В комнату вошла молодая женщина в платье горничной.
– Вы звали, мадам?
Остальная прислуга стояла у двери.
– Нет, – произнесла графиня Крэк. – А впрочем, да. Уложите мои вещи.
Она пустым взглядом уставилась на телефон.
Да, это был самый настоящий смертельный удар. Я просто себя не помнил от радости. Я понял, что она колеблется, раздумывая, звонить Хеллеру в его офис, чтобы попрощаться, или нет.
И все-таки она решила не звонить. Едва сознавая, что делает, она нажала кнопку автоматического набора.
– Кассир центрального бюро заказов в кредит, – произнес голос.
Графиня Крэк безжизненным голосом сообщила номер кредитной карточки компании «Соковыжималка» и добавила:
– Мне надо уехать в Атлантик-Сити.
– Срочно, или вы не торопитесь?
– Все равно.
– Вы останетесь там надолго? Или поедете туда и обратно?
– Все равно.
– Вы хотите ехать автобусом? Поездом? В лимузине? На вертолете?
– Если бы у меня был свой корабль, я бы уехала домой, – глухим голосом ответила она.
– Хорошо, мадам, я проверил вашу кредитную карточку. Счет, как всегда, неограничен. Сегодня утром у меня было сообщение… Да, вот оно. В продажу поступила яхта Моргана. Двести футов, экипаж укомплектован, может немедленно выйти в море. Она снабжена стабилизаторами против качки, пятью салонами, двумя бассейнами, каюта владельца украшена позолотой. В Атлантик-Сити ее можно поставить в маленькой бухте Гарднера, что рядом с казино, или в любой другой бухте. Таким образом вы избавите себя от тягостной необходимости жить в одном из отелей при казино. Капитан и экипаж отказались уволиться. Мой помощник рядом говорит, что «Золотой закат» – так она называется – можно доставить на пирс Гудзона в маленькую бухту Семьдесят девятой улицы приблизительно через час, если это вас устроит.
– Мне все равно, – сказала графиня Крэк.
– Очень хорошо, мадам. Я отдам распоряжение, чтобы оформили трансфер и все прочее и сняли с вашей кредитной карточки сумму, покрывающую все расходы. Яхта будет ждать вас в условленном месте. Рад помочь вам, мадам. Надеюсь, приятная прогулка по морю поднимет ваше настроение. – И неизвестный мне клерк повесил трубку.
Я чуть в обморок не упал. Сколько стоит яхта? Я слышал, что Морган однажды сказал: «Раз человек интересуется, сколько может стоить содержание транспортного средства, значит, ему лучше его не приобретать».
Я был уверен, что моя полумиллионная гарантия от «Соковыжималки» растает, как струйка дыма.
Я разрывался между счастьем видеть графиню Крэк сломленной и ужасом перед мыслью, на что способен Мудур Зенгин в припадке ярости.
Я наблюдал за экраном, но смотреть было не на что. Графиня Крэк сидела, уставившись в пол. Только на периферии доступного мне поля зрения я мог видеть, что ее горничная собирает вещи, а роковой документ, на который она время от времени наступает, валяется в центре комнаты на ковре.
Но на этом коварные шутки судьбы еще не закончились. Правильнее будет сказать, что она собралась меня прихлопнуть. Судьба готовилась обернуться ко мне своей мрачной стороной.
Вещи графини Крэк увезли на причал в маленькую бухту Семьдесят девятой улицы на нескольких такси. Белая длинная яхта была пришвартована в устье реки, и от нее отплыли два скоростных катера, готовые принять на борт графиню, ее вещи и горничную.
Мне неожиданно пришло в голову, что вскоре она окажется вне досягаемости моего приемника-декодера. Она будет на яхте, и у нее может появиться желание отправиться куда угодно, а я не смогу следить за ней. Ну и ладно. Может, яхта взорвется и потонет. Мне хотелось смотреть на происходящее с оптимизмом.
Когда убеленный сединами капитан в фуражке с позолоченным околышком галантно помогал безмолвной графине взойти на катер, я услышал, как отворилась входная дверь.
Я прикрыл приборы, но не вышел из комнаты.
С момента своего возвращения я опасался неприятностей. Мисс Щипли и Кэнди не разговаривали со мной, но постоянно шептались друг с другом. И я был уверен, что это не предвещает ничего хорошего.
И оказался прав.
Мисс Щипли и Кэнди даже не сняли пальто, а сразу прошли ко мне. Мисс Щипли стянула перчатки, и обе женщины уселись и уставились на меня.
– Послушай, ты, – свирепо начала мисс Щипли. – Нам надо поговорить.
– О чем? – спросил я в ужасе.
– О детях, которые появятся на свет, – ответила она.
– Нет, погодите, – прервал ее я. – Роксентер отправляет всех, кто забеременел, в свой абортарий. Не понимаю, почему бы вам обеим туда не поехать. Вас уволят, если вы этого не сделаете.
– В том-то все и дело, – сказала мисс Щипли. – Психиатрическое регулирование рождаемости оказалось полной (…). Наверное, то же относится и ко всему тому, что они говорят о рождении ребенка. Мы намерены испытать все радости материнства. Существует только один способ сделать так, чтобы нас не уволили.
У меня постепенно волосы начали вставать дыбом. Они всегда вставали, когда мисс Щипли так на меня смотрела.
