Шай кивнул.
— Я останусь с ними. И Коа будет присматривать. Всю ночь, если придется.
— Что ж, тогда, доброй ночи.
— Доброй ночи, Живчик. И еще раз спасибо за помощь. Ты была неподражаема.
* * *
Когда Стелла проснулась на следующее утро, корабль уже прибыл в порт Колдгейт. Не слезая с верхней полки, она выглянула в иллюминатор и изумилась красивым белым парусам других кораблей.
— Стелла, ради всего святого, почему твоя одежда насквозь мокрая? — раздался голос Феликса снизу.
Стелла поморщилась и бросила взгляд на край койки. Прошлой ночью она так хотела переодеться в пижаму с единорогом, что бросила всю мокрую одежду в кучу на краю кровати.
— Я помогала Шаю Киплингу с волками, — ответила девочка. — А корабль раскачивало так сильно, что я свалилась в их корыто с водой.
В конце концов, это была ложь всего лишь на половину, к тому же не было причин расстраивать Феликса без необходимости. Стелла обратила внимание, что он надел свою исследовательскую плащ-мантию с капюшоном. Одеяние было сшито из бледно-голубой ткани. Спереди на мантии красовался небольшой полярный медведь, ясно давая понять, что обладатель сего является членом исследовательского клуба «Полярный медведь». Стелла уже не раз видела эту мантию, но та либо висела в шкафу, либо была перекинута через спинку стула. Феликс ненавидел мантию за тяжесть, за то, что вызывала зуд кожи и выглядела такой официальной, поэтому снимал ее немедля, как выпадала подобная возможность.
Они покинули корабль и ступили в гавань, кишащую людьми. Похоже большинство из них были торговцами, продававшими различные диковинки, начиная от русальичих цветов и пиратских блинчиков, и заканчивая картами сокровищ и телескопами. Стела с большим бы удовольствием поглазела на все это великолепие, но у них не было времени даже позавтракать. Остальные участники экспедиции уже отправились за оставшимся снаряжением и провизией, так что Феликс и Стелла были последними, сошедшими на берег.
Из исследовательского клуба «Полярный медведь» за ними были присланы красивые, богато украшены множеством серебряных колокольчиков сани с гербом клуба на боку. В сани, переминая жемчужные копыта, и фыркая паром в морозный утренний воздух, были запряжены великолепные зебровые единороги.
Стелла и Феликс сели в сани и отправились в Колдгейт, гремя полозьями по булыжникам изо льда, в сопровождении перезвона множества крошечных колокольчиков. Весь город был выстроен изо льда, посверкивая десятком ледяных башен на солнце. Стелла была уверена, что оказалась в самом прекрасном месте на свете. Всё сверкало ослепляющей белизной: ледяные скульптуры и замерзшие фонтаны, встречающиеся буквально на каждом шагу.
Они не успели и глазом моргнуть, как оказались перед вратами клуба, увенчанными золотыми шипами. На территории клуба также стояли великолепные статуи белых медведей из мрамора на мраморных колоннах. Ворота распахнулись и сани по центральной тропинке, по обе стороны которой раскинулись снежные сады, въехали на территорию клуба. Сады также состояли из ледяных скульптур. Все скульптуры были созданы по образу того или иного дерева, создавая иллюзию настоящего леса. Стелла даже заприметила полярного медведя, застывшего между стволами деревьев.
Но даже прекрасный ледяной сад не мог сравниться с великолепным зданием — самим клубом. Официально, это было самое большое иглу в мире, но выстроенное не изо льда, а из белого с серебряными прожилками мрамора. Мрамор благодаря этим вкраплениям так и искрился на солнце. Кроме того, из крыши здания торчали кирпичные трубы, шумно низвергающие днём и ночью дым.
Сани подъехали прямо к переднему входу, и перед ними, казалось, из ниоткуда немедленно вырос лакей. Мужчина в ослепительно белых перчатках протянул им поднос с пышущими жаром чашками горячего шоколад. Феликс передал одну чашку Стелле, другую взял себе. Дворецкий явно ожидал, что Феликс войдет в клуб один, поэтому не на шутку растревожился, когда Феликс помог девочке вылезти из саней и произнёс:
— Вот так. А теперь нам лучше сразу пойти и поздороваться.
— Ммм, сэр?
— Да, Парсонс?
— Просто, эээ… ваш компаньон… — Он нервно посмотрел на Стеллу.
— Да?
— Просто она девочка, сэр.
Феликс на мгновение задержал взгляд на Стелле, словно впервые её увидел, а затем пожал плечами.
— Всё верно. Что есть, то есть. Полагаю, мы мало что можем с этим поделать.
— Но, сэр, девочки не допускаются в исследовательский клуб «Полярный медведь», — сказал несчастный лакей.
— Разве? — переспросил Феликс так, словно слышал об этом впервые.
— Это запрещено, сэр.
— Парсонс, всё в порядке. Я беру всю ответственность на себя, — вежливо, но твердо произнёс Феликс.
Он протянул руку Стелле, которая, как правило, считала себя слишком взрослой, чтобы держаться за руку, но её немного напугали внушительные размеры клуба и недоброжелательность дворецкого, и взяла Феликса за руку, и очень обрадовалась тому, что в ответ он обнадеживающе чуть сжал её ладонь.
