Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории — страница 23 из 53

Скакун и всадник – нет счастливей пары.

Хотя сэр Уолтер соколом летит,

Печальной тишины слышны удары.

Из замка сэра Уолтера с утра

Под грохот эха ускакала свита;

Исчезли кони, люди со двора,

Такой не помнят скачки боевитой.

Сэр Уолтер, неуёмный как Борей,

Позвал собак, уставших от погони:

«Бланш, Свифт и Мьюзик, чистых вы кровей,

Скорей за мной на этом горном склоне.

Ату! Ату!» – Их рыцарь подбодрил

Просящим жестом и суровой бранью;

Но все собаки выбились из сил

И улеглись под горного геранью.

Но где толпа и скачки суета?

Где горны, что в лесах перекликались?

– Всё ж неземной была погоня та;

Сэр Уолтер и олень одни остались.

По склону тяжко двигался олень,

Я не скажу, как далеко бежал он,

И не скажу, как умер он в тот день;

Но мёртвым пред охотником лежал он.

Спешился рыцарь на колючий дрок.

Своих собак и спутников не клича,

Не бил хлыстом он, не гудел в рожок,

Но радостно осматривал добычу.

А близ него стоял и мял траву,

Его немой напарник в славном деле,

Дрожащий, что ягненочек в хлеву,

Весь в белой пене, как в снегах метели.

Лежал олень недвижно в стороне,

Коснувшись родника своей ноздрёю,

Последний вздох он подарил волне

Источника с журчащею струёю.

Своей безмерной радостью влеком,

(Никто не получал такой награды!)

Сэр Уолтер всё бродил, бродил кругом

И всё бросал на это место взгляды.

И он, поднявшись по холму теперь

На тридцать ярдов, три следа раздельных

Увидел, их преследуемый зверь

Оставил на земле в прыжках смертельных.

Лицо сэр Уолтер вытер и вскричал:

«Ещё никто не видел ту картину,

Чтоб в три прыжка скакнул олень со скал

К источнику, в лесистую долину.

Дворец утехи я построю тут

С беседкой пасторальною, зелёной;

Паломникам и странникам приют,

Чертог любви для девы непреклонной.

Умелый мастер чашу возведёт

Для родника под лиственною сенью!

И в тот же день, придя к нему, народ

Названье даст – РОДНИК «ПРЫЖОК ОЛЕНЯ».

Храбрец олень! дабы твоя судьба

Во славе оказалась не забыта:

Поставлю я три каменных столба

Там, где содрали дёрн твои копыта.

И тёплым летом здесь, где пахнет хмель,

Устрою бал своей Прекрасной Даме;

И будут танцы, будет менестрель,

В беседке будут игры вечерами.

Пока не рухнут основанья гор,

Дворец с беседкой будут всем желанны: —

Тем, для кого жилище – Юрский бор[7],

И тем, кто пашет в Свэйле[8] неустанно».

Он повернул домой, его олень

Лежал у родника к воде ноздрями.

– Исполнил рыцарь, что сказал в тот день.

И слава понеслась над городами.

Луна три раза пряталась в чертог,

И чашу получил родник отныне;

Поставить три колонны рыцарь смог,

Дворец утехи выстроил в лощине.

У родника высокие цветы

С деревьями сплелись, прижав к ним донца,

Создав приют лесистый, где листы

Укроют всех от ветра и от солнца.

И тёплым летом здесь, где пахнет хмель,

Устроил рыцарь бал Прекрасной Даме;

И были танцы, был и менестрель,

В беседке были игры вечерами.

Но сэр Уолтер умер – наш герой,

В семейном склепе он лежит под вязом.

Есть тема сочинить мне стих второй,

Сопроводив его другим рассказом.

Часть вторая

Я о несчастьях не пишу стихов,

Кровь леденить – то не моё искусство,

Но летом на свирели я готов

Играть для тех, в ком разум есть и чувства.

Я в Ричмонд[9] направляясь на коне,

Стоящие увидел три осины

На трёх углах квадрата, в стороне

Ещё одна – у родника лощины.

Значенье их узнал бы я навряд;

Остановившись на скале укромной,

Узрел я три столпа, стоящих в ряд, —

Последний на вершине виден тёмной.

Унылые деревья без ветвей;

Квадратный холмик с жухлою травою;

Как, может, вы, сказал я без затей:

«Давным-давно здесь было всё живое».

Оглядывал я холм со всех сторон,

Печальней места я не видел ране;

Казалось, здесь весны неслышен звон,

Природа подошла к смертельной грани.

Я там стоял бесплодных полон дум,

Когда старик в пастушеской одежде

Поднялся вверх, и я, услышав шум,

Спросил его, а что здесь было прежде.

Пастух поведал тот же мне рассказ,

Что в первой части смог зарифмовать я,

Сказав: «Веселье было здесь не раз,

А нынче здесь на всём лежит проклятье.

Стоят осины мёртвые кругом;

А, может, буки – все обрубки эти:

Они беседкой были; рядом дом —

Дворец прекрасней всех дворцов на свете!

В беседке той ни кроны, ни листвы;

Вот и родник, и каменные плиты;

А во дворце полдня могли бы вы

Вести охоту за мечтой забытой.

