— Ты в порядке? — спросила Бабблз.
— Думаю, да, — сказала я. — Просто нужно многое переварить.
— Я знаю, но мы справимся с этим. Я обещаю.
«Кто-то лжёт тебе, Кара. Кто-то очень близкий тебе».
— Да, — сказала я, сделав паузу. — Да, мы справимся.
— Значит, всё закончилось? — спросила Делора. — Мы можем продолжить приготовления? Церемония скоро начнётся.
— Хорошо, — сказала я, вставая. — Что ещё я должна сделать?
Делора подошла ближе, разминая пальцы.
— Тебе не нужно ничего делать, кроме как стоять здесь и не мешать мне.
Она положила свои тёплые тонкие ладони на мои щёки, затем провела пальцами по моему лицу. Должна признаться, мне было немного неловко стоять перед этой женщиной, которая выглядела как ангел, пока гладила меня по лицу. Я не была уверена, стоит ли смотреть ей в глаза, или в рот, или на подбородок. Вместо этого я сосредоточила взгляд на двери напротив её плеча.
Это показалось мне наименее пугающим видом.
— Что ты делаешь? — спросила я.
— Работаю, — ответила Делора, продолжая поглаживать моё лицо. Я почувствовала, как кончики её пальцев ласкают мою челюсть, шею, скулы. Затем она провела кончиками пальцев по моим губам, вверх и поперёк переносицы, лба и, наконец, к ушам. Всё это время мне приходилось бороться с желанием чихнуть.
Делора, наконец, убрала от меня руки и отступила на шаг. Она наблюдала за мной, всё ещё держа руки поднятыми, и кончики пальцев замерли у моего лица. Она напоминала художника, который проверяет свой холст на наличие изъянов. Если бы я была её холстом, она бы нашла не одну горсть изъянов. Я терпеть не могла, когда за мной так пристально наблюдали. Из-за этого я чувствовала себя незащищённой, ранимой, обнажённой.
Но, похоже, Делора была довольна своей работой. Настолько довольна, что отступила на шаг и указала на зеркало в комнате.
— Взгляни, — сказала она.
Проглотив комок тревоги в горле, я осторожно подошла к зеркалу и внимательно посмотрела на женщину в нём. Я ничего не могла с собой поделать. Я громко рассмеялась. Делора выглядела крайне оскорблённой моей вспышкой, Бабблз не знала, что делать, но я не смогла удержаться от смеха.
Мне потребовалось гораздо больше времени, чем я хотела, чтобы успокоиться и вернуться к действительности. Мои щёки раскраснелись, в глазах стояли слёзы, и мне приходилось побороть себя, чтобы сдержать каждый смешок, который пытался вырваться из меня. Когда я, наконец, справилась, я прикрыла рот рукой и посмотрела на Делору, у которой было такое выражение лица, словно её ударили по заднице.
— В этом что-то есть… смешное? — процедила она сквозь стиснутые зубы.
— Нет, — сказала я, — нет, дело не в твоей работе. А может, и в ней. Что ты со мной сделала? Я выгляжу нелепо.
Делора подошла ко мне, схватила за подбородок и направила его на зеркало.
— Ты выглядишь как фейри.
Она права. Я действительно выглядела как фейри, но не походила на саму себя. Пять минут назад самым интересным в моей внешности был цвет волос — по крайней мере, так было на Земле. Здесь даже это не казалось интересным или примечательным.
Я не знала, что именно Делора сделала со мной, но я сейчас выглядела… совсем не похожей на ту, которой я была несколько минут назад. А может, я была похожа, только выглядела странной и неправильной версией себя, потому что даже я не могла убедить себя, что женщина в зеркале некрасива.
Я дотронулась до своих щёк, губ, заострённых ушей.
— Что со мной случилось? — спросила я. — Ты сделала меня не похожей на меня саму.
— Хочешь верь, хочешь нет, Кара, — сказала Делора, — но всё, что я сделала — это исправила то, что было сделано с тобой много лет назад.
Я покачала головой.
— Невозможно.
— Невероятно, но это правда. Это ты настоящая.… хотя и с небольшими изменениями.
— Какими изменениями?
— Немного румян, подкраска губ — я также подчёркнула твой естественный цвет глаз. Я думаю, просто преступно, что ты скрывала его все эти годы.
— Они… серые и яркие. Я всегда думала, что они карие.
— Тот, кто сделал это с тобой, хотел убедиться, что ты выглядишь как можно менее похожей на фейри.
Я покачала головой.
— Но почему?
— Я не уверена; всё, что я могу сделать — это показать тебе правду.
— Правда — это большая пилюля, которую непросто проглотить.
Делора закатила глаза.
— Что ж, проглоти её быстро, потому что нам нужно как можно скорее добраться до Амфитеатра. Возможно, мы уже опаздываем.
Я посмотрела на Бабблз, и на её маленьком личике было озабоченное выражение. Она улыбнулась мне, но за этой улыбкой жило что-то скрытое, что-то такое, чего она не хотела мне показывать.
— А Бабблз может пойти со мной? — спросила я.
Делора взглянула на пикси, затем приподняла бровь.
— Не вижу препятствий, — сказала она.
Я мотнула головой, и Бабблз поплыла к моему плечу. Делора уложила мои голубые волосы в прическу, как у неё, так что Бабблз негде было спрятаться. Это означало, что все увидят её, как только мы выйдем из комнаты.
