– Да, сэр, да, сэр, мы готовы к действиям. Минутку. Не вешайте трубку! – Наступила пауза. Затем я услышал: – Скоростное патрульное судно номер 81 сейчас патрулирует в районе Барнегатского маяка. Оно может повернуть на север и перехватить его до входа в воды Манаскуанского залива, пока тот будет находиться в Атлантическом океане, а не в прибрежных водах.
– Патрульное судно вооружено?
– О да, сэр. У них на носу стоит пушка, которая может разнести морской «скиф» в щепки. И «восемьдесят первый» способен развить скорость больше, чем преследуемое судно. Я уверен, что они справятся.
– Лучше бы им справиться! – многозначительно заметил я.
– О да, сэр! Если задеты интересы Роксентера, то вы можете положиться на береговую охрану. Меня зовут Чихвостер. Капитан Джордж К. Чихвостер, береговая охрана США…
– Отдайте приказ!
– О да, сэр. Я уже пишу приказ! Морской «скиф», бортовой номер 329-478А, курс на юг от Нью-Йорка, скорость 42,3 узла. Перехватить до входа в территориальные воды Манаскуанского залива. Арестовать человека на борту. Надеть наручники. Доставить в полицию Нью-Йорка. Любой ценой. Я немедленно передам это на «восемьдесят первый». Вы довольны?
– Да, – ответил я. – Но поторапливайтесь, капитан Чихвостер!
Я бросил трубку.
И только сейчас позволил себе улыбнуться коварной улыбкой, свойственной работникам Аппарата.
В это мгновение Хеллер проходил под мостом Веррацано Нарроуз. Вокруг белые брызги, голубая вода и яркое весеннее солнце. И он не подозревал о ловушке, которая ждет его впереди.
Каким-то чудом ему удалось уйти от полиции. Но я не знал ничего, что могло быть надежней береговой охраны. Они сумеют захватить любой катер. А Психо, Шизи и Словоблудинг сделают свое дело.
Что ж, Хеллер, наслаждайся окружающим видом. Но еще не настал тот день, когда ты встретишься со своей любимой!
Глава 6
Приблизительно час спустя Хеллер благополучно миновал Санди-Хук и теперь несся вдоль побережья Нью-Джерси. Слева от него простирался Атлантический океан. Волн почти не было. Морской «скиф» ритмично приподнимался и опускался на мелкой зыби. Казалось, он едва не летит, только винты соприкасались с водой. Катер по-прежнему шел на автопилоте.
Хеллер бродил по рубке, пил безалкогольное пиво, ел бутерброды с колбасой и любовался далеким берегом и закатом.
Типичное пижонство Хеллера, подумал я. Меня давно бы до смерти укачало. Да, собственно, уже мутило при виде того, как он ест и наслаждается пейзажем.
Я уж начал беспокоиться, куда подевалась береговая охрана, когда Хеллер, глядя вперед, заметил какое-то пятнышко в нескольких милях от катера. Нельзя сказать, что до этого ему не попадались другие суда, следовавшие параллельным курсом, большие грузовые баржи и танкеры. И он, похоже, как-то различал их, но особого внимания им не уделял. К сожалению, у меня на экране было видно не так отчетливо, как простым глазом.
Но в этот раз он допил пиво, бросил банку в мусорную корзину, встал на ящик с инструментами и, смотря поверх ветрового защитного стекла, пристально вгляделся.
– Привет, привет, – заговорил Хеллер. – А ты похож на военное судно. И у тебя хорошая скорость. – Он вернулся на капитанский мостик и присел на краешек кресла. – А теперь, мистер Военный корабль, посмотрим, нужен ли я вам.
Он отключил автопилот и направил катер на запад, почти под прямым углом к прежнему курсу, уходя от берега. При этом он смотрел на пока еще по-прежнему маленькое пятнышко.
– Ага! – наконец произнес он. – Перехватчик!
Я был озадачен и не мог понять, как он догадался, а потом сообразил, что корабль береговой охраны тоже должен был изменить курс, когда Хеллер повернул.
– А теперь посмотрим, кто быстрее, – сказал Хеллер, внимательно наблюдая за преследователем.
Потом что-то подсчитал и сказал:
– Приблизитель но на три процента быстрее меня. Это плохо.
Он еще немного повернул на юг. У пятнышка появились мачта и мостик, которые даже я смог разглядеть. На носу судна виднелась пушка. Корабль был вооружен.
– Ну ладно, придется выяснить, чего вы от меня хотите, – сказал Хеллер.
Он крутым виражом повернул катер и начал сокращать дистанцию. Потом включил радио.
– Морской «скиф» 329-478А! – прохрипел динамик. – Лягте в дрейф! Мы пришвартуемся по борту! – Сообщение повторяли снова и снова.
Расстояние между суденышками сокращалось с чудовищной скоростью.
Хеллер взялся за рычаги управления. Морской «скиф» развернулся на 180 градусов. Теперь он мчался прочь от береговой охраны.
Позади раздался грохот.
Перед Хеллером взметнулся фонтан соленой воды.
Ба-бах!
Звук выстрела прозвучал, словно рокот барабана.
Морской «скиф» проскочил сквозь образовавшийся гейзер.
– Именно это я и хотел узнать, – сказал Хеллер.
Он щелкнул переключателем и выключил двигатели. Морской «скиф» замедлил свой стремительный бег.
