— Ты! Это всё ты виновата! — сквозь зубы бормотала она, указывая пальцем на меня. — Будь ты про…
Я уже успела испугаться того, какое проклятье она на меня нашлет, но договорить она не успела. Дара, искусно сделав вид, что споткнулась случайно, разлила Берте на бело-голубое платье красный пунш, который она так хотела.
— Какая я неловкая! — громко воскликнула подруга. — Вирго, помоги мне, пожалуйста.
Вирго махнул рукой, выпустив водный шарик на пятно, отчего оно расплылось еще больше. Ведьма беззвучно открывала и закрывала рот. Интересно, ей заклинанием помогли, или от переживаний голос пропал?
— Отставить! — скомандовал эн Гордин. — Помогите кадету Киллиано дойти до горничных, они помогут с пятном.
Дара и Вирго с готовностью приняли приказ, подхватили возмущенную, но безмолвную Берту под руки и увели к выходу из зала. Максимус хмуро следил за ними, пока они не скрылись в толпе. Только после этого он позволил себе немного расслабиться:
— Что ж, повторю своё предложение. Аниела, не подаришь ли мне танец? — он взял мои пальцы в свою горячую ладонь и притянул к себе.
Музыканты играли игривые и переливчатые мелодии, под которые весело танцевали пары. Воздух был наполнен ароматом спелых яблок, вина и мёда с корицей. Мерцали магические свечи, отражаясь в украшениях девушек и до блеска начищенных ботинках парней.
Пламя свечей отражалось в карих глазах Максимуса, а на его губах играла озорная добрая улыбка. Он вёл уверенно, крепко, но ласково прижимая к себе.
— Ты волшебно выглядишь, — склонившись к моему уху, сказал Максимус. — Но, честно говоря, это платье настолько прекрасно на тебе, что его хочется снять.
По моему телу пробежали мурашки от одной мысли о том, как он это сделает. Я испугалась, что пламя может вырваться наружу, но Максимус не позволил погрузиться в эти страхи, закружив в очередном пируэте.
Голова кружилась, но не от танца. Я тонула в глазах любимого, задыхаясь от счастья, пьянея от собственной решимости пойти наперекор угрозам Геральда, воле королевы и предрассудкам. Я искренне верила, что всё самое плохое позади, и Максимус сможет назвать меня своей.
Наверное, этот танец мог плавно перетечь в новый, а потом ещё в один, и ещё… Потому что мы не могли расцепить рук, не могли надышаться друг другом. Но этому было не суждено случиться.
Когда мы остановились, пытаясь отдышаться от головокружительного вальса, рядом с нами выросла хмурая фигура мага в повседневной форме — дежурного. Он тихо обратился к ректору:
— Эн Гордин, разрешите обратиться, — дождавшись кивка, маг продолжил: — Гарпии у стен академии.
У меня перехватило дыхание. Опять. Зачем? Попытка нападения на короля? Скомпрометировать академию и ректора? Максимус сжал челюсти и мрачно ответил:
— Вас понял. Созвать все дежурные отряды, я возглавлю, — дождавшись, когда маг уйдет, эн Гордин поцеловал мне руку: — Мне нужно идти. Чем меньше людей знает про нападение, тем спокойнее будет и проще выследить настоящего преступника.
Он сделал два шага прочь, снова вернулся и, глядя мне в глаза, сказал:
— Ани, я люблю тебя, — Максимус провел пальцами по моей щеке. — Просто помни об этом.
— Я тебя тоже, — прошептала одними губами, со смутным предчувствием надвигающейся беды глядя, как в толпе скрывается его спина.
Но праздник продолжался. Король вместо ректора помог распределить магов-стихийников по отрядам и поздравил драконов-третьекурсников с их первым перевоплощением.
Я не заметила, как ко мне сзади тихо подошёл Геральд.
— Знаешь, милая, — проговорил он мне на ухо. — Мне очень надоели твои выходки. Не хочешь по доброй воле, сделаем иначе.
Я дернулась, когда почувствовала, что Геральд быстрым движением застегнул на мне брошь, а потом скрыл её под моей накидкой. Всё, что я успела осознать до того, как моя голова закружилась, и тело перестало слушаться, то, что это та самая брошь из кабинета ректора.
Высоко подняв голову и одарив всех высокомерным взглядом, Геральд вышел в центр зала и вытянул меня следом за ним. Я шла, как безвольная кукла, понимая, что не чувствую своего тела и не управляю им. Липкий противный страх заполнил мою душу до краёв.
— Прошу прощения за то, что прерываю бал, но я хотел бы это сделать торжественно, — он дождался, когда все внимание будет обращено на нас, опустился на одно колено передо мной и взял мои пальцы. — Аниела Арно, станешь ли ты моей женой?
Мысленно я кричала “нет”, хотела сбежать, позвать Максимуса, но из моих уст вырвалось безвольное:
— Да.
Глава 44
В зале сначала повисла тишина, потом прозвучали жидкие аплодисменты. Я не могла отвести взгляда от канцлера. Хищно улыбнувшись, Геральд встал с колена и притянул меня к себе. Запустив пальцы в мои волосы, он запрокинул мне голову. В его ледяных глазах было злорадство и торжество. Он добился своего. Оба артефакта у него. И теперь только наша свадьба отделяет его от полного контроля над кулоном, а значит, и чужими жизнями.
