Источник — страница 81 из 420

- Так скажи же мне, скажи как другу, ведь ты мне нравишься, ты мне интересна, - к чему ты на самом деле стремишься?"I should think that's obvious.- По-моему, это достаточно очевидно.I'm after nothing at all."Я не стремлюсь абсолютно ни к чему.He spread his hands open, shrugging helplessly.Он беспомощно развёл руками.She smiled gaily.Она весело улыбнулась:"What is there to look so mournful about?- К чему такой скорбный вид?I like you, too, Alvah, and I'm interested in you.Ты мне тоже нравишься, Альва, и ты мне тоже интересен.I even like to talk to you, which is better.Мне даже нравится разговаривать с тобой, что ещё лучше.Now sit still and relax and I'll get you a drink.Садись, расслабься, сейчас принесу выпить.You need a drink, Alvah."Тебе, Альва, надо выпить.She brought him a frosted glass with ice cubes ringing in the silence.Она принесла ему стакан матового стекла. Позвякивание льдинок нарушило наступившую тишину."You're just a nice child, Dominique," he said.- Ты такой славный ребёнок, Доминик, - сказал он."Of course.- Конечно.That's what I am."Я такая.She sat down on the edge of a table, her hands flat behind her, leaning back on two straight arms, swinging her legs slowly.Она уселась на краешек стола, опершись ладонями сзади, прогнулась на выпрямленных руках, медленно покачивая ногами.She said: "You know, Alvah, it would be terrible if I had a job I really wanted."- Знаешь, Альва, было бы просто ужасно, если бы у меня была работа, которой бы мне действительно хотелось."Well, of all things!- Какие глупости!Well, of all fool things to say!Какие невероятные глупости!What do you mean?"Что ты этим хочешь сказать?"Just that.-То, что сказала.That it would be terrible to have a job I enjoyed and did not want to lose."Было бы ужасно иметь работу, которая нравится и которую боишься потерять."Why?"- Почему?
"Because I would have to depend on you - you're a wonderful person, Alvah, but not exactly inspiring and I don't think it would be beautiful to cringe before a whip in your hand - oh, don't protest, it would be such a polite little whip, and that's what would make it uglier.- Потому что тогда пришлось бы зависеть от тебя. Ты замечательный человек, Альва, но в качестве источника вдохновения - не очень. Было бы, наверное, не очень красиво, если бы я стала раболепствовать и съёживаться при виде кнута в твоих ручках... Нет, нет, не возражай. Конечно, это был бы такой маленький, интеллигентный кнутик, но от этого всё было бы ещё гнуснее.
I would have to depend on our boss Gail - he's a great man, I'm sure, only I'd just as soon never set eyes on him."Мне пришлось бы зависеть от нашего босса Гейла. О, я не сомневаюсь, что он великий человек, но только глаза бы мои его не видели.
"Whatever gives you such a crazy attitude?- Откуда у тебя такая нелепая позиция?
When you know that Gail and I would do anything for you, and I personally ... "Ты же знаешь, что и Гейл, и я - мы для тебя на все готовы, и лично я...
"It's not only that, Alvah.- Дело не только в этом, Альва.
It's not you alone.Не в одном тебе.
If I found a job, a project, an idea or a person I wanted - I'd have to depend on the whole world.Если бы я нашла работу, дело, идеал или человека, который мне нужен, я бы поневоле стала зависимой от всех.
Everything has strings leading to everything else.Всё на свете взаимосвязано.
We're all so tied together.Нити от одного идут к чему-то другому.
We're all in a net, the net is waiting, and we're pushed into it by one single desire.И мы все окружены этой сетью, она ждёт нас, и любое наше желание затягивает нас в неё.
You want a thing and it's precious to you.Тебе чего-то хочется, и это что-то дорого для тебя.
Do you know who is standing ready to tear it out of your hands?Но ты не знаешь, кто пытается вырвать самое дорогое у тебя из рук.
