Испытание любовью — страница 21 из 22

– Иногда он очень упрям, особенно когда вобьет себе что-нибудь в голову.

Поппи заговорщицки на нее взглянула:

– Это общая черта всех Кафарелли. Поверьте, уж я это знаю. Вы знакомы с Витторио, их дедом?

Нет. Я видела его на церемонии, но мы не разговаривали.

– Лучше вам с ним не сталкиваться. Он способен вывести из себя даже такого терпеливого человека, как я. – Поппи вздрогнула, а затем широко улыбнулась, увидев Рафа: – Привет, дорогой.

Раф поцеловал ее в губы:

– Привет, та chérie. Нам не пора уезжать? Пожалуйста, скажи, что пора. У меня уже болит лицо от такого количества улыбок.

Поппи улыбнулась, беря его под руку:

– Мы никуда не уедем до тех пор, пока не станцуем свадебный вальс. По-моему, музыканты уже начали играть. – Она повернулась к Лили и улыбнулась: – Вы нас извините? Кажется, наш выход.

Когда начался свадебный вальс, Рауль пил уже третий бокал вина. Ему чертовски надоели эти улыбающиеся лица. Раф и Поппи начали танцевать. Они двигались вместе так слаженно, так красиво. Раф выглядел сильным и уверенным в себе, Поппи – женственной и грациозной. Рауль подумал о том, что никогда не сможет станцевать свадебный вальс. Эта мысль пронзила его словно удар молнии. Если он не может быть нормальным шафером, как же он сможет когда-нибудь стать нормальным женихом? Рауль отъехал подальше от танцпола и вдруг услышал разговор двух женщин, сидящих за одним из столов. Он замер. Каждый мускул в его теле напрягся.

– Неужели та худенькая темноволосая девушка – новая любовница Рауля Кафарелли?

– Она совершенно не похожа на предыдущую.

– Я слышала, она его физиотерапевт, – сказала первая женщина.

– Видимо, он больше похож на своего деда, чем его братья.

Рауля начало мутить. Какой кошмар! Его сравнивают с их дедом.

Вторая женщина цинично усмехнулась:

– Спать с прислугой – это в духе Витторио. Очевидно, эта девушка с Раулем только из-за денег. Конечно, он симпатичный и все такое, но разве кто-нибудь захочет остаток жизни возить своего мужа в инвалидном кресле?

У Рауля на лбу выступил холодный пот.

– Интересно, у него хотя бы стоит?

Женщины захихикали.

– Хотя, учитывая, сколько у него денег, мне было бы все равно. Ты только представь: драгоценности, дизайнерская одежда, не говоря уже о том потрясающем замке во Франции. Не жизнь, а сказка.

– Наверное, ты права, – согласилась другая. – Неудивительно, что она так в него вцепилась. Но как он узнает, любит она его или нет? Хотя, возможно, ему на это наплевать. Лучше уж быть с кем-то, чем одному, когда ты в инвалидном кресле. Мне его жаль. Я всегда считала, что он самый милый из всех троих…

Рауль с отвращением отвернулся. Все случилось так, как он и предполагал. О нем говорят, сплетничают, лезут в его жизнь. Что же будет, когда в прессе появятся все эти фотографии с церемонии? Инвалид, импотент, калека. Он стиснул зубы. Как он мог допустить это? Люди издеваются над ним, жалеют его.

Реми расхаживал рядом со стаканом виски в руке.

– Почему ты не там? Не хочешь увидеть их первый танец? Что с тобой?

Рауль наградил его испепеляющим взглядом:

– А ты почему не там? Почему не танцуешь? Никто не приглянулся?

– Одна из подружек невесты очень мила. По-моему, ее зовут Хлоя. Но Поппи предупредила ее обо мне, поэтому я и не пытаюсь. Что происходит между тобой и твоим терапевтом?

– Послезавтра она возвращается в Лондон.

– Почему?

– Потому что истекает срок нашего договора.

Реми нахмурился:

– Но ведь она тебе помогла. Тебе стало намного лучше. Ты столько времени провел в реабилитационном центре, и все безрезультатно, а она проработала с тобой всего четыре недели, и ты уже почти на ногах. Почему ты хочешь все бросить именно сейчас?

Рауль сжал губы:

– Полминуты простоять без поддержки – не значит снова встать на ноги. Возможно, я никогда больше не смогу ходить.

– Ты этого не знаешь. И никто не знает. Врачи говорят, что главное – уметь ждать. Возможно, на это уйдут месяцы, возможно – годы.

– В этом-то все и дело. Я не готов ждать.

– То есть ты собираешься вот так ее отпустить?

– Ей нечего мне предложить.

– Доминик и Этьен считают по-другому.

Рауль сердито прищурился:

– Только не говори, что ты сплетничал обо мне с прислугой.

– Они ведь тебе как семья. Они заботятся о тебе.

Я им плачу не за то, чтобы они обо мне заботились.

– Так же как и Лили Арчер. Но она все равно заботится.

– Да что ты знаешь? – сказал Рауль. – Ты ведь даже ее не видел, а если и видел, то только мельком.

– Это правда. Но я разговаривал со всеми, кто ее знает. Она такая же, как Поппи – добрая, милая и щедрая. Не могу поверить, что ты настолько глуп, чтобы уйти от такой девушки, как она.

– Ты ничего не забыл? – Рауль гневно посмотрел на брата. Я не могу уйти от нее. Я не могу уйти от кого бы то ни было.

