Испытание любовью — страница 43 из 63

Она посмотрела на герцога своими глубокими зелёными глазами, в которых стояли слёзы. Раух ненадолго задумался. А что? Девушка и впрямь не похожа на остальных служанок, может и правда её пышную фигуру высмеивают товарки, да и на вынужденную диету Талия может посадить. Она всегда придерживалась мнения, что женщина должна быть стройной, а тут та-а-акие фо-о-ормы! Он явственно почувствовала упругость молочных полушарий на своих ногах. Уж больно тесно прижималась девица, видимо, отчаявшись получить столь желаемую должность.

— Хорошо, — Раух попытался отцепить горничную. — Я дам распоряжение. А сейчас иди. Мне нужно переодеться.

— Я уже всё приготовила, Ваша Светлость! — обрадованно вскочила Сонька. Из-за этого стремительного движения одна грудь девушки совсем вывалилась и победно сверкнула тёмным торчащим соском. — Ой. — она смущённо потупила глаза, слегка прикрыв ладонью данное природой богатство, но при этом сосок проглядывал сквозь пальцы и приковывал мужской взгляд.

Дракон сглотнул.

«Нет, это от того, что я сильно соскучился по Александре,» — объяснил себе внезапно возникшее влечение к этой пухляшке Раух.

На вешалке и впрямь красовался отглаженный костюм, рядом висела свежайшая белоснежная рубашка, а внизу стояли начищенные до блеска сапоги.

— Ничего, — он хмыкнул, оценив старания горничной-самовыдвиженки. — И переоденься в другую форму.

— Простите, — пролепетала девица, — но на мою фигуру здесь формы нет.

— Так скажи управляющему, что я приказал сшить! — рявкнул герцог.

— Слушаюсь! — быстро ретировалась девица и шустро выскочила из покоев вон.

— Ещё бы я одеждой для горничных не занимался, — проворчал Раух.

Он высушил магией волосы и принялся одеваться. Следовало встретить будущих венценосных родственников самому.


— Есть! — обрадованно прошептала Сонька, выскользнув из покоев герцога. — Никакой дракон не устоит против моего чая с драценкой! Спасибо, тётушка! — она мечтательно улыбнулась и помчалась вниз.

— Девочки! — закатила она глаза, когда ворвалась в комнату горничных, где те сейчас обедали. — Какой наш герцог красавец!

— Ты только сейчас заметила? — фыркнула Талия.

— Да! — облизнулась та. — Какие у него кубики на животе! Какая растительность на груди! М-м-м-м, так бы и съела его всего.

— Сонька, — подозрительно прищурилась главная горничная, — а ты когда успела прощупать хозяина? И что это за расхристанный вид? — она заметила непорядок в одежде подчинённой. — Я же тебе говорила надеть платье бОльшего размера!

— Вот ещё! — фыркнула Сонька. Уселась на лавку и с аппетитом стала поглощать суп. — Его Светлость приказал сшить для меня отдельное платье, — она показала всем язык.

— В честь чего? — недоверчиво спросила маленькая худенькая горничная.

— А я теперь личная горничная нашего хозяина! — победно оскалилась Сонька.

— Да? — усмехнулась Талия. — Я чего-то не получала таких распоряжений!

— Получиф, — уминала та булочку с повидлом.

— Ты бы трескала поменьше, — съязвила другая девушка, — вот и влезала бы в форму.

— Кто бы говорив, — прошамкала Сонька.

— Срам прикрой! — скомандовала Талия и кинула в неё полотенце. — Вывалила свои титьки на стол, противно смотреть!

— Не смотри! — наконец прожевала новоиспечённая герцогская горничная. — А хотя — смотрите все! У меня, в отличии от вас, есть что показать и что вывалить! Не то, что ваши прыщики!

Девушки напряглись и сверкали обиженными глазами, но не торопились вступать в перепалку со вздорной товаркой. Талия не приветствовала грызню, живо находила замену таким, а терять тёплое высокооплачиваемое место никому не хотелось.

— Прекратите! — ожидаемо гаркнула на всех Талия. — А ты, — обратилась она к Соньке, — если соврала, то вылетишь сегодня же!

— О чём соврала?

В комнату вошёл дворецкий Шандор.

— Да вот, — сложила руки на груди Талия, — наша Сонька треплется, что она теперь личная горничная хозяина. А я ничего об этом не знаю.

— Я знаю, — проворчал дворецкий. — Управляющий только сообщил мне об этом назначении.

Он тоже сел за стол. Талия быстро налила ему суп и пододвинула тарелку.

— Поешь, с утра мотаешься. Господа только через час обедать будут, так что успеешь.

— Вот скажи мне, Сонька, — проглотив несколько ложек, обратился он к девушке. — Когда это ты успела подмазаться к герцогу?

— Уметь надо! — передёрнула та плечами.

— Смотри мне! — погрозил он ей кулаком. — Ежели чего … Ты знаешь, я скор на расправу.

— Ой, вот не надо мне угрожать! — вспыхнула девица. — Мне теперь только Его Светлость приказывать может!

— Я не в том плане!

— А в каком? — захлопала она длинными ресницами.

— А в таком: не смей к герцогу в постель лезть! Он этого страсть как не любит!

— Ой, — отмахнулась Сонька, — я ж замуж за него не собираюсь!