— Готова? — спросила я её.
— У меня такое чувство, будто мы собираемся сделать что-то очень глупое, — сказала она.
— У меня тоже, но мы же не можем всё бросить и прятаться здесь вечно.
Бабблз посмотрела на Делору.
— Не можем?
Фейри опустила свои озадаченные глаза, сжав губы в тонкую линию.
— Идите, — просто сказала она.
Я глубоко вздохнула.
— Ладно, — сказала я, — пора посмотреть всему этому в глаза.
Глава 6
Рейнор ждал за дверью моей спальни, чтобы проводить нас в амфитеатр. Я всё ещё не знала, что вообще творю, чего от меня ожидают и что на самом деле должно произойти, но вопросы так и застревали у меня в горле, пока мы шли по коридору, который вёл из моей маленькой квартиры в… какое-то чудесное место.
Выйдя из двери в конце коридора, я почувствовала, как всё моё тело дрожит от волнения и благоговейного трепета.
Там был свет. Так много света. Из-за яркого искусственного солнечного света, висящего над головой, так и не скажешь, что мы сейчас находились под водой. Всё выглядело как полдень, только лучи этого солнца проникали сквозь купол или исходили из него, смотря как взглянуть.
Под этим ярким жёлтым солнцем раскинулся город, подобного которому я никогда раньше не видела. Здания из полированного песчаника и мрамора расходились от балкона, на который я ступила. Венки из ярких разноцветных цветов свисали с окон, с верёвок, тянувшихся между зданиями, а откуда-то сверху падали сверкающие пылинки света, похожие на маленькие лепестки.
Я слышала голоса, пение, радостные возгласы. Эти голоса сопровождались звуками инструментов: фанфары труб, барабанов и чего-то похожего на скрипки. Затем я увидела людей, фейри. Мужчины, женщины, дети и все остальные заполнили блестящие, вымощенные булыжником улицы, танцуя и смеясь, в полной мере наслаждаясь собственной жизнью.
Это уличная вечеринка, гигантский фестиваль, и все были его участниками.
— О, боги мои, ты чувствуешь этот запах? — спросила Бабблз.
— Пахнет едой, — отозвалась я. — Мы ведь только что поели?
— Мы ели, но это аппетитно, не так ли?
У меня потекли слюнки.
— Ну вроде как… можно нам немного?
— Позже, — сказала Делора, указывая на лестницу, ведущую с балкона к небольшой окольной дороге.
Рейнор шёл впереди нас. Я последовала за ним вниз по лестнице, наблюдая за людьми на улице внизу и за теми, кто выбрасывал цветы из своих окон наверху. Я поняла, что маленький переулок, в который мы вошли, был частью здания, как это бывает на вилле. За небольшим туннелем рядом с лестницей виднелась карета; белая, с золотой отделкой и бирюзовыми разводами.
Я услышала фырканье животного, и, несмотря на то, что я с любопытством приближалась к концу туннеля, я оказалась не готова к тому, что увидела. Стройная женщина-фейри, одетая во что-то похожее на золотисто-коричневые доспехи, кормила маленьким фруктом большого крылатого морского конька. Он был размером с настоящую лошадь, зелёно-оранжевого цвета, а его крылья были такими же как у Бабблз — перламутровыми и прозрачными.
Он повернул голову в сторону, схватил плод своей длинной мордой и начал сосать его, после чего в конце концов проглотил. Фейри погладила его по мордочке, затем провела рукой вверх, к его щеке. Именно тогда я осознала, что у гигантского плавучего морского конька также имелся большой рог, торчащий из головы.
— Сейчас столько всего происходит, — сказала я.
— Не позволяй этому сломать тебе мозг, — сказала Бабблз. — Возможно, это только начало.
— Это морской конёк, Бабблз! Он не должен быть таким большим!
— Может, там, откуда ты родом, и не должен, — сказала Делора, — а здесь у всего большой размер.
Я замолчала, взглянула на Бабблз, и нам обеим пришлось подавить смех.
— Извини, — сказала я, прикрыв рот рукой. — Просто это прозвучало очень непристойно.
Щёки Делоры вспыхнули.
— Это не задумывалось так, — отрезала она. — Садитесь в экипаж.
Не желая злить её ещё сильнее, я забралась в экипаж. Сиденья внутри были отделаны плюшем, бирюзовой кожей и ощущались очень удобными. Делора села следом за мной, а Рейнор забрался вскоре после неё. Он высунул руку из окна, постучал по стенке кареты, и мгновение спустя мы тронулись с места.
Сказать, что странно было находиться в карете, которую тянул гигантский крылатый морской конёк, было бы преуменьшением. Я чувствовала необходимость мысленно повторять себе слова «это реально, это происходит», хотя бы для того, чтобы успокоиться и не потерять сознание.
В конце концов, от такого человек мог упасть в обморок, и это было бы невероятно неловко, учитывая, в какой компании я находилась.
Карета отъехала от виллы, на которой мы жили, и выехала на главную улицу. Повсюду были люди, но они расступались, чтобы пропустить экипаж, и при этом махали нам, когда мы проезжали мимо. Я не знала точно, махать в ответ или нет. Инстинктивно мне хотелось забиться поглубже в карету и любой ценой избегать зрительного контакта, но сердитый взгляд Делоры подсказал мне, что это неправильная идея.