You can't know, it may be so involved and so far away, but someone is ready, and you're afraid of them all.Знать это невозможно, всё может быть очень запутанно, очень далеко от тебя. Но ведь кто-то пытается сделать это, и ты начинаешь бояться всех.
And you cringe and you crawl and you beg and you accept them - just so they'll let you keep it.Ты начинаешь раболепствовать, пресмыкаться, клянчить, соглашаться - лишь бы тебе позволили сохранить самое дорогое.
And look at whom you come to accept."И только посмотри, с кем тогда придётся соглашаться!
"If I'm correct in gathering that you're criticizing mankind in general ... "- Если я правильно понимаю, ты критикуешь человечество в целом...
"You know, it's such a peculiar thing - our idea of mankind in general.- Знаешь, это такая своеобразная вещь - наше представление о человечестве в целом.
We all have a sort of vague, glowing picture when we say that, something solemn, big and important.Когда мы произносим эти слова, перед нами возникает некая туманная картинка - что-то величественное, большое, важное.
But actually all we know of it is the people we meet in our lifetime.На самом же деле единственное известное нам человечество в целом - это те люди, которых мы встречаем в жизни.
Look at them.Посмотри на них!
Do you know any you'd feel big and solemn about?Вызывает ли у тебя кто-нибудь ощущение величественности и важности?
There's nothing but housewives haggling at pushcarts, drooling brats who write dirty words on the sidewalks, and drunken debutantes.Домохозяйки с авоськами, слюнявые детишки, которые пишут всякую похабщину на тротуарах, пьяные светские львята.
Or their spiritual equivalent.Или же другие, ничем не отличающиеся от них в духовном отношении.
As a matter of fact, one can feel some respect for people when they suffer.Кстати, можно отчасти уважать людей, когда они страдают.
They have a certain dignity.Тогда в них появляется некое благородство.
But have you ever looked at them when they're enjoying themselves?Но случалось ли тебе видеть их, когда они наслаждаются жизнью?
That's when you see the truth.Вот тогда ты и видишь истину.
Look at those who spend the money they've slaved for - at amusement parks and side shows.Посмотри на тех, кто тратит деньги, заработанные рабским трудом, в увеселительных парках и балаганах.
Look at those who're rich and have the whole world open to them.Посмотри на тех, кто богат и перед кем открыт весь мир.
Observe what they pick out for enjoyment.Обрати внимание, какие развлечения они предпочитают.
Watch them in the smarter speak-easies.Понаблюдай за ними в их дорогих кабаках.
That's your mankind in general.Вот оно, ваше человечество в целом.
I don't want to touch it."Не желаю иметь с ним ничего общего.
"But hell! That's not the way to look at it.- Но, чёрт побери, нельзя же так смотреть на всё!
That's not the whole picture.Это совсем не полная картина.
There's some good in the worst of us. There's always a redeeming feature."Даже в худшем из нас есть что-то хорошее, черта, которая искупает всё остальное.
"So much the worse.-Тем хуже.
Is it an inspiring sight to see a man commit a heroic gesture, and then learn that he goes to vaudeville shows for relaxation?Разве можно вдохновиться при виде человека, который совершил героический поступок, а потом узнать, что в свободное время он ходит в оперетку?
Or see a man who's painted a magnificent canvas -and learn that he spends his time sleeping with every slut he meets?"Или видеть человека, создавшего великую картину, и узнать, что он спит с каждой подвернувшейся потаскухой?
"What do you want?-Так чего же ты хочешь?
Perfection?"Совершенства?
" - or nothing.- Или ничего.
So, you see, I take the nothing."Поэтому, видишь ли, я и соглашаюсь на ничто.
"That doesn't make sense."- Это чепуха.
"I take the only desire one can really permit oneself.- Я остановилась на одном желании, которое действительно можно себе позволить.
Freedom, Alvah, freedom."Это свобода, Альва, свобода.
"You call that freedom?"- И что ты называешь свободой?
"To ask nothing.- Ни о чём не просить.
To expect nothing.Ни на что не надеяться.
To depend on nothing."