Талия и другие девушки чуть не задохнулись от возмущения.

— Ты думай, что говоришь, дура-девка! — покрутила пальцем у виска одна из горничных. — Где ты, а где герцог!

— Вот и я о том, — неожиданно согласилась Сонька. — Драконы, они ж не женятся на человечках без магии. У меня магии нет. Но … — она лукаво блеснула глазами и обвела взглядом притихших девушек.

— Что «но»? — не выдержал затянувшегося молчания Шандор.

— Но они не бросают своих бастардов! А всегда обеспечивают им безбедную жизнь! Им и их матерям!

— Вот бесстыдница! — плюнула Талия.

— Сонька, — угрожающе зарычал дворецкий. — Посмей мне только!

— А я что? — опять захлопала ресницами девица. — Я ничего! Я девушка слабая, влюбчивая, старательная, как герцог захочет, так и будет. Кто я такая, чтоб самому дракону противостоять?

— Слабая она, — передразнила её Талия. — На передок ты слабая и в деньги влюбчивая! И угораздило ж меня пойти на поводу у Томки! Уж она тебя так расхваливала! — всплеснула руками старшая горничная.

— А что, я разве плохо работаю руками? Так я не только руками могу, но и другие части тела задействовать умею!

С этими словами Сонька грациозно потянулась, выставляя полные груди чуть ли не перед нос дворецкому, а когда он швырнул в неё салфетку, со смехом убежала.

— Вот стерва, — прошипела Талия.

— Думаю, в ближайшем будущем нас ожидает весёлая жизнь, — грустно вздохнул Шандор. — А компот мне положен?

Горничная поставила перед ним полный стакан и согласно кивнула.

— Да уж. Она как камень, брошенный в наше спокойное озеро. Всё перебаламутит и смоется.

Так что, девочки, — посмотрела она строго на подчинённых, — смотрим за этой шлёндрой во все глаза. Нечего нашему герцогу бастардов плодить. Он дракон порядочный.

— А может, Сонька ему родит, и он не такой грустный станет? — пискнула из угла одна из них. — Говорят, он был влюблён в Повелительницу демонов, и поэтому до сих пор не женат.

— Ещё одна дура! — горестно покачала головой начальница.

— Вот что, воительницы порядка, — сурово обвёл всех присутствующих Шандор. — Нечего вам в господские дела носы совать и языками чесать. Ещё хоть раз услышу … Сами знаете. Дорога на фиг всегда свободна и открыта!

Девушки пристыженно замолчали и стали подниматься из-за стола.

— Чего сидим?

Ворвался в комнату прислуги управляющий.

— Сейчас сюда королевская чета прибудет! А ну, живо по местам!

Через секунду комната опустела. Только дворецкий торопливо допивал свой компот.

— Что скажешь? — устало спросил его управляющий.

— Скажу, что кто-то превратил наш дворец в улей, который скоро разворошат, — угрюмо констатировал Шандор. — И какая беда занесла к нам эту Соньку? Вот чувствую, прямо всей задницей, подложит она нам свинью!

— Значит, нужно будет сделать из этой свиньи шашлык! — заключил управляющий. — Бегом встречать короля!


18.1


В просторном холле герцогского замка Баркжама застыло время: такая царила тишина. Все, кому дозволено было лицезреть королевскую чету, торжественно вытянулись в струнку. Даже круглый живот управляющего казался меньше. Сам герцог, уже переодетый, спускался по лестнице. Его лицо хранило усталость и напряжение прошедших передряг, в которые он угодил вместе с воспитанницей. Но король пожелал немедленно посетить замок и во отчею убедиться, что племянница жива и здорова. Прибытие родителей Александры ожидали позже, ближе к вечеру.

Шум портального огня возвестил о начале визита. Первым, после королевской стражи, из портала вышел Ван Корсо, за ним стремительно последовала Ирна.

— Где она? — тут же громко осведомилась королева, не увидев среди встречающих племянницы.

— Её Высочество отдыхает, — склонил голову в приветственном поклоне герцог. — Я не стал тревожить её.

— Я хочу видеть Александру! — с явным неудовольствием заявила Ирна.

— Прошу, окажите честь и отобедайте с нами, — пригласил гостей герцог в большую столовую.

— Немедленно проводи меня к племяннице! — грозно сдвинув тонкие ниточки бровей, потребовала королева.

— Ваше Величество, — сдержанно остановил её король, — Александра спустится в столовую и после трапезы Вы с ней можете пошептаться. А сейчас, — он слегка поморщился, — время обеда. Не будем нарушать.

Ирна тихо фыркнула. Видно было, что она сдерживается из последних сил, но прошла вслед за супругом.

В большой столовой, рассчитанной на приём сотни гостей, стол был накрыт только на четверых. Конечно, учитывая количество трапезничающих, обед можно было бы перенести и в малую столовую, но короля этикет требовал кормить в большой. Во главе стола расположился король, королева села по левую руку, герцог — по правую. Прибор для Александры поставили рядом с Ирной, и она с нетерпением поглядывала на дверь, ожидая племянницу.

— Саша, дорогая!

Наплевав на вышеозначенный этикет, Ирна выскочила навстречу Александре, как только та показалась в проёме высоких двустворчатых дверей.

— Как ты, солнце моё? Что случилось? Куда вы пропали с герцогом? Я суть с ума не сошла!