Нет ни собак, ни тёлок, ни коней,

Из родника желающих напиться…

У тех, кто крепко спал, ещё мрачней

Сон становился от такой водицы.

Убийство было здесь совершено,

Кровь жаждет крови; может не напрасно

Решил, на солнце греясь, я давно,

Всему причина – тот Олень несчастный.

Что думал он, с кого он брал пример!

Когда от самых верхних скал по круче

Он сделал три прыжка – и, гляньте, сэр,

Последний был, о, чудо! сколь могучий.

Отчаянно бежал он целый день;

Не мог понять я, по какой причине

Любил то место загнанный олень

И смерть обрёл у родника в лощине.

Здесь он поспать ложился на траву,

Был убаюкан летнею волною,

И первый раз воды пил синеву,

Близ матери тропой идя лесною.

В апреле под терновником густым

Он слушал птиц, рассвет встречавших звонко;

Возможно, здесь на ножки встал грудным,

От родника почти что в полфарлонга[10].

Теперь здесь ни травы, ни тени нет;

В низине грустной солнце не сияет;

Я говорил, так будет много лет,

Природа в этом месте умирает».

«Седой пастух, ты хорошо сказал;

Но мы различны нашим пониманьем:

Когда олень особенный здесь пал,

Он был оплакан горним состраданьем.

Ведь дух, что устремился к облакам,

Что проникает рощи и низовья,

Относится к безвинным существам

С благоговейной отческой любовью.

Дворец утехи – тлен: тогда, потом,

Но это всё ж не светопреставленье;

Природа вновь одним весенним днём

Проявит здесь и прелесть, и цветенье.

А все столпы исчезнут в свой черёд,

Что видим мы, о чём когда-то знали;

Когда же день спокойствия придёт,

Все монументы зарастут в печали.

Один урок! но поделён на два,

Природа учит явно нас и скрыто:

Чтоб с муками живого существа

Спесь и утеха не были бы слиты.

Из «Стихотворений» в двух томах (1807)

Сонет, сочинённый на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года[11]

Нет ничего прекрасней в мирозданье!

Тот нищ душой, кого не удивит

Открывшийся величественный вид;

Всё это Сити в нежном одеянье

Красот рассвета; кораблей молчанье,

Соборы, театры, башни, чей гранит

Между землёй и небом так блестит

Сквозь чистый воздух в розовом сиянье.

Нет, никогда луч солнца золотой

Так не ласкал земли моей раздольной,

Не видел я столь царственный покой,

А Темза не катилась так привольно.

Мой Бог! объяты зданья тишиной,

И всё, как сердце мощное, спокойно!

Жёлтые нарциссы[12]

Я брёл, как облачко весною,

Один, меж долом и горой;

И вдруг увидел пред собою

Нарциссов жёлтых целый рой —

В тени деревьев у реки

Бриз волновал их лепестки.

Толпясь, как звёзды, что сверкают,

Наполнив светом Млечный Путь,

Они вдоль берега мелькают,

Чтоб в бесконечность ускользнуть;

Их в танце тысячи сплелись,

Головки поднимая ввысь.

Танцуя рядом, даже волны

Не превзошли весельем их:

И я стоял, задором полный,

Среди нарциссов золотых.

На них бросая быстрый взгляд,

Богатству праздничному рад.

Когда же в кресле отдыхаю,

Или мечтаю в тишине,

Пред взором внутренним сверкая,

Они блаженство дарят мне.

И сердце радостью полно,

Танцуя с ними заодно.

Восторга Призрак неземной[13]

Восторга Призрак неземной,

Она явилась предо мной —

Великолепное Явленье,

И украшение мгновенья:

Как звёзды в Сумерках – глаза,

Темна, как Сумерки, коса.

Вся красота её живая —

Рассвет игривый, время мая;

Танцующий, весёлый вид

Подстережёт и поразит.

Затем увидел ближе встречно:

Дух, но и Женщина, конечно!

Её движения легки,

Свободны, девственно мягки;

Лицо, где встретились в молчанье,

И честь, и сладость обещанья;

В ней блеска нет, ей не под стать

Людей всё время восхищать,

Зачем ей хитрость, скорбь, угрозы,

Хвала, любовь, лобзанья, слёзы.

Теперь, спокойно, в круге дней

Я пульс машины вижу в ней;

Плоть, чьё дыханье глубоко, —

От жизни к смерти Спутник рока.

Крепка умом, во всём скромна,

Умела, стойка и сильна;

То Женщина, что совершенна,

Утешит, повелит смиренно;

И всё же Дух ещё, в нём свет

Сияньем ангельским согрет.

Когда я вспомнил то, что покорило…[14]

Когда я вспомнил то, что покорило

Империи, как сникнул чести дух,

Когда мечи сменили на гроссбух,

А золото науку заменило, —

Страна моя! мне просто страшно было.

Моя ль вина? Но я к тебе не глух.

Огонь в сыновнем сердце не потух,

И совесть эти страхи пристыдила.

Тебя должны ценить мы, коль оплот

Нашли в тебе, неся благое бремя;

Как был обманут я в любви своей:

Не странно, коль Поэт в иное время

К тебе среди раздумий обретёт

Привязанность влюблённых иль детей!

Из «Стихотворений в 2-х томах» (1815)