Источник — страница 161 из 420

"I want to sleep with you.- Я хочу спать с тобой.Now, tonight, and at any time you may care to call me.Сейчас, сегодня ночью, в любое время, когда тебе заблагорассудится позвать меня.I want your naked body, your skin, your mouth, your hands.Я хочу твоего обнажённого тела, твоей кожи, твоего рта, твоих рук.I want you - like this - not hysterical with desire - but coldly and consciously - without dignity and without regrets - I want you - I have no self-respect to bargain with me and divide me - I want you - I want you like an animal, or a cat on a fence, or a whore."Я хочу тебя - вот так, не впадая в истерику от желания, холодно и сознательно, без всякого достоинства и сожаления; я хочу тебя - у меня нет самоуважения, чтобы спорить с самой собой и делить себя; я хочу тебя - хочу тебя, как животное, как кошка на заборе, как публичная девка.She spoke on a single, level tone, as if she were reciting an austere catechism of faith.Она произносила всё это ровно, без усилий, как будто читала Символ Веры.She stood without moving, her feet in flat shoes planted apart, her shoulders thrown back, her arms hanging straight at her sides.Она стояла неподвижно - ноги в туфлях на низком каблуке расставлены, плечи отведены назад, руки опущены по бокам.She looked impersonal, untouched by the words she pronounced, chaste like a young boy.Она выглядела отрочески чистой, словно то, что произносили её губы, совершенно её не касалось."You know that I hate you, Roark.-Ты знаешь, Рорк, что я тебя ненавижу.I hate you for what you are, for wanting you, for having to want you.Ненавижу за то, что ты есть, за то, что хочу тебя, за то, что не могу тебя не хотеть.I'm going to fight you - and I'm going to destroy you -and I tell you this as calmly as I told you mat I'm a begging animal.Я буду бороться с тобой - и постараюсь уничтожить тебя, я говорю тебе это так же спокойно, как говорила, что я животное, просящее подачку.I'm going to pray that you can't be destroyed - I tell you this, too - even though I believe in nothing and have nothing to pray to.Я буду молиться, чтобы тебя невозможно было уничтожить, - говорю тебе и это, - несмотря на то, что я ни во что не верю и мне не о чем молиться.But I will fight to block every step you take.Но я буду стремиться помешать тебе сделать любой новый шаг.
I will fight to tear every chance you want away from you.Я буду стремиться вырвать у тебя любой шанс.
I will hurt you through the only thing that can hurt you - through your work.Я буду стараться причинить тебе боль только там, где можно причинить тебе боль, - в твоей работе.
I will fight to starve you, to strangle you on the things you won't be able to reach.Я буду бороться, чтобы заставить тебя умереть от голода, удавить тебя тем, что останется для тебя недостижимым.
I have done it to you today - and that is why I shall sleep with you tonight."Я проделала это с тобой сегодня днём и поэтому буду спать с тобой сегодня ночью.
He sat deep in his chair, stretched out, his body relaxed, and taut in relaxation, a stillness being filled slowly with the violence of future motion.Он сидел, глубоко погрузившись в кресло, вытянув ноги, расслабленно и одновременно напряжённо, в то время как его спокойствие медленно наполнялось энергией предстоящего движения.
"I have hurt you today.- Сегодня я тебя достала.
I'll do it again.И проделаю это снова.
I'll come to you whenever I have beaten you -whenever I know that I have hurt you - and I'll let you own me.Я приду к тебе вновь, как только нанесу удар, когда буду знать, что опять достала тебя, - и я заставлю тебя владеть мною.
I want to be owned, not by a lover, but by an adversary who will destroy my victory over him, not with honorable blows, but with the touch of his body on mine.Я хочу, чтобы мною владели, но не любовник, а противник, который украдёт у меня одержанную мною победу, и не честными ударами, а просто прикосновением своего тела.
That is what I want of you, Roark.Вот чего я хочу от тебя, Рорк.
That is what I am.Вот какая я на самом деле.
You wanted to hear it all.Ты хотел услышать всё.
You've heard it.Ты услышал.
What do you wish to say now?"Что ты теперь скажешь?