Вместе они прошли через огромные двойные двери и вошли в парадную клуба. Это было грандиозное строение с самым большим камином, который Стелле доводилось видеть. Стены внутри были выстроены из того же белого мрамора, что и снаружи. Воздух пах хвоей. По всему залу были развешаны огромные портреты известных и уважаемых членов клуба, которые взирали на них с чрезвычайно серьезными выражениями лиц. Разумеется, все они были мужчинами, имевшие слабость к моноклям и усам, которые придавали им угрюмый вид.
Пол также был выложен из белого мрамора и лоскутно устлан толстыми теплыми коврами с причудливым орнаментом из синевы и серебра. Но один из этих настилов был не рукотворным. Стелла и Феликс поморщились при виде огромной белой медвежьей шкуры, распростертой в центре комнаты. Шкура была с головой, пасть которой демонстрировала зубы. Стеклянные глаза мертвой головы слепо смотрели вперед. Стелла подумала о Груфе, о его любви к объятьям, рыбным печеньям и катанию по снегу, и отвернулась, чтобы не смотреть на медвежью шкуру на полу.
И немедленно ее взгляд упал на гигантские рога снежного лося, висевших над камином — еще один трофей, привезенный из какой-то прошлой экспедиции. Шкуры животных, ковры и рога навеяли на Стеллу грусть. Она подумала, что предпочла бы оказаться в вестибюле клуба «Камышовый кот». Поговаривали, что его вестибюль был украшен сотней пираньих зубов.
Лакей принял у них из рук верхнюю одежду и сказал:
— Если вас не затруднит проследовать за мной, то я проведу вас к президенту.
Стелла и Феликс последовали за ним по коридору, гулко чеканя шаг. Их шаги глушили многочисленные ковры, по счастью медвежьи шкуры им больше не попадались. Наконец, они остановились перед большой красной дверью, которая вела к кабинету президента клуба. На двери висела латунная табличка: «Элджернон Август Фогг, президент клуба».
Феликс указал на несколько богато украшенных, неудобных на вид, стульев и сказал:
— Стелла, тебе лучше бы подождать здесь. Старик слегка отстал от жизни и будет лучше, если я медленно подведу его к мысли о твоём присутствии.
Стелла вздохнула, но села на один из стульев. Дворецкий должным образом объявил Феликса, который улыбнулся ей, прежде чем исчезнуть в комнате по другую сторону двери. Бросив последний долгий взгляд на Стеллу, дворецкий тоже ушёл, оставив девочку в полном одиночестве.
Она какое-то время ерзала, пытаясь устроиться поудобнее, но сиденье было бугристым и чудно пахло, словно мокрый белый медведь потерся о сидение своим мехом. Время, казалось, тянулось вечность. Стелла изо всех сил навострила уши в попытке расслышать хотя бы одного слова разговора, что происходил в соседней комнате. Ничего не было слышно, кроме одного единственного восклицания голоса, который не принадлежал Феликсу:
— Об этом не может быть и речи!
Девочка вздрогнула. Она поняла, что говорили о ней.
Феликс не вышел даже спустя час. Стелла поднялась, немного походила возле двери, посмотрела вверх-вниз, и пришла к выводу, что не может больше сидеть на неудобном старом стуле. Она находилась в клубе «Полярный медведь», и раз Феликс не был достаточно убедительным, и президент собирался Стелле указать на дверь, она в любом случае непременно должна увидеть Комнату Карт, прежде чем ей дадут от ворот поворот.
Она решила, что найти эту комнату не так уж и сложно, поэтому, взглянув на дверь президента клуба в последний раз, она повернулась к ней спиной и зашагала прямо по коридору.
Глава
Пятая
Оказалось, что отыскать Комнату Карт не так-то просто, как надеялась Стелла. Начнём с того, что нигде не было видно никаких указателей, как и толковых карт с красными точками «Вы здесь». Ей ничего не оставалось, кроме как идти куда глаза глядят. Она нашла библиотеку, которая была даже больше, нежели у них дома, а также наткнулась на пару уютных гостиных, в которых было много мягких кресел и сомных исследователей в облаках сигарного дыма. Следующая дверь привела девочку в огромную комнату с бассейном с соленой горячей водой. В комнате были сводчатые потолки, а стены выложены красивой плиткой с белыми медведями и гербом клуба. Как ни странно, в джакузи в углу радостно плескались пингвины, которые выглядели весьма рассерженными из-за того, что их потревожили.
Прошло совсем немного времени, как Стелла осознала, что окончательно заблудилась и не смогла вернуться к кабинету президента, даже если бы захотела. Она почувствовала себя виноватой, поняв, что Феликсу придется искать её, но сейчас она уже ничего не могла изменить.
Наконец, она повернула за угол и оказалась перед двойными, производящими должное впечатление, большими дверьми. В надежде, что вот уж за ними, наверняка окажется Комната Карт, Стелла толкнула их и проскользнула внутрь. Однако она оказалась не в Комнате Карт, а в Зале Флагов.
И это был, безусловно, Зал с большой буквы. Высокий потолок пестрил белыми пейзажами и самыми важными событиями, а то и открытиями, клуба. Стелла узнала и морозоустойчивые бобы, спасшие шестьдесят лет назад Колдгейт от голода. Иневых зайцев и целое стадо поющих льдяных китов. В самом центре потолочного панно был изображен огромный йети, свирепо обнаживший зубы, а рядом с ним находился безоружный йети-шептун (крайне редко встречающийся среди полярников), который увещевал зверя.