— Она на нас не нападет?
— Она присоединяется к нам! — повторила Зек. — Ты не знаешь ее так, как знаю я, Гарри. Она другая.
Теперь Карен уже приблизилась и находилась на расстоянии около мили, продолжая колебаться и кружа в воздухе. Уже все в саду заметили ее. Подбежал Джаз Симмонс, опоясанный сверкающими лентами для пулемета.
— В чем дело? — спросил он.
В тот же момент рядом появился Обитатель. Зек обратилась к обоим мужчинам, сообщив им то, что уже рассказала Гарри-старшему.
— Гарри, — обернулся Обитатель к отцу, — иди и предупреди Странников, чтобы они пока не стреляли. Давай посмотрим, искренна ли она.
Первым делом Гарри вновь направился на пик, где находились Странники, обслуживающие боевые зеркала. Он передал им приказ Гарри-младшего и отправился предупреждать остальных защитников сада. Между тем Зек передала леди Карен: “Приземляйся перед стеной, между самой стеной и утесами”.
Воздушный скакун Карен приблизился и стал спускаться, быстро увеличиваясь в размерах на фоне неба. Далеко позади него на фоне иссиня-черного неба четыре темные точки парили, выделывая замысловатые фигуры. Хотя с этого расстояния они выглядели крошечными, всем были известны их настоящие размеры и то, чем они являются на самом деле.
— Ну вот и она, — едва слышно сказала Зек.
Летающее существо, развернувшись навстречу легкому ветерку, опустилось совсем низко. На миг оно замерло, как воздушный змей, а потом нырнуло вниз, выпустив одновременно из брюха пружинистые червеобразные ножки. Мягко приземлившись, оно покачало крыльями, восстанавливая равновесие. Оно стояло, покачиваясь, кивая, рассматривая равнодушным взглядом вначале сад, а потом спадающие к равнине отроги гор и снова — сад. Карен спешилась и подошла к стене. Она была одета — или раздета — таким образом, что вид ее вызывал замешательство.
Оба Гарри, Джаз и Зек вышли к ней навстречу. Зек хотелось броситься и обнять ее, но она удержалась. Она заметила, что Джаз был потрясен внешностью Карен. Это же можно было отнести и к Гарри-старшему: красота Карен заворожила его. Конечно, это была неземная красота, поскольку сотворил ее вампир. Но столько, сколько он дал ей, прибавив красоты и желанности, столько же он и отнял у нее, заставив ее глаза светиться кровавым светом. Не вызывало никаких сомнений то, что она — Вамфир.
Только Обитатель, казалось, остался невозмутим.
— Вы пришли, чтобы присоединиться к нам в грядущей битве? — голос его был лишен эмоций.
— Я пришла, чтобы умереть вместе с вами, — ответила она.
— Да? Вы считаете, что мы наверняка погибнем?
— Наверняка? — переспросила она. — Если вы верите в чудеса, тогда молитесь о чуде! Меня лично это не волнует, — и она рассказала им о своей дилемме, дополнив то, что уже поведала присутствующим Зек Фонер: о том, что в любом случае Вамфири решили избавиться от нее. — Но таким образом... я, по крайней мере, захвачу кое-кого из них с собой.
— А что с вашими трогами и телохранителями? — требовательно спросил Обитатель.
— Трогов я активировала и отпустила на свободу, — ответила она, — а мои телохранители, как вы их называете, оказались трусливыми собаками! Я их выгнала. Возможно, другие лорды подобрали их. Мне это неизвестно и неинтересно.
— Вы оставили замок пустым?
— Да.
— Вы многим пожертвовали.
— Нет, — покачала она головой. — Это меня принесли в жертву. А теперь вам будет лучше завершить ваши последние приготовления. Вы их не слышите, но я уже слышу и знаю, что они в пути.
— Она права, — подтвердила Зек. — В их сознаниях горит жажда войны. Они приближаются!
Обитатель кивнул и указал на четыре черные точки, которые царили в темневшем небе.
— А ваши боевые существа, Карен, им можно доверять?
— Они повинуются только моим командам, — ответила она.
— Тогда расположите двух позади седловины, вон там, на возвышенности, — и он указал место, — а другую пару поставьте там, у подножия утесов, где начинается роща. Они обеспечат нам защиту, хотя бы некоторую защиту, а в случае, если возникнет необходимость, им будет удобно оттуда взлетать. А как вы собираетесь драться сами?
— В самой гуще схватки! — Она распахнула свой полупрозрачный плащ, откинула правую полу, потянулась к боевой рукавице, прикрепленной к поясу, и сунула в нее правую руку. Лезвия, крюки и острия серебром сверкнули в ярком свете звезд, когда она сжала и разжала оружие, проверяя, насколько хорошо оно сидит на ладони.
— Глядите! — крикнул Джаз. — Я вижу их. Было невозможно не увидеть их. Небо на востоке потемнело, испещренное большими и малыми темными точками, которые множились, как облако саранчи. Правда, даже на этом расстоянии было ясно, что точки эти не маленькие и что это отнюдь не саранча.
— Всем по местам! — скомандовал Обитатель. — Лампы в порядке? — Вместо ответа Странники, стоявшие вдоль стены, включили ультрафиолетовые лампы, направив их лучи во тьму. Они рассекали ночную темноту горячими дымящимися лучами. Такой свет не уничтожает плоть вампира, но повреждает ее и ослепляет глаза Вамфири, хотя и временно.
Обитатель схватил за локоть одного из пробегавших мимо Странников.
