Испытание золотом — страница 13 из 45

— Граф Иньиго де Мендоса, — провозгласил мой приход специально выделенный слуга и многие за столом повернулись в мою сторону.

Джованни Медичи поднялся из-за стола и пошёл мне навстречу, мы с ним демонстративно обнялись, словно давно не виделись.

— Идём, я представлю тебе сына Франческо Сфорца, — показал он в сторону подростка лет пятнадцати, который сидел справа от Козимо Медичи и его жены, и которому прислуживали за столом Лоренцо и его брат Джулиано. Меня, впрочем, это не удивило, Милан был самым сильным союзником Флоренции и отдавая таким образом дань уважения сыну герцога, Медичи рассчитывали на его помощь в случае опасности.

Рядом с подростком сидели его сопровождающие, десяток дворян и несколько одногодок, видимо партнёров по играм и развлечениям. Сопровождающая меня негритянка привлекла их внимание, и они стали тыкать в неё пальцами, удивлённо восклицая о тёмной коже.

— Ваше сиятельство, позвольте представить вам синьора Галеаццо Мария Сфорца, сына герцога Миланского, — Джованни Медичи представил по правилам сначала младшего по титулу. До смерти отца тот был дворянином, но не титульным, в отличие от меня.

— Синьор Галеаццо, позвольте вас познакомить с графом Иньиго де Мендоса, — продолжил церемонию знакомства Джованни Медичи, пока подросток поднимался со стула, чтобы склонить голову передо мной.

— Много слышал о вашем отце, синьор Галеаццо, — я ровно также кивнул ему в ответ, — рад нашему знакомству.

— Хорошее, или плохое, ваше сиятельство? — поинтересовался у меня парень.

— От его врагов — плохое, от друзей — хорошее, синьор Галеаццо, — улыбнулся я, не поддавшись на его провокацию.

Мою шутку подросток оценил и улыбнулся.

— Если будет время, ваше сиятельство, я бы хотел узнать о вас больше, — сказал он, возвращаясь на место за столом, я лишь кивнул.

Поскольку слева от Медичи, сидели Орсини, то Джованни показал мне на стул рядом с собой и женой, которая с широченной улыбкой на лице звала меня к себе. Когда я подошёл ближе, она не сдержалась, а поднялась и обняла меня.

— Иньиго! Я так скучала по тебе! — призналась она, — хорошо, что ты смог приехать!

— Это взаимно, синьора Джиневра, — я ласково посмотрел на женщину, — к сожалению с Джованни я виделся последнее время гораздо чаще, чем с вами.

— Я даже начала ревновать его к тебе, — улыбнулась она, показывая, что шутит.

Мы сели рядом, а Амара встала за моей спиной, забирая блюда и вино у слуг, и обслуживая меня сама, как я привык к этому.

— Прямо не вериться, что завтра я увижу папу, — Джиневра явно была взволнована этим фактом, — я раньше никогда не видела Святых отцов.

— Тут вам синьора Джиневра невероятно повезло знакомством со мной, — улыбнулся я ей, видя как Джованни прислушивается к моему разговору с его женой, — если хотите, я вас с ним познакомлю.

— Правда? — изумилась она, и взяла меня за руку, — ты не шутишь Иньиго? Нельзя шутить такими вещами!

— Я не шучу, синьора Джиневра, — успокоил я её, пожимая её руку в ответ, — мы с папой лично знакомы, так что я уверен, он сможет уделить вам минуту.

— О, Иньиго! Я буду тебе так благодарна! — Джиневра посмотрела на меня круглыми от восхищения глазами.

— Где кстати Козимино? — поинтересовался я у неё, — я привёз ему подарки, и хотел бы их ему вручить лично.

Джиневра с большой благодарностью посмотрела на меня.

— Он утомился, играя с братьями, так что мы с Джованни решили дать ему отдохнуть, завтра будет для всех нас тяжёлый день. Так что если вы не против, то я завтра дам вам возможность с ним увидится.

— Я буду тоже вам признателен за это, Козимино чудесный ребёнок, — хвалил я мальчика, зная, что для его матери не бывает много лести по поводу её детей.

— Ещё какой! — тут же она стала хвастаться, что он может в свои пять лет.

Я же, зная, что он умрёт уже в этом году, лишь поддакивал и впечатлительно ахал, всплескивая руками от восхищения.

Поговорив с Джиневрой какое-то время и увидев, что Маддалена Орсини освободилась от потока людей, кто хотел бы с ней познакомиться, я сам направился к ней.

— Синьора Маддалена, — я поклонился явно уставшей женщине, — могу я для вас что-то сделать?

— Нет благодарю вас, синьор Иньиго, — покачала она головой, — хозяева предупредительны и обеспечили нас всем. К тому же ваша содержанка помогает решать нам любые остальные вопросы.

— Я рад, синьора Маддалена, — я поклонился, — и также подумал, что поскольку все будут ближайшие дни заняты посещением городом папы, то как вы смотрите на то, если я попрошу супругу Джованни Медичи показать вам город, а также провести по их ателье и ювелирам? Мне кажется, вам и Кларисой будет приятно увести с собой в Рим частичку этого города в виде платьев или драгоценных камней.

Лицо Маддалены Орсини с уставшего, мгновенно стало оживлённым.

— Конечно синьор Иньиго, если вы сами предлагаете, то мы не можем вам отказать, — милостиво кивнула она.

