Альпер снисходительно улыбнулся.
— Любая энергосистема на Земле имеет предохранители. Как ты думаешь, почему Огненная Птица перекрыла поток энергии, хлынувший в Хоманд из земной шахты? Физическая связь между нашими мирами существует, а энергия не поступает. Поэтому, я полагаю, настоящие Птицы не появляются в Хоманде, ведь Врата закрыты для всех видов энергии. Страшно представить, что могло бы произойти, не сработай предохранительная система. Однако изнеры страдают от недостатка питания, и хоть они и приносят жертвы, этого явно недостаточно… Куда изнеры исчезают, когда перерасходуют запасы? Почему возвращаются? Значит, где-то они восстанавливают свои силы. Чёрт возьми, нам надо поскорее убираться отсюда, ибо Богиня не на шутку встревожена создавшимся положением. Сойер, ты должен убедить Зэтри помочь нам! Клей перевела, и хом внимательно посмотрел на землянина сквозь прорези маски.
— Спроси его, — обратился он к девушке. — Что ему конкретно нужно?
— Я хочу получить Огненную Птицу и забрать её с собой на Землю.
— А что это тебе даст?
— Бессмертие, — ответил Альпер после небольшой паузы и, покачав головой, добавил: — Силу и бессмертие. Разве этого мало?
— А почему ты решил, что я соглашусь тебе помочь? — голос Зэтри был на удивление спокойным. — Ты хочешь у себя на Земле создать расу, подобную изнерам? Хомы и земляне очень похожи. Мы родились людьми и не должны становиться богами. Я уже не молод, но жить вечно я не хотел бы. Смерть нужно встречать, как заслуженный отдых после трудной жизни. Среди людей не должно быть вечно юных.
Зэтри бросил короткий взгляд на Альпера и медленно произнёс, обращаясь ко всем находящимся в комнате:
— Я не хочу, чтобы этот человек получил Огненную Птицу! Я не поведу его во дворец!
— Браво! — Сойер не смог удержаться от смеха. — Молодец Зэтри! Я тоже ему не верю. Он, конечно, может меня убить с помощью своего дьявольского изобретения… — инспектор резко обернулся к Альперу, одарив старика презрительным взглядом. — Я не стану тебе больше помогать! Хочешь Огненную Птицу, на меня не рассчитывай!
Хозяин шахты нетерпеливо взмахнул рукой.
— Хорошо, — холодно произнёс он. — Я ожидал чего-то подобного. Ну что ж, придётся заняться этим самому. Видит Бог, я хотел договориться по-хорошему.
Пока окружающие в замешательстве смотрели на Альпера, он подскочил к окну и пронзительно свистнул. С улицы ответили звонкие голоса изнеров, и, прежде чем кто-либо успел пошевелиться, дверь, сорванная с петель страшным ударом, рухнула на пол.
В образовавшемся проёме возникли две высокие, закутанные в мантии фигуры. Третий изнер, остановившись поодаль, с едва заметным презрением оглядел грязный сарай и людей, собравшихся под его крышей. Неуловимым движением Альпер сорвал маску с лица Сойера, и мир для того лишился ярких красок.
«Как в кино, — подумал Клиффорд. — Словно цветная лента внезапно стала чёрно-белой».
Старик-землянин тем временем закрепил маску у себя на голове и проговорил, чеканя каждое слово:
— Девчонку можете забирать. Богиня хотела принести её в жертву. Эти двое, — он кивнул в сторону инспектора и Зэтри, — пойдут с нами. Остальных можно уничтожить.
Пряча под маской торжествующую улыбку, Альпер посмотрел на инспектора, растерявшегося от подобного вероломства.
— Это твой последний шанс, парень. Мне нужна Огненная Птица!
11
Ещё не успели затихнуть последние слова Альпера, а Сойер уже принялся лихорадочно искать пути к освобождению. Обстановка осложнялась тем, что вопли селлов и лязг оружия неумолимо приближались. Казалось, сражение развернулось прямо под окнами злополучной конюшни.
— Нужно торопиться! — озабоченно произнёс Альпер и добавил, обращаясь непосредственно к Сойеру: — Не будь дураком, парень! Твоя жизнь в моих руках, и только благодаря мне изнеры до сих пор не расправились с тобой. Отдай Птицу, и у тебя будет всё, что захочешь. Стоявший ближе других изнер протянул неестественно длинную руку, схватил Клей за плечо и увлёк её в темноту.
С диким криком Сойер прыгнул следом, но его остановила железная длань одного из изнеров. Рывок оказался так силён, что зубы инспектора лязгнули, он едва не откусил себе кончик языка.
— Стой! — крик Альпера ударил по ушам. — Стой, изнер! Богиня обещала его мне. Надеюсь, ты не забыл?
Послышался тяжёлый вздох, и изнер выпустил свою жертву.
— Сойер, не валяй дурака! — торопливо зашептал Альпер. — Я договорился…
Внезапно замолчав, он сдёрнул маску и исподлобья глянул на застывшие высокие фигуры.
— Незачем им нас слушать. Я обещал Богине, что помогу вернуть Птицу. Она хочет скрыть факт кражи. Не тебе объяснять положение дел во дворце. Ради этой вещицы она готова на всё, и если я обману её — я погибну. Ты же помнишь, насколько тесно твоя жизнь связана с моей? Подумай, Сойер. Шум боя настолько усилился, что временами заглушал слова старика, и, прислушиваясь к нарастающему грохоту, Клиффорд пытался найти какой-нибудь выход из сложившейся обстановки. Нужно было спешить, пока Альпер не додумался обыскать его. И тут он заметил, что лицо Зэтри всё ещё закрывает чудесная личина.