— А где ваши женщины и дети? — спросил он. — И моя мать?
— ушли, Обитатель, — ответил мужчина. — Вниз, на Светлую сторону, где они останутся до тех пор, пока не станет известен исход битвы.
Гарри-младший повернулся к отцу и ко всем остальным. Он мрачно кивнул.
— Значит, мы готовы, — сказал он.
— И вовремя, — ответил Джаз Симмонс, — поскольку что-то уже начинается. — Он кивнул в сторону Темной стороны — Прислушайтесь...
Из мрака доносились пронзительные крики трогов и звуки битвы. Слышны были и выстрелы — это вступила в бой группа тех трогов, которые успели овладеть огнестрельным оружием.
Гарри-младший сказал:
— Что ж, этого следовало ожидать. Лорды уже давно сконцентрировали своих трогов в окрестных горах. Их должно быть несколько сотен... но я могу выяснить точно. — Он повернулся к отцу. — Гарри, мне бы нужно было посоветоваться с тобой, как с экспертом.
— Спрашивай.
— Когда ты в последний раз обращался к мертвым? Гарри на шаг отступил назад, и его лицо вытянулось. Потом он медленно, кивнул.
— Что бы у тебя ни было на уме, я готов, если готов ты, — сказал он.
Они отправились через бесконечность Мёбиуса на каменистую равнину, материализовавшись поблизости от гор, скрываясь в их тени. Выше, в едва прорисовывавшихся холмах, там, где они уже переходили в горы, клубились облака пыли, свидетельствующие о яростной битве. Там, в Этой беспорядочной суете время от времени появлялась вспышка и слышался звук выстрела. Оба Гарри подобрались поближе, сделав короткий прыжок, который перенес их к самому краю поля боя. Стало ясно, что войско трогов Обитателя отступает. Небольшая группа храбрых неандертальцев была сломлена массированным наступлением превосходящих сил соплеменников, которые гнали их выше — в пустынные холмы. На самом деле, правда, троги, подчинявшиеся Вамфири, уже не были их соплеменниками — они были рабами, а троги Обитателя — свободными людьми. Именно за свободу они и боролись.
Увидев, что здесь происходит, Гарри-младший простонал:
— Мне бы хотелось спасти хотя бы некоторых из них, если это возможно.
Гарри Киф закрыл глаза и обратился к многочисленным мертвым этого странного мира.
— Мы нуждаемся в вашей помощи, — стал упрашивать он. — Вы, те, что находитесь там, в земле и под сплетающимися корневищами! Мы нуждаемся в вашей помощи, поскольку творится великая несправедливость.
Те зашевелились в земле, услышав отчаянный голос незнакомого друга.
— Помочь тебе? Но как мы можем помочь?
— Троги! — воскликнул Гарри-младший. — До появления Вамфири они свободно жили на Темной стороне. Тысячи их жили и умирали именно здесь. Тогда они были хозяевами собственной судьбы и эти земли принадлежали им.
— Что вы скажете? — обратился к ним Гарри, как всегда обращался к мертвым — как к равным ему. — Если вы обратились в прах, то вы не можете помочь нам, но если вы способны слышать меня, если способны понимать меня, тогда слушайте, — и он сообщил, что от них требуется.
Гарри-младшему тоже пришлось отвечать на посыпавшиеся вопросы мертвых.
— Вы говорите, Вамфири? Некоторые из нас служили им при жизни. Многие из нас, не одна сотня, погибли в их войнах. Это фальшивые боги! Злобные, страшные хозяева, но как же воевать с ними? Как? Они опять, второй раз уничтожат нас.
— Вы не можете умереть дважды, — и Гарри, и Обитатель начинали впадать в отчаяние. — Умереть могут только ваши братья, прямо сейчас они и умирают, пытаясь удержать войско Вамфири.
— Войско? Ты имеешь в виду трогов, как мы?
— Да, трогов, — сказал Обитатель, — но рабов Вамфири. Для таких, как они, смерть не страшна. Лучше уж смерть, чем жизнь, которой они жили.
— Обитатель говорит правду, — сказал кто-то из трогов Гарри-младшего, только что погибший в бою, — уж мы-то знаем тебя, Обитатель, и мы с радостью восстанем еще раз.
— А как же остальные? — воскликнул Гарри-старший. — Вы не хотите тоже восстать? Проснитесь же, пока не поздно. У вас есть сыновья, внуки и правнуки, которые сейчас ведут бой. Присоединитесь к нам в этой последней великой битве против ваших вечных врагов — вампиров.
В скалах, которые возвышались позади холмов, в древней пещере, использовавшейся когда-то для захоронений, уцелевшие тела тысяч трогов зашевелились, начали вставать, отряхиваясь от прилипшей к ним земли. Под деревьями начали раскрываться одинокие могилы, выпуская своих мертвецов. Позади войска трогов Вамфири, которое преследовало защитников сада, приподнялись только что погибшие, заставили двинуться свои застывшие тела, поползли на животе или на четвереньках к своим врагам. Запах тлена заполнил воздух. Он исходил от этих теней, от раскрывшихся могил и пещер, от всех мест последнего упокоения тех, кого покинула жизнь.
Троги Обитателя, поняв, кто теперь бьется на их стороне, ужаснулись и беспорядочно побежали к своим тайным укрытиям. Теперь это не играло никакой роли, поскольку вместо них свое дело делала мрачная армия мертвецов. И она была обречена на победу, потому что, как справедливо заметил некроскоп, они не могли умереть дважды.