– Да, – отвечаю я, – смею.
– Если это так, – угрожающе молвит он, – то нам предстоит еще много неприятных споров. Но на сегодня ты, в порядке исключения, получишь свое: спасибо, Клэри Фарнфли. Спасибо, друг, который пришел на помощь в беде.
Ряды скамеек будоражит возбужденный шум, будто я достигла чего-то экстраординарного.
– Он поблагодарил, – шепчут там. – Он сдался!
Однако император еще не закончил. Он смотрит на своего сына, и тот отвечает ему взглядом с редким проблеском надежды в мрачно-голубых глазах. Мне кажется, я никогда не видела Испе́ра таким освобожденным от всех теней внутри него.
– Настоящим, – громогласным голосом провозглашает император, – наследный принц Кинипетской Империи и Клэри Фарнфли, уроженка Амберлинга, дочь Короля-Призрака и дитя из пепла получают мое благословение на брак.
Это нереально. Я слышу, как знатные гости украдкой привстают со скамей, чтобы получше рассмотреть будущую невесту наследного принца. Однако эти люди прекрасно воспитаны. Более неуместного, чем шум и ненавязчивая борьба за возможность лучше рассмотреть наследного принца и его невесту, они себе не позволяют. Тем более что император встает и, раскинув руки в стороны, велит гостям успокоиться, что те и делают, причем удивительно быстро. Какое-то время еще слышны тихие шорохи и шепот, но потом тишина становится безусловной.
– Занимай свое место! – говорит император Испе́ру. – Для лишних разговоров у нас еще будет время сегодня вечером. Я жду вашего присутствия на балу Тысячи Часов.
Испе́р бросает на меня взгляд, который означает «продержись еще немного», и мимолетно целует мои растрепанные волосы. Затем осторожно подталкивает меня к первому ряду скамеек, где гости поспешно сдвигаются, чтобы я могла сесть. Сам он подходит к маленькому пустому табурету, который до сих пор сиротливо стоял рядом с троном императора. Когда он занимает свое место на этом табурете, снова раздается органная музыка. Ее мощный звук заполняет всю часовню, и гости начинают петь хором.
Я медленно откидываюсь на спинку скамьи, желая немного расслабиться, когда мой сосед по скамейке наклоняется ко мне и между двумя строфами шепчет мне на ухо:
– Предупреждаю тебя. Одно лишь слово тому, кого это не касается, и ты получишь себе врага на всю жизнь.
Я испуганно смотрю в сторону и вижу… лицо Испе́ра! У моего соседа распущенные локоны, но мой принц никогда не носит на публике волосы подобным образом. К тому же на коже этого мужчины нет ни единого шрама, но других различий я не могу разглядеть при всем своем желании.
Даже его мимика кажется мне удивительно знакомой. Он ухмыляется мне, продолжая невозмутимо произносить слова песни, будто не излучал угрозы, которая так смущает меня. Что он вообще имеет в виду? Чего я не должна рассказывать?
О, горе! Теперь до меня доходит: он узнал меня! Он знает, что я – та, кто при помощи блуждающего взора проникла в его спальню и увидела то, что должно оставаться личным делом каждого.
– Прости, – виновато шепчу я. – Это произошло случайно.
– Мне все равно, до тех пор пока ты молчишь, – тихо говорит он. – Можешь рассказать моему брату, потому что он знает меня лучше, чем я сам, но больше – никому. Я могу на тебя положиться?
Я киваю, все еще чувствуя себя неловко, но для принца, которого я раньше считала Перисалом, вопрос, по-видимому, закрыт.
– Красивая прическа, – говорит, одарив меня улыбкой, на которую я отвечаю тем же. – Так носят в Амберлинге?
После этих слов он отводит взгляд и, находясь в более приятном настроении, – намного преданнее, чем раньше, – исполняет песню, восхваляющую Кинипетскую династию, не обращая на меня внимания, что позволяет мне выдохнуть.
Остаток праздника я провожу в молчании и в состоянии изумления. Не могу поверить, что нахожусь здесь. Я не могу поверить в то, что произошло со мной за последние два дня. Но это правда: император поблагодарил меня, и я могу выйти замуж за его сына. Что, кстати, таит в себе некоторые трудности, потому что я не планирую однажды занять трон. Это меня не устраивает. Но об этой проблеме я позабочусь позже.
Громкий колокольный звон возвещает об окончании торжества. Я чувствую себя слегка застигнутой врасплох, когда принц без шрамов хватает меня за запястье, едва я встаю.
– Держись рядом со мной! – призывает он меня. – Поняла?
А потом он любезно, но целеустремленно ведет меня сквозь толпу гостей, не позволяя ни единому человеку ни обратиться, ни приблизиться ко мне. Я понимаю, куда ведет наш путь, только когда обнаруживаю в тени огромной скульптуры воина с крыльями своего бывшего и будущего жениха.
– Спасибо! – говорит Испе́р своему брату.
– Мне было приятно, – отвечает тот, отпуская мое запястье и вытирая пыль.