"Take your clothes off."- Раздевайся.
She stood still for a moment; two hard spots swelled and grew white under the corners of her mouth.Она застыла на мгновение; два твёрдых желвака выступили и побелели в уголках её рта.
Then she saw a movement in the cloth of his shirt, one jolt of controlled breath - and she smiled in her turn, derisively, as he had always smiled at her.Потом она заметила, как задвигалась ткань его рубашки; он перестал сдерживать дыхание, и она, в свою очередь, презрительно улыбнулась ему, как всегда улыбался ей он.
She lifted her two hands to her collar and unfastened the buttons of her jacket, simply, precisely, one after another.Она подняла руки к воротнику и расстегнула пуговицы своего жакета - просто, рассчитанно, одну за другой.
She threw the jacket down on the floor, she took off a thin white blouse, and she noticed the tight black gloves on the wrists of her naked arms.Она бросила жакет на пол, сняла тонкую белую блузку и только тогда заметила на своих обнажённых руках чёрные перчатки.
She took the gloves off, pulling at each finger in turn.Она сняла их, потянув один за другим за каждый палец.
She undressed indifferently, as if she were alone in her own bedroom.Она раздевалась равнодушно, как будто была одна в собственной спальне.
Then she looked at him. She stood naked, waiting, feeling the space between them like a pressure against her stomach, knowing that it was torture for him also and that it was as they both wanted it.Затем она взглянула на него, обнажённая, ожидающая, чувствующая, как пространство между ними давит ей на живот, знающая, что это мучительно для него тоже и что всё идёт так, как они оба желали.
Then he got up, he walked to her, and when he held her, her arms rose willingly and she felt the shape of his body imprinted into the skin on the inside of her arm as it encircled him, his ribs, his armpit, his back, his shoulder blade under her fingers, her mouth on his, in a surrender more violent than her struggle had been.Затем он поднялся, подошёл к ней, и, когда он обнял её, руки её поднялись сами, и она почувствовала, как всё его тело приникло к её телу, к коже на обнимающих его руках, ощутила его рёбра, его подмышки, его спину, его лопатки под своими пальцами, свои губы на его губах, и её покорность была ещё более яростной, чем её борьба.
Afterward, she lay in bed by his side, under his blanket, looking at his room, and she asked:Потом, когда она лежала в его постели рядом с ним, под его одеялом, она спросила, разглядывая его комнату:
"Roark, why were you working in that quarry?"- Рорк, почему ты работал в этой каменоломне?
"You know it."- Сама знаешь.
"Yes.-Да.
Anyone else would have taken a job in an architect's office."Любой другой выбрал бы работу в архитектурном бюро.
"And then you'd have no desire at all to destroy me."- И тогда у тебя не было бы желания уничтожать меня.
"You understand that?"-Ты это понимаешь?
"Yes.-Да.
Keep still.Лежи тихо.
It doesn't matter now."Теперь это не имеет значения.
"Do you know that the Enright House is the most beautiful building in New York?"- А ты знаешь, что дом Энрайта - самое красивое здание в Нью-Йорке?
"I know that you know it."- Я знаю, что ты это знаешь.
"Roark, you worked in that quarry when you had the Enright House in you, and many other Enright Houses, and you were drilling granite like a ... "- Рорк, ты работал в этой каменоломне, а в тебе уже был дом Энрайта и много других домов, а ты долбил камень, как...
"You're going to weaken in a moment, Dominique, and then you'll regret it tomorrow."- Ты сейчас размякнешь, Доминик, а на следующий день будешь жалеть об этом.
"Yes."-Да.
"You're very lovely, Dominique."-Ты очень хороша, Доминик.
"Don't."- Не надо.
"You're lovely."-Ты очень хороша.
"Roark, I ... I'll still want to destroy you."- Рорк, я... я всё ещё хочу уничтожить тебя.
"Do you think I would want you if you didn't?"- Ты полагаешь, что я хотел бы тебя, если бы ты этого не желала?
"Roark ... "- Рорк...
"You want to hear that again?-Ты хочешь опять услышать это?
Part of it?Всё или частично?
I want you, Dominique.