Источник — страница 347 из 420

He could not say whether he had waited impatiently or not.Он не мог сказать, что с нетерпением ждал этой встречи. Возможно, и ждал.The bruise had spread.Боль в голове усилилась.He could act; he could weigh nothing.Он мог действовать, но не мог рассуждать.He stood in the middle of Roark's room and looked about slowly.Он стоял посреди комнаты и медленно оглядывал её.He had been grateful for all the things Roark had not said to him.Он был благодарен Рорку за то, что тот не вспоминал прошлого.But he gave voice to the things himself when he asked:Но он спросил сам:"This is the Enright House, isn't it?"- Это дом Энрайта?"Yes."-Да."You built it?"- Его построил ты?Roark nodded, and said:Рорк кивнул и сказал:"Sit down, Peter," understanding too well."Садись, Питер", прекрасно понимая ситуацию.Keating had brought his briefcase; he put it down on the floor, propping it against his chair.Китинг поставил на пол портфель, прислонив его к стулу.The briefcase bulged and looked heavy; he handled it cautiously.Раздутый портфель выглядел тяжёлым. Китинг обращался с ним очень осторожно.Then he spread his hands out and forgot the gesture, holding it, asking:Затем он развёл руками и застыл, вопрошая:"Well?"-Ну?"Peter, can you think for a moment that you're alone in the world?"- Питер, ты можешь на мгновение представить, что ты один во всём мире?"I've been thinking that for three days."- Я думал только об этом в течение последних трёх дней."No.- Нет.That's not what I mean.Я не это имею в виду.Can you forget what you've been taught to repeat, and think, think hard, with your own brain?Можешь забыть, что тебя всегда учили только повторять, можешь думать, думать собственными мозгами?There are things I'll want you to understand.Я хочу, чтобы ты кое-что понял.It's my first condition.Это моё первое условие.I'm going to tell you what I want.Сейчас я скажу тебе, чего хочу.
If you think of it as most people do, you'll say it's nothing.Возможно, ты скажешь, что всё это ерунда.
But if you say that, I won't be able to do it.Тогда я ничего не смогу сделать.
Not unless you understand completely, with your whole mind, how important it is."Если ты полностью не осознаешь, всем сердцем, как это важно.
"I'll try, Howard. I was ... honest with you yesterday."-Я постараюсь, Говард, я был... откровенен с тобой вчера.
"Yes. If you hadn't been, I would have turned you down yesterday.- Знаю, иначе я бы сразу отказал тебе.
Now I think you might be able to understand and do your part of it."Теперь я думаю, что, возможно, ты поймёшь и внесёшь свою лепту.
"You want to do it?"-Ты решил взяться за этот проект?
"I might.- Возможно.
If you offer me enough."Если ты предложишь мне достаточно много.
"Howard - anything you ask.- Говард, всё что хочешь.
Anything.Всё.
I'd sell my soul ... "Я продам душу...
"That's the sort of thing I want you to understand. To sell your soul is the easiest thing in the world.- Продать душу легче всего.
That's what everybody does every hour of his life.Большинство делает это ежечасно.
If I asked you to keep your soul - would you understand why that's much harder?"Я попрошу тебя сохранить свою душу - ты понимаешь, что это намного труднее?
"Yes ... Yes, I think so."- Да... думаю, что понимаю.
"Well? Go on. I want you to give me a reason why I should wish to design Cortlandt.- Что ж... Я хочу, чтобы ты обосновал, почему я должен проектировать Кортландт.
I want you to make me an offer."Жду от тебя конкретного предложения.
"You can have all the money they pay me.- Ты можешь взять все деньги, которые мне заплатят.
I don't need it.Мне они не нужны.
You can have twice the money.Ты можешь получить в два раза больше.
I'll double their fee."Я удвою гонорар.
"You know better than that, Peter.- Нет, так не пойдёт.
Is that what you wish to tempt me with?"Неужели этим ты хотел меня соблазнить?
"You would save my life."-Ты спасёшь мне жизнь.
"Can you think of any reason why I should want to save your life?"- А можешь ли ты привести какой-нибудь довод, почему бы мне хотелось спасти твою жизнь?
"No."- Нет.
"Well?"-Так как же?
"It's a great public project, Howard.- Это большой проект, Говард.
A humanitarian undertaking.Гуманный.
Think of the poor people who live in slums.Подумай о тех бедняках, которые живут в трущобах.
If you can give them decent comfort within their means, you'll have the satisfaction of performing a noble deed."Если ты сможешь предоставить им приличные условия по их средствам, у тебя будет чувство удовлетворения от благородного поступка.
"Peter, you were more honest than that yesterday."- Питер, вчера ты был честнее, чем сегодня.
His eyes dropped, his voice low, Keating said:Опустив глаза, тихим голосом Китинг сказал:
"You will love designing it."- Ты получишь большое удовольствие от этой работы.
"Yes, Peter.- Да, Питер.
Now you're speaking my language."Теперь мы понимаем друг друга.
"What do you want?"- Что же тебе надо?
"Now listen to me.- А теперь послушай меня.
I've been working on the problem of low-rent housing for years.Я работал над проблемой строительства дешёвого жилья в течение многих лет.
I never thought of the poor people in slums.Я никогда не думал о бедняках, живущих в трущобах.
I thought of the potentialities of our modern world.Я думал о возможностях современного мира.
The new materials, the means, the chances to take and use.О материалах, оборудовании - обо всём, что можно использовать.
There are so many products of man's genius around us today.Сегодня, благодаря человеческому гению, у нас всё это имеется в изобилии.
There are such great possibilities to exploit.Сегодня у нас необыкновенные возможности.
To build cheaply, simply, intelligently.Строить дёшево, просто, разумно.
I've had a lot of time to study.У меня было много времени, чтобы изучить это.
I didn't have much to do after the Stoddard Temple.После храма Стоддарда я практически ничего не делал.
I didn't expect results.Я не ждал результатов.
I worked because I can't look at any material without thinking: What could be done with it?Просто не мог, глядя на тот или иной материал, не думать: а что с ним можно сделать?
And the moment I think that, I've got to do it.А как только начинаю думать, я должен работать.
To find the answer, to break the thing.Найти ответ, разобраться.
I've worked on it for years.И так я работал многие годы.
I loved it.Мне нравится это.
I worked because it was a problem I wanted to solve.Я работал, потому что были проблемы, которые я хотел решить.
You wish to know how to build a unit to rent for fifteen dollars a month?Ты хочешь знать, как построить кварталы, где жильё будет стоить пятнадцать долларов в месяц?
I'll show you how to build it for ten."Я покажу тебе, как сделать, чтобы оно стоило десять.
Keating made an involuntary movement forward.- Китинг невольно подался вперёд.
"But first, I want you to think and tell me what made me give years to this work.- Но сначала подумай и скажи, что заставляло меня работать в течение многих лет.
Money?Деньги?
Fame?Слава?
Charity? Altruism?"Альтруизм?
Keating shook his head slowly.Китинг медленно покачал головой.
"All right.- Ага.
You're beginning to understand.Ты начинаешь понимать.
So whatever we do, don't let's talk about the poor people in the slums.Итак, что бы мы ни решили, давай не говорить о бедняках, живущих в трущобах.
They have nothing to do with it, though I wouldn't envy anyone the job of trying to explain that to fools.Они здесь ни при чём, хотя я и не завидую тому, кто возьмёт на себя труд объяснять это идиотам.