– Мы сделали это, – сообщает мне Испе́р и ведет вниз по лестнице к хранилищу, где находятся высеченные в камне изображения умерших императриц и императоров. Мы не одни – хранилище контролируется несколькими стражниками, но Испе́ру все равно. Так, словно мы находимся у меня дома в башенной комнате, он пылко обнимает меня и дерзко целует.
Мои колени подгибаются от волнения, и я осознаю, что, возможно, теперь по замку будут гулять истории о том, как наследник престола целовал измазанную грязью девушку в лохмотьях в семейном императорском склепе. С другой стороны, наследник престола также обильно измазан в саже, а некоторые части его одежды больше похожи на ветошь. Получается, он при этом выглядит как герой, а я – нет? Или эта разница существует только в моих тревожных мыслях?
Вероятно, последнее, потому что ни одно чистое платье не польстило бы мне больше, чем осознание тех приключений, что мне удалось пережить. То, что я испытала, – красочно и ошеломляюще, и оно окутывает мою кожу, как теплый, покалывающий ветерок. Я преданно отвечаю на страстный поцелуй. Любовь, которую он источает, делает меня безупречной.
Глава 26
Я думала, что достаточно хорошо знаю своего будущего мужа, но следующие несколько часов рассказывают мне о нем больше, чем он когда-либо открывал сам. Должно быть, он специалист в том, чтобы передвигаться через Толовис неофициальными путями, не замеченный никем, кто входил бы в официальную стражу императора.
Часовня, в которой проходили юбилейные торжества четвертого тысячелетия третьей Кинипетской династии, находится примерно в получасе ходьбы от дворца. Однако наш путь не проходит по обычным улицам, что проложены вне зданий. Мы проходим через подвалы, кладовые, одинокое маленькое кладбище, пустынный туннель, галерею картин, подземный архив, комнаты без окон с хранящимися сокровищами и винный погреб. Откуда мы поднимаемся по лестнице и оказываемся в залитой солнцем прачечной.
Слуги не удивляются появлению Испе́ра: они, похоже, привыкли, что он входит во дворец таким образом. И только украдкой посматривают на меня, когда думают, что это остается незамеченным Испе́ром.
Императорский сын рука об руку со мной пересекает несколько подсобных помещений, где люди прилежно занимаются своей работой, и, пройдя через дверь с табличной «Не открывать!», мы выходим на великолепную лестницу, нереальные размеры которой поражают мое воображение.
Портреты прежних императоров занимают стены лестничных пролетов на протяжении двух этажей, и в отличие от любовно украшенных геройских портретов героев в замке моего собственного короля, эти изображения выглядят пугающе реалистичными. Как если бы прежние императоры смотрели на меня живыми строгими глазами – изучали, заглядывали в душу и вызывали на бой.
– Эти картины заколдованы? – испуганно спрашиваю я.
Испе́р смеется надо мной.
– Думаешь, мои предки увековечили в этих картинах свои души, чтобы пугать маленьких девочек?
– А раньше ты говорил, что я великая героиня.
– Так и есть.
– Но мне эти портреты и впрямь кажутся пугающими. У тебя тоже есть такой?
– Пока нет.
Он видит, как это «пока нет» смущает меня, и тянет за собой дальше.
– Это просто символы, – говорит он. – Огромный замок, высокие стены, золотые потолки, устрашающие картины. Кинипетская династия – это лишь идея, а символы гарантируют, что эта идея будет понята каждому.
Он пытается сгладить впечатление, но это не помогает. Я невероятно поражена этими претенциозными символами и прохожу свой путь через замок, озираясь по сторонам и запрокидывая голову, чтобы впитать как можно больше впечатлений. Сейчас мы шествуем по коридору шириной с бальный зал, а его искусно расписанный потолок настолько высок, что мне интересно, как персонал зажигает великолепные люстры, увешанные кристаллами и драгоценными камнями, которые свисают с потолка на равном расстоянии друг от друга. Ни одна из лестниц, которые мне доводилось видеть раньше, и вполовину не такая высокая!
– Здесь, кстати, сильные сквозняки, – говорю я. – Зимой такие огромные и высокие помещения очень непрактичны.
– Это правда.
– А где лестница?
– Какая лестница?
– Кто-то же должен подняться по лестнице и зажечь тысячу свечей в этих высоких люстрах.
– Ах, это!
Он снова посмеивается надо мной и довольно незаметным движением руки поджигает фитили люстры, висящей прямо над моей головой. Заинтригованная, я застываю на месте. Все свечи горят – почти все.
– Одной не хватает! – удовлетворенно констатирую я.
Еще один жест – и пламя гаснет.
– Персонал обычно зажигает одну свечу за другой, – объясняет он мне и продолжает: – Эти люстры служили мне для упражнений, когда я был ребенком. Пять свечей за раз, десять, сто. В какой-то момент мне удалось научиться зажигать все свечи в зале.
– Сразу?
– Да. Но всегда одного огонька не хватает, как и раньше. Никто не идеален.
– Мне кажется, тут кроется обман. Словно это не настоящий огонь.
– Тут ты права. Огонь, зажженный традиционным способом, несет в себе древнюю магию и поэтому намного сильнее. В нем больше жизни, но мы, современные волшебники, променяли качество на скорость. Все стало проще, но не обязательно лучше.