Реми со звоном поставил стакан с виски на стол:

– Ты разобьешь ей сердце. Советую очень хорошо подумать, прежде чем что-либо предпринимать.

Рауль цинично усмехнулся:

– Не могу поверить в то, что слышу это от тебя. Ты ничего не путаешь? Я не помню, чтобы ты встречался с одной женщиной больше недели. Да ты разбиваешь по пятьдесят два сердца в год. Разве не так?

Реми сердито посмотрел на брата:

– Мы сейчас говорим не обо мне, а о тебе.

– Я знаю, что делаю.

– Все так думают…

По выражению лица Реми Рауль сразу заподозрил неладное.

– У тебя все в порядке?

– Конечно. – Реми как-то неестественно улыбнулся. – Все просто прекрасно.

– Раф сказал, ты ведешь дела с Генри Маршандом.

– У меня все под контролем.

– Уверен?

– Уверен.

Но Рауля это не убедило. Что-то в выражении лица Реми его беспокоило. Генри Маршанд – очень хитрый человек, безжалостный и коварный. За хорошую цену он способен продать даже собственную бабушку. Ближайшая его родственница – его дочь Анжелика, и лишь одному Богу известно, сколько она стоит. Рауль лишь надеялся на то, что Реми не будет тем, кто заплатит эту цену.

– Если захочешь поговорить…

Реми похлопал его по плечу:

– Мне пора. Еще нужно кое с кем увидеться, заключить пару сделок.

– Что? Ты не дождешься момента, когда невеста будет бросать букет?

– Сейчас не моя очередь. – Реми игриво ударил Рауля по плечу. – Ты следующий по старшинству. Чао!

Когда Лили вернулась из дамской комнаты, в зале уже собралась толпа желающих побороться за букет невесты. Она встала в дальнем углу комнаты, делая вид, что ее совершенно не интересует происходящее. На самом деле Лили с удовольствием вступила бы в бой. Ей нравилась эта веселая девичья забава. Но она наблюдала со стороны, чувствуя себя одиноко и некомфортно среди всего этого веселья.

– Он мой!

– Нет, мой!

– Уйди с дороги, толстая корова, он мой!

Лили отошла в сторону, когда стена из женщин выросла прямо перед ней. Она попыталась закрыть лицо руками и неожиданно обнаружила в них букет цветов. И не простой букет.

– О…

Теперь взгляды всех присутствующих были обращены к ней. А затем последовали бурные аплодисменты и поздравления.

Я не должна была его поймать. – Лили вложила букет в чьи-то руки. – Простите меня…

Рауль перехватил ее, когда она покидала приемную. Выражение его лица было мрачным и угрюмым, как в день их первой встречи.

– Ты сделала это нарочно?

Лили почувствовала нервную дрожь по всему телу.

– Прости?

– Букет невесты, – язвительно сказал он. – Это что, не очень тонкий намек?

Она беспомощно смотрела на него:

– О чем ты говоришь?

Выражение его лица было почти жестоким.

– Ты решила, что если поймаешь букет, то я сразу попрошу тебя остаться со мной, особенно когда целая толпа смотрит и аплодирует?

Лили открыла и снова закрыла рот:

– Что?

– Это не сработает, Лили, – сказал он жестко. – Я не прошу тебя остаться. Я прошу тебя – нет, я приказываю тебе уехать.

Лили с трудом могла говорить. Она не ждала, что Рауль попросит ее остаться, но в то же время никогда бы не подумала, что он способен обвинить ее в подобном манипулятивном поведении. Он что, совсем ее не знает?

– Ты хочешь, чтобы я уехала прямо сейчас?

Выражение его лица было холодным как лед.

– Срок действия нашего контракта истек. Твоя работа закончена.

Лили сглотнула. Ей было очень больно, но она постаралась это скрыть. Неужели нельзя было проститься иначе?

– Хорошо… М-м-м… Тогда, полагаю, пора прощаться.

– Да, – сказал Рауль резко.

Лили в последний раз улыбнулась ему:

– Я все еще считаю, что ты очень хороший человек, Рауль. Надеюсь, ты поправишься. Но даже если этого не произойдет, знай, что многие по-настоящему достойные и порядочный женщины будут счастливы быть рядом с таким человеком, как ты.

Что-то промелькнуло в его глазах. Лили затаила дыхание, надеясь, что он передумает. Несколько минут он молчал, но потом непроницаемая маска вновь окутала его черты.

– Прощай, Лили.

Глава 13

Что-нибудь слышно о молодоженах? – спросила Доминик две недели спустя, наливая Раулю утренний кофе.

– Вчера они вернулись с Барбадоса.

Последовала непродолжительная пауза.

– А как поживает мадемуазель Арчер?

Рауль стиснул зубы:

– Откуда мне знать? Я всего лишь один из ее клиентов. Срок нашего контракта истек. Она сделала все, что могла, и этого оказалось недостаточно.

Доминик задумчиво поджала губы:

– Странная штука любовь. Она может ударить прямо в лицо или незаметно подкрасться, когда ее совсем не ждешь. Но чего нельзя делать ни в коем случае, так это бежать от нее. Другого шанса может просто не быть.

Рауль мрачно на нее взглянул:

– Ты что, решила приблизить свой выход на пенсию? Я думал, ты хочешь доработать до шестидесяти.

– Вы любите ее. Я это знаю. Я француженка и разбираюсь в подобных вещах.