— Ладно, ты выиграл! — Сойер передёрнул плечами, ощутив на мгновение теплоту скрытой на груди Птицы. — Я покажу тебе место, где она спрятана. Но мне нужен свет.
— Подожди! — Альпер резко подался вперёд. — Изнеры не должны ничего видеть.
Сойер кивнул и направился к светильнику, висящему в центре сарая. Устремлённые на него со всех сторон лица были полны ожидания, никто не шелохнулся, но по выражению глаз окружающих Клиффорд понял, что хомы готовы к любым неожиданностям.
Нехорошо усмехнувшись, Сойер сорвал стекло с лампы и резким движением метнул её в кучу соломы. С сухим треском пламя взлетело к потолку, заставив хомов броситься в разные стороны. Всех, кроме одного, который с невероятной быстротой раскидал горящую солому по всему помещению. Он не знал, что именно затеял землянин, но понял одно — нужно устроить пожар.
В следующую секунду Сойер уже выкручивал запястье Альпера, краем глаза наблюдая за действиями Зэтри.
Старый хом вскочил на ноги, едва только огонь заметался по конюшне, и уже отдавал быстрые команды слегка замешкавшимся помощникам. Изнеры, бросившиеся было на выручку своему инопланетному союзнику, внезапно оказались окружёнными плотным кольцом людей. Рослые богоподобные существа с нежными лицами оказались страшными противниками. Каждый их удар повергал наземь кого-нибудь из хомов, ломались человеческие кости, но люди словно не замечали увечий — они вставали и вновь шли в бой. Жажда мести заставила их забыть о боли. Сойеру тоже пришлось нелегко. Альпер обладал чудовищной силой, и Клиффорд в первый момент с трудом удержал его огромное тело. Однако спустя несколько минут старик перестал сопротивляться: то ли он задумал какую-то каверзу, то ли просто желал сберечь остаток сил. Эта передышка дала Клиффорду возможность упрочить свои позиции. Взяв руку Альпера в болевой хват, он стёр пот со лба и огляделся.
Огонь, пожирающий солому с ненасытностью дикого зверя, уже не потрескивал. Он монотонно гудел, и этот гул, усиливавшийся с каждой секундой, перерастал в устрашающий вой, вынуждая сражающихся отодвигаться ближе к дверям. Жар становился невыносимым.
Перепуганные лошади хрипели, били копытами, метались по сараю с дико выпученными глазами, бросались на стены, не находя выхода, пока, наконец, не вырвались на свободу, увлекая за собой и хомов, и изнеров, и землян. Пожар, устроенный Сойером, привлёк внимание селлов, появившихся к тому времени в конце улицы. Инспектор рассчитывал именно на это. Несмотря на своё численное превосходство, хомы не смогли бы противостоять двум богам, но дикари, если бы они прорвались, могли надолго задержать изнеров. А такой поворот событий давал Сойеру и его новым друзьям возможность скрыться.
Услышав довольно близкий вой селлов, Клиффорд коротко рассмеялся и вдруг, развернувшись всем корпусом, ударил Альпера в висок. Подхватив бесчувственно повисшее тело, инспектор оглянулся.
— Зэтри! — позвал он, пытаясь взглядом отыскать старика в мешанине тел. Задыхающийся, с бледным лицом Зэтри висел на левой руке гиганта, вцепившись в неё бульдожьей хваткой. Тот тщетно пытался вырваться, и хотя лицо изнера скрывала маска, было видно, что он сильно устал. Наконец кое-как он освободился от нескольких хомов и занёс кулак над головой старика.
— Берегись! — крикнул Сойер, но Зэтри его не слышал.
Страшный кулак медленно опускался. Глаза изнера сверкнули, он наклонил голову и… внезапно исчез. В воздухе остались только радужные круги — последствие ослепительной вспышки. Гигант лишился энергии и отправился в таинственное путешествие туда, куда отправляются все изнеры, когда беззвучный зов настигает их.
Зэтри, потеряв опору, с трудом удерживал равновесие. Он шатался, тряс головой и бросал бессмысленные взгляды на окружающих сквозь прорези маски, чудом сохранившейся на нём.
Клиффорд наклонился, стащил вторую маску с лица Альпера и надел её. Окружающий мир вновь преобразился, наполнился сочными красками и чарующими звуками. Маска сидела очень плотно, и теперь стало понятно, почему Зэтри не потерял её во время драки.
Лёжа на мостовой, Альпер медленно приходил в себя. Метнув злобный взгляд на инспектора, он осторожно потянулся к карману, но, как оказалось, напрасно. Молодой человек нагнулся, ухватил его за локти и резким рывком поставил на ноги.
— За мной! — хрипло выдохнул Зэтри и бросился на улицу. Клиффорд побежал следом, волоча своего пленника, как тюк с сеном.
Приблизившись к невысокой, скрытой в стене двери, хом через плечо бросил короткую фразу, подгоняя отставших, и оглянувшийся назад инспектор увидел дикарей, навалившихся на последнего изнера. Их глаза сияли золотым хищным светом, отражая огни пожарища.
Альпер, до сих пор не оказывавший сопротивления, внезапно рванулся и, оттолкнув Сойера, попятился, прижимаясь к стене. Его потные пальцы сомкнулись на передатчике, и на губах владельца шахты зазмеилась торжествующая улыбка.