Испытание огнем — страница 40 из 78

— У него все шло наперекосяк, — грустно ответила Стелла. — Он пытался пойти по стопам дяди и открыл свою собственную строительную фирму, но это предприятие завершилось полным крахом, и ему пришлось выплачивать огромный долг. Он так и не смог сделать свою фирму рентабельной. Не думаю, что у него был талант к частному предпринимательству.

— Но раз ваш дом был построен таким кустарным способом, то нет ничего удивительного в том, что он сгорел за несколько минут, — рассудительно заметила Бренда, продолжая размышлять над тем, что рассказала Стелла. — Предположим, твой отец действительно пригрозил своему брату разоблачением, а тот, в свою очередь, решил не допустить этого. Но можешь ли ты с уверенностью утверждать, что он задумал уничтожить ваше семейство только для того, чтобы обезопасить себя? Ведь на это способен только страшно жестокий человек. Ты же понимаешь, что речь идет не о простом убийстве, а расправе со своими близкими родственниками? Неужели его не остановило то, что в доме находился не только его брат, но и жена брата, а также его племянница и маленький племянник? Еще как-то можно понять, что он решил убить человека, который представлял для него угрозу, — добавила она, — но только самый настоящий ублюдок может пойти на убийство несчастной женщины и двоих детей.

— Дело в том, — задумчиво сказала Стелла, — что он мог нанять кого-то постороннего. — Она встала и направилась к кухонному столу, чтобы налить себе немного кофе, а заодно наполнить и чашку Бренды. — Я не исключаю, что дядя подговорил одного из своих подчиненных сделать это. Я даже допускаю, что он не собирался уничтожать всех членов семьи. Может быть, он не хотел убивать даже моего отца, а просто собирался припугнуть его, чтобы сделать более сговорчивым. Но что-то пошло не так, как он предполагал, и произошла трагедия. Огонь уничтожил невинных людей.

— Ты хочешь сказать, что все произошло примерно так, как вчера вечером? — спросила Бренда. Лицо ее стало напряженным, она резко встала и скрылась за дверью соседней комнаты. Через минуту она вернулась, держа что-то в руках. Бренда подошла к стулу, спокойно села, но продолжала прятать руку за спиной.

— Что там у тебя? — спросила Стелла.

— Ты когда-нибудь стреляла из револьвера? — неожиданно спросила Бренда.

— Нет, никогда, — сказала Стелла, не понимая, почему ее подруга этим интересуется. — Я вообще ненавижу оружие. Кроме того, Бренда, я бы никогда не смогла выстрелить в человека.

— Как только мы получим в суде копию показаний Рэндалла, записанных на магнитофонную ленту, — Бренда остановилась и задумалась, — мне нужно будет съездить в Даллас, — добавила она через пару секунд. — Я знаю там одну компьютерную лабораторию, которая согласится создать для нас одну программу. Я хочу присутствовать при ее разработке и помочь им составить ее так, чтобы она была безупречной. Если ты собираешься остаться здесь, в Хьюстоне, то тебе понадобится надежная защита. — Она сделала многозначительную паузу и положила на стол револьвер системы «Раджер» девятимиллиметрового калибра. — Это из моей коллекции. Я хочу, чтобы ты оставила его у себя. — Она взяла револьвер и сняла с предохранителя. — Им очень легко пользоваться, — сказала Бренда, снова поставила его на предохранитель и положила перед Стеллой. — Все, что тебе нужно будет сделать, это прицелиться и нажать на курок. Я оставлю тебе и магазин с патронами, просто на всякий случай. В каждом магазине пятнадцать патронов.

Стелла решительно покачала головой.

— Я не хочу связываться с оружием, — сказала она. — Я никогда не смогу прицелиться в кого бы то ни было, а тем более — нажать на курок. Одна мысль об этом вызывает у меня тошноту.

В ответ прозвучал громкий и властный голос Бренды:

— Если кто-либо снова попытается поджарить тебя, неужели ты не сможешь снести ему голову? Тебе уже хорошо знаком запах горящего тела. Неужели ты хочешь снова пройти через это? Может так случиться, Стелла, что их следующая попытка окажется более успешной.

— Нет, — сказала она, закрыв лицо руками, — я скорее умру, чем соглашусь пройти через это еще раз.

— В таком случае возьми револьвер, Стелла. Если твои подозрения верны и твой дядя действительно занимается жульничеством, то люди, против которых ты намерена выступить, обязательно будут хорошо вооружены. Ведь все они — бывшие полицейские, не забывай об этом. — Она взяла со стола кусок пирожного, но так и не доев, положила его на стол. — Твой отец и дядя родом из Сицилии, не так ли? Твой дядя создал нечто, очень похожее на организованную преступную группу. Ты не допускаешь того, что он был когда-то связан с сицилийской мафией, а твой отец даже не подозревал об этом?

— Но это смешно, Бренда, — усмехнулась Стелла. — Когда их привезли сюда, они были еще детьми.

— А что ты знаешь о своем дедушке? — настойчиво продолжала допытываться Бренда. — Если он был замешан в неблаговидных делах в Сицилии, то и твой дядя мог окунуться в преступную среду, будучи совсем молодым. Не обманывай себя, Стелла. Эти люди созревают очень рано. Кто был старшим из братьев?