— Тогда я вас сейчас познакомлю с синьорой Джиневрой, думаю у вас будет о чём с ней поговорить.

Я поклонился, вернулся к Джиневре дельи Алессандри и та тут же согласилась помочь мне развлекать гостей. Мне стоило лишь заикнуться об этом, а она быстро меня заверила, что на всё время пребывания у них, она будет всё время рядом с синьорой Орсини.

— Благодарю вас, синьора Джиневра, — я поклонился милой женщине, — если и вы себе что присмотрите у ювелира, то смело покупайте.

Глаза у женщины радостно вспыхнули, и тут подошёл Джованни Медичи, явно услышавший мои последние слова.

— Иньиго, ты очень сильно пожалеешь о своих словах, — улыбнулся он, — Джиневра обожает драгоценности.

— Джованни! — та надула губы, — не позорь меня перед гостем!

— Иньиго стоит знать о небольших слабостях близких ему людей, — хмыкнул тот, и мы с ним понятливо переглянулись.

Вместе с синьорой Джиневрой мы пошли к Маддалене Орсини, я объяснил последней, что жена синьора Джованни Медичи с радостью согласилась помочь мне сопровождать гостей по городу, и оставив дам одних разбираться, куда и в какой очерёдности они поедут, я отошёл от них и остался один, но, к несчастью, ненадолго, поскольку ко мне словно магнитом притянуло отпрыска Сфорца.

— Ваше сиятельство, — подросток подошёл ко мне, не сводя взгляда со стоящей за мной Амары, — могу я выкупить у вас эту служанку? Я никогда не видел таких людей и мне хочется рассмотреть её во всех подробностях.

— Конечно, синьор Галеаццо, — у меня не дрогнуло даже веко от подобной не совсем тактичной просьбы, — я купил её за пятнадцать тысяч флоринов в Португалии, обучил двум языкам, манерам, так что за тридцать тысяч флоринов я готов легко её вам уступить.

Подросток сначала радостно вскрикнул, но затем до него дошла озвученная сумма.

— Простите ваше сиятельство, вы, кажется, сказали тридцать тысяч флоринов? Не триста флоринов? — нервно уточнил он.

— Вы не ослышались синьор Галеаццо, — улыбнулся я ему, — именно тридцать тысяч золотых.

Парень от удивления даже не простился, а молча отошёл, возвращаясь к своей небольшой группке миланцев, а вскоре от неё отделался мужчина, который направился ко мне.

— Граф, — поклонился он мне, а я лишь вежливо кивнул, поскольку мы были с ним незнакомы, — вы как мужчина должны понимать желания подростка к развлечениям. Может мы можем с вами договориться на меньшую сумму за эту служанку?

— Синьор, — мой голос похолодел, — я вам что, сутенёр что ли, если вы спрашиваете меня о скидках? Меня спросили о цене. Я её озвучил. Если у вас не хватает денег, найдите себе что попроще.

Он поджал губы и молча повернулся, возвращаясь обратно. Видя назревающий конфликт, ко мне подошёл Джованни.

— Проблемы Иньиго? — обеспокоился он.

— Думаю мне лучше покинуть ужин, Джованни, я не хочу портить такой прекрасный вечер некрасивыми сценами ссор, — обратился я к нему, показывая на миланцев.

— Спасибо, — он благодарно мне кивнул.

Я направился обратно к себе, кинув по пути Амаре.

— Ни шагу из покоев без меня!

Девушка лишь пугливо кивнула, поскольку сама видела к себе нездоровое внимание со стороны чужих мужчин.

Глава 9

25 апреля 1459A.D., Флоренция, Флорентийская республика


Утро в доме Медичи началось с шума и беготни, так что я проснулся, хотя обычно так рано не вставал. Позвав Камиллу и Амару, я подставил им своё тело под обтирания влажными полотенцами, и позволил себя одеть. Марта принесла мне завтрак, поскольку сеньор Альваро договорился на кухне с поварами, что для меня будет готовить она сама, так что я поел привычный омлет с ветчиной и закусил тонкими пластинками сыра. Чая остро не хватало, но его пока негде было взять, поэтому мне приходилось довольствоваться травяным настоем.

— Что за шум, а драки нет? — полюбопытствовал я у поварихи.

— Слуги мне на кухне сказали, что прибыл кардинал Орсини, — рассказала мне Марта, — он обговаривает время с синьором Козимо Медичи, когда и где будут встречать папу.

— Латино Орсини здесь? — удивился я, — он вроде бы не хотел ехать в Мантую. Но ладно, тогда мне тоже нужно его поприветствовать.

Оставив Амару в покоях, я только с Джабари отправился искать кардинала, который обнаружился завтракающим вместе с главой дома и Джованни Медичи.

— Ваше преосвященство, — я, увидев его, поклонился и подошёл ближе, чтобы поцеловать перстень на протянутой мне руке.

— Иньиго, рад тебя видеть, — спокойно поприветствовал меня он и повернулся к хозяину дома, — наш общий друг может ведь к нам присоединиться?

— Если вы не против, ваше преосвященство, с нашей стороны не может быть возражений по отношению к графу, — улыбнулся Козимо Медичи, показывая мне присаживаться, куда я захочу.

Я захотел сесть рядом с Джованни, и мы улыбнулись друг другу.

— К тому же папа интересовался, здесь ли Иньиго, — добавил кардинал, — Пий II переживает, чтобы его достойно встретили во Флоренции, а ещё Иньиго прекрасно знает, что нравится папе, а что нет.