Глубокий поцелуй Молли превратился в игривые покусывания.
— Тебе понравилось?
Все, что он мог издать в ответ, это слабый смешок. Ни одна женщина ни разу не играла с Алеком в подобные игры. И теперь он не знал, как сможет жить без такой женщины. Без Молли.
— Как насчет того, чтобы купить несколько книг? — прошептала она ему на ухо.
— Я хочу купить… весь этот… чертов магазин.
— Не думаю, чтобы Джордж согласился его продать. — Молли осыпала поцелуями подбородок и шею Алека. — Ему здесь нравится.
— Мне тоже.
Негромко рассмеявшись, Молли поднялась на цыпочки и чмокнула Алека в нос.
— А теперь мы обязаны купить пару книг. Ничего, если я отпущу тебя?
Алек открыл глаза и глубоко вздохнул.
— Наверно. И, должен признаться, это место и правда восхитительно пахнет.
— Я же тебе говорила. — Молли поцеловала его напоследок и сделала шаг назад. — А теперь пора за покупками.
— Ага.
Алек повернулся к ближайшей полке и принялся рассматривать пыльные издания. Молли, с книгой в руке, взглянула на него через плечо и улыбнулась.
— Не знала, что ты неравнодушен к энциклопедиям.
Алек наконец присмотрелся к стоящим на полке томам — это и вправду была «Британская энциклопедия». Воистину, рядом с Молли он совершенно теряет голову, теряет представление о реальности.
— А что у тебя? — спросил он, подходя к Молли на все еще не твердых ногах.
— Старое издание «Радости секса».
— И ты собираешься купить его?!
Молли усмехнулась.
— А что такого? Здесь отличные иллюстрации. Смотри.
— Вижу, но, если ты заявишься к кассе с этой книгой, Джордж поймет, что это неспроста.
Зеленые глаза Молли искрились даже в полумраке.
— А разве не так?
— И если мы не уберемся отсюда, дело может зайти еще дальше. Так что давай купим несколько книг и пойдем.
— Ладно, держи. — Молли протянула «Радости секса» Алеку. — Ты купишь эту, а я возьму те. — И она вынула еще три книги с той же полки.
Алек наконец заметил название раздела: «Сексуальность человека».
— Молли, я не могу пойти туда и…
— А почему нет? Разве есть что-то плохое в хорошем сексе?
— Нет.
— Тогда не стоит стесняться, если кто-то поймет, что тебе нравится секс. Кроме того, Джордж сам выбрал эти книги для своего магазина и даже отвел им отдельную полку. Как по-твоему, стал бы он так стараться, если бы не рассчитывал, что кто-то их купит?
В словах Молли был смысл. Алек пролистал книгу — иллюстрации в ней и вправду были отличные. А вот эта поза…
Молли закрыла книгу прежде, чем Алек успел прочитать описание.
— Мы можем заняться ею позже. Поехали домой.
Алек мгновенно переключил внимание.
— Домой? А как насчет магазинов?
— Расхотелось.
— Слава богу. — Подхватив Молли под локоть, Алек потащил ее к кассе так энергично, что ей пришлось бежать чуть ли не вприпрыжку. — Джордж! — громко крикнул Алек. — Мы хотим расплатиться и уехать.
Джордж, ковыляя, показался из своего убежища.
— Нашли, что хотели?
В голове у Алека мелькнула мысль: догадывается ли Джордж о том, что минуту назад произошло в глубине магазина?
— Конечно. — Он хлопнул книгу на поцарапанный прилавок. — Я беру вот эту.
— О, это классика, — сказал Джордж, придвинув книгу к кассе и открывая ее, чтобы посмотреть на цену. — Она должна быть у каждой пары. Отличный выбор.
Он пробил цену на своем антикварном кассовом аппарате и взглянул на Молли, словно хотел выяснить, выбрала ли она книгу на ту же тему. Алек взял книги из рук Молли и передал старику.
— Эти тоже.
— Но… — Молли сделала шаг вперед.
— