Наполнив чашку золотистым отваром с маленькими кусочками соцветий, плавающих на поверхности, я с большим трудом сделала глоток.
Нет, мне сейчас не до чая. Не могу сидеть и спокойно пить успокаивающий напиток, когда зал полностью разрушен, а родители должны вот-вот прийти. Отставив чашку в сторону, я прокралась по небольшому коридорчику в пострадавшее помещение и не смогла удержаться от удивлённого возгласа.
Гэрольд Нивэн Третий, шестой принц Его Величества Амадея Нивэна, сноровисто работал метлой, сгребая осколки, рассыпанную землю и мелкий мусор в большую кучу, собранную по центру. Обломки покрупнее были сложены горкой у двери и, звякнув колокольчиком, в помещение вошла пара неизвестных мне мужчин.
- Мусор на свалку, - деловито командовал дракон, не отвлекаясь от своего полезного занятия. - Если чистите помещение за десять минут, то получите премию.
- Так точно! - хором ответили незнакомцы и одновременно поклонились принцу. Один открыл дверь нараспашку, а второй принялся опутывать горку мерцающей сетью, после чего без видимых усилий, поднял её в воздух.
Я выбежала в торговое помещение, готовая завалить дракона вопросами, но тут некстати вернулись мама с папой. Придерживая входную дверь, они с нескрываемым ужасом взирали на уничтоженный зал, но и тут положение спас Гэрольд Нивэн Третий.
Нацепив на лицо широкую улыбку, он отбросил в сторону метлу и, распахнув объятия, направился к моим родителям.
- Господин и госпожа Кэрри, у меня для вас прекрасные новости!
Прекрасные? Он что, бредит?
Я не успела раскрыть и рта, как дракон продолжил, не давая вставить слова ни матери, ни отцу.
- Матушка в восторге от вашего угощения на свадьбу и хочет сделать вас поставщиком на все торжественные мероприятия, а также посоветует вашу кондитерскую всем приближённым, кто собирается посетить наш чудесный городок Горинск. Поэтому из королевской казны вам были выделены средства на обновление интерьера, и мы с вашей чудесной дочуркой начали ремонт.
- Но… - только и смог вставить отец, но Гэрольд его уже не слушал.
- Господин Кэрри, госпожа Кэрри, берите бумагу, ручку, мы направляемся в центр города за покупками. Выбирайте всё, что вам понравится, и не смотрите на цену. Все расходы за наш счёт. Неустойку на время ремонта тоже оплатят с лихвой. Кстати, Розабель - моя Истинная пара. Ну что, идём?
Глава 52
Гэрольд Нивэн Третий
Моя задумка срабатывает именно так, как я рассчитывал. Вся семья Кэрри, особенно малышка Розабель, тут же забывают о разгромленной кондитерской.
Пока Рози пытается прожечь меня гневным взглядом и отчаянно жестикулирует, показывая, как отрывает у меня что-то длинное и продолговатое (надеюсь, что драконий хвост), господин и госпожа Кэрри заваливают меня множеством вопросов.
- Поговорим об этом по дороге, - я заметно нервничаю, когда моя обожаемая саана приносит из кухни нож, и спешно выхожу на улицу.
Улыбка слетает с лица, я внимательно осматриваюсь по сторонам. Всё по-прежнему: маги в штатском исчезли. Сами ушли или кто-то прогнал?
С этим обязательно разберусь чуть позже, но сначала надо решить проблемы родителей моей Истинной.
Освобождаюсь уже вечером. Высаживаю господина и госпожу Кэрри у ворот их небольшого двухэтажного домика в паре кварталов от кондитерской, в сотый раз даю слово, что буду пылинки сдувать с их дочери, и целенаправленно еду в Горинскую академию.
Но не к Розабель, нет.
Спешу в мужское общежитие, бегу вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и останавливаюсь перед апартаментами Файрона.
За закрытой дверью слышится громкий женский вскрик и тут же умолкает.
Даже не удивлён.
Дверь под охранным заклинанием, но я без труда его снимаю и влетаю в гостиную с громким:
- Заканчивай развлекаться, дело есть.
Не без удовольствия наблюдая за тем, как молоденькая студентка тут же начинает извиваться под крепким телом Файрона, пытаясь выбраться и скрыть свою наготу от постороннего.
Но брат лишь снисходительно усмехается: ему явно приносит удовольствие её унижение. Чёрный дракон неспешно поднимается с дивана в гостиной и, подавив зевок, застёгивает пуговицы на брюках.
В этом весь пятый принц и вся его страсть показывать свою власть: раздеть догола очередную подружку, а сам даже штаны не потрудится снять.
- В-Ваше В-выс-сочество, - лепечет она, безуспешно прикрывая наготу маленькой диванной подушкой.
Белые полупрозрачные капли предательски стекают по ноге, но она этого не замечает. Затравленно оглядывается по сторонам в поисках одежды и краснеет так, что ещё немного и вспыхнет, как спичка.
- На выход, - рычит Файрон, указывая в сторону распахнутой двери.
- Но форма… - бедняжка окончательно теряется, и мне становится её немного жалко.
Брат поднимает с пола её пиджак, швыряет его в коридор, следом выпихивает девчушку и закрывает дверь.
- Жестоко, - смотрю на него с осуждением, но Файрон лишь пожимает плечами.
- Сама напросилась. Ноги раздвинуть перед своим преподом по боевой магии ей не стыдно, а тут внезапно проснулась совесть. Пускай это будет ей жизненным уроком.
“Второкурсница? - чувствую некоторое облегчение. - Значит, совершеннолетняя. Это главное.”
- Зачем явился? - Файрон садится в кресло и достаёт из кармана брюк золотой портсигар, в котором держит свой дурман.
Морщусь, но мне нужна его помощь, поэтому с нотациями подожду до следующего раза. Вкратце рассказываю о том, что случилось в кондитерской у Рози, и вижу вспыхнувший огонь в его глазах.
- Вот уж не думал, что цветочек Рози способна перейти дорогу какой-то влиятельной персоне, - картинно хмыкает Файрон, но от моего зоркого глаза не ускользает то, как он напрягся.
- Полегче, - беззлобно рычу на него. - Она моя.
- Да я и не претендую, - брат миролюбиво вскидывает руки, отложив в сторону дурман. Помедлив буквально секунду, рывком встаёт с кресла, убирает портсигар в карман и идёт к двери. - Откуда, говоришь, были эти боевики?
Начальник городской стражи уже запирал на ключ кабинет, когда мы преградили ему дорогу, отрезав все пути к отступлению. Однако крепкий дракон, сохранивший военную выправку, несмотря на то, что ему было за шестьдесят, нисколько не удивился нашему визиту.
- Думал, придёте раньше, Ваше Высочество, - с прямой, как палка, спиной, он даже в преклонном возрасте возвышается над нашими головами.
- Где они?
Внутри меня всё кипит от возмущения, но я прилагаю усилия, чтобы сохранить лицо и лишний раз не ссориться с хорошим другом Кьяртона.
- Получил приказ свыше убрать охрану, - спокойно отвечает дракон.
Свыше? Кто может быть выше принца?
Отец?
Нет, он даже не знает про мою Истинную пару. Надо, кстати, ему об этом рассказать, а то вдруг ещё обидится.
- Когда? - заместо меня спрашивает Файрон.
- Вчера вечером.
- От кого? - следующий вопрос задаю я.
- А вот этого сказать не могу, - с бесстрастным лицом начальник городской стражи разводит руками. - Прошу прощения, Ваше Высочество, но есть регламент, и я не собираюсь его нарушать.
Это усложняет дело. Перед глазами всплывают картины сегодняшнего утра: разгромленная кондитерская, убитая горем Розабель и её перепуганные родители. Грудь обжигает яростью, а из ноздрей вот-вот вырвется пламя.
- Какой к демонам регламент, когда пострадала моя… - замолкаю, получив болезненный тычок локтем по рёбрам.
- Приказ был получен в письменном виде? - спрашивает брат, заслоняя меня от хмурого дракона.
- Так точно.
- Опишите, как выглядел посыльный, - требует пятый принц, но бесполезно.
- Ваше Высочество, приказ передал секретарь. А теперь дайте пройти, мой рабочий день окончен.
Едва не сдерживаюсь, чтобы не подпалить мундир начальника огненным заклинанием, брошенным в его идеально прямую спину.
Что бы ни говорила Рози, а я завтра же объявлю всем, что она моя Истинная. Чтобы ни один ублюдок больше не посмел её обидеть!
- Кто-то влиятельный убрал магов и натравил на кондитерскую наёмников, - вполголоса размышляет Файрон. - И, кажется, я знаю, как их можно вычислить. Пойдём, навестим одну прекрасную даму.
Глава 53
Маггобиль старшего брата останавливается у высокого забора в историческом центре Горинска. Велев обождать, чёрный дракон шипит что-то сквозь зубы и стучится в ворота, напоминающие сплошную монолитную стену. Стоит мне на секунду ослабить бдительность, откинувшись на спинку кресла, как я теряю его из виду.
Ждать приходится недолго. Файрон возвращается в сопровождении невысокой рыжей девчушки, недовольно поджимающей губы. Маленький аккуратный носик сердито вздёрнут, а на лице замечаю россыпь солнечных веснушек. Чёрные брюки обтягивают стройные ноги, а верхняя часть тела скрыта под бесформенным балахоном.
“Вот ни разу не его тип,” - невольно думаю я, выбираясь из маггобиля. Протягиваю ей руку, но она молча проходит мимо, распахивает настежь дверцу и забирается на заднее сидение.
- Валери поможет, - коротко отвечает брат, занимая водительское кресло.
- Что-то незаметно, - слегка обиженно хмыкаю я, поглядывая в зеркальце заднего вида, на что курносая сердито отвечает:
- Меньше слов, больше дела, придурок хвостатый. Жми давай, у меня мало времени.
- Всё для тебя, моя малыш… - нарочито весело отвечает Файрон, получив в ответ:
- Я велела тебе рулить, а не болтать.
“О, как! - ошарашенно думаю я, переводя взгляд то на поджимающего губы брата, то на рыжую хамку, что не имеет пиетета перед знатью. - Надо будет его как следует расспросить, как только разберёмся с этими бандитами.”
Путь до кондитерской проходит в молчании. Валери сидит с закрытыми глазами, сложив руки на груди. На хмуром лице Файрона ходуном ходят желваки, а пальцы вцепились в колесо управления с такой силой, что костяшки не то что побелели - аж посинели от напряжения.