– Кэнди и я приняли решение, – продолжила мисс Щипли. – Другого выхода нет.
– И что? – спросил я, ожидая самого худшего. И это худшее я получил.
– Ты должен жениться на нас, – ответила мисс Щипли.
Глава 2
Когда мисс Щипли привела меня в чувство, выплеснув мне в лицо стакан воды, я застыл на месте, бесцельно глядя в пространство.
Потом попытался заговорить, попытался убедить себя, что меня зовут не Хеллер. Я пытался сказать мисс Щипли, что она не графиня Крэк.
Скорее всего мне не удалось произнести ни звука, потому что заговорила Кэнди:
– Похоже, эта новость его ошеломила, Щипли. Давай пока поужинаем и дадим ему время прийти в себя, а уж тогда скажем все остальное.
Они вышли, а я остался неподвижно сидеть на месте.
Через полчаса появилась мисс Щипли. Они, конечно, уже закончили ужинать, но в руке Щипли все еще сжимала вилку, которой воспользовалась не по назначению – а чтобы выпихнуть меня в гостиную. Будучи не в силах обороняться, я опустился на софу. от ужаса ноги меня не держали. Но в то же время я осознавал, что это еще не конец.
– Давай поднимем ему настроение, – услышал я голос Кэнди. Она подошла к стереопроигрывателю в виде ракушки и поставила пластинку. – Уверена, что ты помнишь эту песню, – сказала она. – Ты включил ее в тот раз, когда впервые изнасиловал нас.
Началась песня, зазвучал чувственный голос:
Милая голубка,
Стань моей женой.
О, какой счастливой
Будешь ты со мной!
Деток нарожаем
Двух, а может, трех.
Вот твое колечко,
Стань моею. Ох!
Тут, словно со стороны, я услышал собственный голос:
– Выключите! – Мне кажется, я понял их замысел. Как настоящие садистки, они хотели отомстить за все хорошее, что я для них сделал.
Кэнди выключила проигрыватель и включила радио. Передавали электронную поп-музыку. Слов было не разобрать, и это даже к лучшему.
– Ты, наверное, думаешь, – сказала Щипла, – что мы пытаемся заставить тебя, Инксвитч. Это не так. Это просто сделка. Ты женишься на нас, и тогда нас не уволят, даже если у нас будут дети. Мы сможем доказать, что замужем. Будь разумным, Инксвитч.
Я сидел, все еще не в силах вымолвить ни слова.
– Я скажу тебе, как мы поступим, – продолжила мисс Щипли. – Ты подписал несколько незаполненных расписок. Так вот, твои деньги все еще лежат, нетронутые, в этом сейфе. – Она указала на сейф, который теперь был задрапирован под камень среди морской пены. – Ведь ты всегда думаешь только о деньгах.
Я вздрогнул, вспомнив о козлах. На это воспоминание меня натолкнуло упоминание Щипли о расписках и не полученных мною деньгах.
Мисс Щипли улыбнулась.
– Если ты дашь нам слово, что согласен на официальную регистрацию брака и не станешь чинить препятствий, то, что бы ни случилось, я дам тебе шифр от этого сейфа, да и потом ты сможешь брать у нас столько, сколько тебе нужно. Я привезу сейф к тебе домой и отдам прямо в твои руки. Там околашестидесяти пяти тысяч. Потом я предоставлю тебе неограниченный кредит. Ты ведь не можешь отказаться от такого предложения, Инксвитч?
Инксвитч! Даже на Земле это фальшивое имя. Я уцепился за эту соломинку, да и деньги мне были нужны, чтобы сбежать при первой возможности. Значит, свадьба? Все во мне содрогнулось до самой глубины души. Я не мог решиться.
Щипли заметила мои колебания и проговорила:
– Нам бы не хотелось подавать на тебя в суд.
Мне перехватило дыхание от ужаса, когда я вспомнил, как Изя описывал местное судопроизводство.
Слова застряли у меня в горле, и я с трудом заставил себя произнести:
– Ладно.
– Что? – спросила мисс Щипли.
До меня дошло, что я сказал это по-волтариански, да еще и с флотским акцентом. Я откашлялся и выдавил по-английски:
– Согласен.
Она улыбнулась, а Кэнди захлопала в ладоши. Плохо было то, что Кэнди хлопала в ритм песне, которая звучала по радио. Это оказалась одна из немногих современных, песен, в которой можно понять слова. Там говорилось:
Я умираю,
Я умираю,
Я умираю!
Я катаюсь по земле.
Я умираю,
Я умираю,
Я умираю!
Это ты меня убила.
Я умираю,
Я умираю,
Я умираю!
Ты меня довела!
Я умираю,
Я умираю,
Я умираю!
И меня больше нет!
Чувствуя себя совершенно разбитым и больным, я выбрался из гостиной, вернулся к себе и постарался плотнее закрыть дверь, чтобы заглушить проклятую электронную мелодию. Но удары барабанов доносились до меня, словно раскаты грома.
Глава 3
Только случайно мне удалось увидеть, что происходит в квартире Хеллера и Крэк. Аппаратура была включена, и я услышал голос Хеллера:
– Дорогая!
Я сдернул с экрана наброшенное одеяло и обнаружил, что Хеллер смотрит в комнату Крэк.
Кругом валялись коробки, но все остальное было тщательно убрано.