Хеллер порылся в сумке, которую принес Изя, и, вытащив волтарианский ручной излучатель, большим пальцем нажал на кнопку.
Боже мой, я и не знал, что он вооружен!
Он посмотрел сквозь видеоприцел, а ловкие пальцы сами отыскивали нужные кнопки. Судно береговой охраны находилось на расстоянии двухсот ярдов. Они тоже сбрасывали скорость.
Кружок прицела прошел вдоль мостика, а потом остановился на черном, круглом жерле пушки. Хеллер нажал на кнопку. Излучатель в его руке вздрогнул.
Хеллер выстрелил.
Бам!
Еще какое-то мгновение я надеялся, что он промахнулся. Судно береговой охраны не развалилось на куски. Не взорвалось. Более того, оно все так же, замедляя ход, направлялось к югу.
Внезапно двое из орудийного расчета с воплями бросились прочь. Ствол пушки размягчался и таял! Хеллер стрелял тепловым зарядом по стволу их орудия, а траекторию выстрела вычислил компьютер ручного излучателя.
– Теперь шансы сравнялись. Можно продолжить, – произнес Хеллер и, включив двигатели на полную мощность, направил морского «скифа» к берегу, внимательно следя, какие действия предпримет береговая охрана.
Радио у него по-прежнему работало. В динамиках затрещало, захрюкало. Береговая охрана вызывала базу.
– Этого я не могу позволить, – сказал Хеллер.
Он снова поднял излучатель, прицелился и нажал на спуск.
Бам!
Излучатель выплеснул порцию энергии.
Огромные проволочные антенны патрульного катера съежились и растаяли!
Хеллер направил оружие на капитанский мостик. Судно береговой охраны разворачивалось, намереваясь преследовать его.
– Проклятье, – сказал Хеллер. – Я не хочу убивать вас, ребята. Ведь вы тоже флотские.
Никогда не знаешь, чего ожидать от Хеллера, – такая ненормальная галантность вполне в его вкусе. Я обрадовался, что у них еще есть шанс задержать его.
Хеллер засунул излучатель за пояс, порылся в сумке, принесенной Изей, вытащил что-то оттуда, после чего бросился на палубу и схватил сигнальный фонарь. Береговая охрана следовала за ним по пятам.
Хеллер поднял сигнальный фонарь и, направив его на капитанский мостик «восемьдесят первого», начал передавать один и тот же сигнал. Точка, тире. А, международный код. Этот сигнал, наверное, означает что-то вроде «У вас будут неприятности».
Береговая охрана не замедляла хода. Поднимая веер белых брызг, она неслась вслед за Хеллером. Но, заметив сигналы, команда высыпала на мостик и уставилась на Хеллера в бинокли. Потом на носу появилось несколько человек с ружьями. Один из них выстрелил.
Хеллер передал по буквам: «Ваши двигатели сейчас взорвутся».
На катере поднялась суматоха.
Еще трое выскочили из рубки и поднялись на палубу.
– Вот теперь вы все на виду… – пробормотал Хеллер и, достав какую-то маленькую коробочку, нажал на кнопку.
Это была не звуковая волна. И не слепящая вспышка.
Просто все люди на судне береговой охраны попадали на палубу.
А ведь он сказал, что не собирается убивать их, и все-таки сделал это!
Убирая коробочку, Хеллер взглянул на нее. И я понял, что это. Нервно-паралитический радиолуч! Хеллер снова посмотрел вперед.
Прямо перед ним вздымался берег Нью-Джерси, и катер береговой охраны с бешеной скоростью мчался прямо на него.
– Ох, проклятые идиоты! – пробормотал Хеллер. – Вы даже двигатели не выключили. Хотите разбиться?
Он отшвырнул прочь сигнальный фонарь, вытащил откуда-то бечевку и обмотал ее вокруг поручней.
Оба судна продолжали нестись к берегу.
Затем Хеллер включил автопилот и замедлил ход, а судно береговой охраны продолжало нагонять его на скорости 40 узлов.
Хеллер все рассчитал.
Он слегка развернул морского «скифа» и, когда возникшая при этом волна швырнула катера друг на друга, схватился за поручни судна береговой охрани.
В следующую секунду он дернул за бечевку и таким образом выключил автопилот. Двигатели морского «скифа» смолкли, и катер беспомощно закачался на волнах недалеко от берега. Теперь только одно судно мчалось к берегу, увлекаемое мощными работающими двигателями.
Хеллер перепрыгнул через поручни, перескочил через неподвижные тела и бросился вперед.
Берег был уже совсем рядом!
Он ворвался в рубку, бросил взгляд на приборы и резко дернул назад две рукоятки. Крутанул штурвал.
После чего еще на полном ходу переключил двигатели на задний ход.
Моторы взвыли. Раздался скрежет, мелькнула светло-зеленая прибрежная волна, и под килем заскрипел песок. А потом катер береговой охраны помчался обратно, в благословенное открытое море.
Хеллер посмотрел на палубу, где лежал распростертый человек, одетый в мундир с несколькими нашивками на кителе, и ехидно произнес:
– Предполагается, что вы должны спасать других, а тут вас самих пришлось спасать.
Глава 7
Я не мог предположить, что он будет делать дальше. Ни один из офицеров Аппарата никогда бы так не поступил, поэтому я терялся в догадках. Ему следовало бы бросить «восемьдесят первый» на произвол судьбы, чтобы тот разбился о берег, и отправляться восвояси. Ничего не поймешь у этих флотских!