— Мой отец, — сказала Стелла. — Я думаю, что именно поэтому он так завидовал дяде Клему.

— Ну, хорошо, — продолжила Бренда, — а тебе не приходило в голову, что они были вовлечены в какие-то мошеннические операции и могли быть активными членами преступной группировки? Тебе известно, что многие дают взятки инспекторам по строительству? — Бренда сделала паузу и вздохнула. — Инспектор по строительству и капитан полиции. Черт возьми, Стелла, неужели ты не понимаешь, насколько ценными могут быть такие люди для мафии?

— Мой отец никогда не был крутым парнем, — тихо сказала Стелла после некоторых раздумий. — Он был очень далек от преступного мира. Настолько далек, насколько это вообще возможно. Он был простым человеком, много и напряженно работал, пытаясь честным трудом обеспечить свою семью и вести добропорядочный образ жизни. Если бы он входил в мафию, то нам не пришлось бы жить в этой обшарпанной лачуге. — Она засмеялась. — Ты, похоже, чересчур увлеклась старыми фильмами, Бренда.

— Твоя голова — тебе и думать, — глубокомысленно заметила та и равнодушно пожала плечами. — Но если ты все-таки останешься в Хьюстоне, тебе следует подумать о самозащите. Я абсолютно уверена в том, что тебе угрожает опасность. Вчера они уже бросили пробный шар. Пока это было только маленьким предупреждением. Кто-то явно намекает: вот что тебя ждет, если ты не остановишься и не перестанешь копать это дело.

— И все-таки я обойдусь без оружия, — решительно сказала Стелла и отодвинула револьвер. — Если я когда-нибудь выберусь из этого дерьма, сделаю все, чтобы разработать политическую программу, предусматривающую запрещение оружия. Нельзя же носить оружие и претендовать на роль сторонницы контроля за использованием оружия одновременно.

— Ты никогда не добьешься успеха на выборах в Техасе, если станешь требовать введения контроля над оружием, — резонно заметила Бренда.

— Меня так или иначе не изберут в этом штате, — сказала Стелла. Она считала себя сильным человеком, который никогда не опускает рук и не бросает начатое дело, но она хорошо понимала и то, что ее стремление запретить применение оружия в штате ни к чему не приведет. Даже если она когда-нибудь снимет с себя все подозрения, о ней всегда будут здесь говорить — «это та самая Стелла Каталони», связывая ее имя с обвинением в убийстве.

— Если ты не хочешь оставить у себя револьвер, — продолжила Бренда, — то я советую тебе уехать на время из Хьюстона. Ты слишком многим здесь мозолишь глаза, Стелла, а это очень опасно.

— В таком случае я вернусь в Даллас, — согласилась Стелла и вышла из кухни, чтобы начать упаковывать вещи. Револьвер так и остался на столе.


В час дня Стелла появилась у судьи Мэддокс для обсуждения характера вещественных доказательств, собранных прокуратурой. Бренда настояла на том, чтобы Стелла добилась получения копии свидетельских показаний Рэндалла, записанных на магнитофонную ленту, а также всех кусочков оплавленного металла, которые были обнаружены в отделе хранения вещественных доказательств.

— Ваша Честь, — обратилась к судье Холли Оппенгеймер, — у меня нет никаких возражений по поводу записей показаний Рэндалла, но зачем им нужны фрагменты оплавленного металла? Мы как раз сейчас проводим анализ этих частиц, только сегодня утром я отправила их в лабораторию. Что же мне теперь делать? Прекратить расследование и передать им доказательства, которые они требуют?

— Вещественные доказательства по этому делу находились в распоряжении прокуратуры в течение шестнадцати лет, — вступила в спор Стелла. — И этого времени не хватило для проведения анализов, Ваша Честь. Закон позволяет защите провести независимое расследование обстоятельств преступления. Если мы не получим этих фрагментов немедленно, то не сможем завершить анализ до начала предварительного слушания, которое назначено на следующую неделю.

Почти полчаса обе стороны упорно спорили, доказывая свою правоту. Судья Мэддокс наконец не выдержала и вынесла решение.

— Я думаю, — сказала она, — что миссис Каталони предъявила достаточно обоснованные требования. Вещественные доказательства находились в распоряжении прокуратуры очень долгое время, и у вас была возможность провести анализ, если бы вы действительно хотели это сделать. Таким образом, затребованные защитой улики должны быть направлены в лабораторию, которую укажет миссис Каталони, не позднее четверга текущей недели. Но все они должны быть возвращены в прокуратуру не позднее четверга следующей недели. Что касается копии магнитофонных записей показаний Рэндалла, — продолжила она, — то я полагаю, что они будут переданы защите сегодня. Я правильно вас поняла, миссис Оппенгеймер?

— Да, Ваша Честь, — ответила Холли и, демонстрируя возмущение, уселась на место.

В этот момент в зале суда появилась Бренда. Она тихо прошла к столу, где сидела Стелла, и пристроилась рядом с ней. Затем она наклонилась к ней и что-то прошептала.