Сердце отчаянно забилось, когда Геральд обхватил своими губами мои и заставил ответить на поцелуй. Каждая частичка меня противилась этому, но я продолжала подчиняться жестокой воле канцлера.
Когда он оторвался от моих губ, склонился и прошептал мне на ухо:
— А знаешь, в чем главное отличие воздействия кулона с брошью? Я не подчиняю твоё сознание. Только тело. Поэтому ты в полной мере познаёшь мучения от того, что тебя используют, как марионетку. И мне это нравится намного больше, — он коснулся языком мочки уха, а я внутренне содрогнулась. — А теперь насладимся представлением, в котором ты сыграешь главную роль.
Геральд с ухмылкой посмотрел на вход в зал, а я проследила за его взглядом. Там стоял Максимус и с непониманием в глазах смотрел на нас. На меня.
— Что здесь происходит? — грозно спросил он.
Его парадный мундир был испачкан, а в паре мест даже порван. На щеке была тонкая царапина, из которой выступила кровь. Но ничего так не пугало меня, как его взгляд. Отчаянный, готовый биться до последнего.
В зале стояла звенящая тишина. Король хмурился, глядя на нас, королева с интересом наблюдала, что же будет дальше.
— Аниела согласилась стать моей женой, — спокойно, смакуя эти слова, ответил Геральд. — Завтра она подаст рапорт на отчисление, и мы улетим в моё поместье готовиться к свадьбе. Нам нельзя затягивать. Если вы понимаете, что я имею в виду.
Я с ужасом слушала его слова, понимая, как глубоко он закопал меня и мою репутацию. Как одним намёком отрезал мне путь назад. Но больнее всего было видеть, как мрачнеет взгляд Максимуса.
— Я хотел бы услышать добровольное согласие кадета Арно на отчисление, — прогремел ректор. — И, возможно, тогда я рассмотрю это заявление.
— Аниела, скажи эну Гордину, ты же готова уйти из академии, чтобы стать моей женой? — Геральд приобнял меня за талию, демонстрируя, что я не против его ласк и объятий.
Я смотрела в глаза Максимуса, пытаясь взглядом сказать, что я против, что хочу быть только с ним, что люблю его. Но, повинуясь воле канцлера, сказала всё наоборот.
— Эн Гордин, прошу отчислить меня по собственному желанию, — мой голос звучал бесцветно, мне казалось, неубедительно. Но никто не смог бы догадаться, что я сделала это под влиянием Геральда.
Глава Максимуса вспыхнули, кулаки сжались, и я испугалась, что он сейчас кинется в драку. Я хотела его остановить, но в голове будто прозвучал голос Геральда: “Стоять! Пусть покажет свою ярость. Покажет, как опасны драконы. А я потом вынесу на обсуждение их изоляцию”.
Шея ректора начала покрываться золотой чешуей, а черты лица заострились. В зале побежали шепотки. Я напряглась в страхе от того, что сейчас могло случиться.
— Что ж, Максимус, давай поздравим жениха и невесту, — фривольно хлопнул ректора по плечу король.
Мне показалось, что некоторые особо впечатлительные пооткрывали рты от такого поступка монарха. Но я понимала, что он сделал что-то незаметное, что остановило трансформацию Максимуса и немного вернуло его в состояние баланса. Пирилий подошёл к Геральду и протянул ему руку:
— Что ж, поздравляю вас, мой дорогой канцлер. Надеюсь, вы понимаете всю ответственность ваших решений, — потом король подошёл ко мне, неожиданно обнял и тихо сказал на ухо. — Вы смогли удивить и убедить меня у фонтана, я видел решимость в ваших глазах. Но помните, что я вам сказал — надо бороться. Я верю, что вы сможете.
Когда Пирилий отошёл от меня, все, в том числе и Геральд, были убеждены, что мы получили благословение от монарха. Только я знала, что он догадывается о том, что всё не так просто.
Пирилий увёл Максимуса вглубь зала, показывая этим, что спектакль окончен. Кадеты и преподаватели постепенно переключили своё внимание друг на друга, начали общаться. Музыканты снова заиграли. По-прежнему в зале было красиво. Как и раньше вкусно пахло. Только меня это не радовало. Сердце плакало, а слёз не появлялось. Геральд не позволял мне плакать, вынуждая делать радостный вид.
Он привел меня к себе в кабинет. Я всё ещё помнила это место. Именно здесь он угрожал мне и поставил перед выбором. И именно здесь он теперь прижимал меня к себе и скользил по моему телу руками, вызывая тошноту и отчаяние.
— У нас осталось одно нерешённое дело, — шептал он. — Ты не захотела это сделать по своей воле, сделаешь по моей. Отвяжешь его.
Как же мне хотелось оттолкнуть его, как было ужасно чувствовать свою беспомощность. Я повторяла про себя, что Максимус любит меня. Что бы я ни сказала, он же не поверит, правда? Он же не проведет ритуал не разобравшись?
— Всё равно вам не быть вместе. В эту самую минуту Берта рассказывает о “похождениях” ректора и о том, как он её обесчестил, выгнав потом в коридор, — спокойно, как само собой разумеющееся сказал Геральд и отпустил меня.
Он отошёл к шкафу, достал оттуда свиток с кристаллом для ритуала и протянул мне.
— Ты сейчас пойдешь к своему дракону и упросишь провести ритуал. Цветок я достать не смог, — поморщился Геральд. — Но если у него будет уверенность в твоём желании, он сам его достанет.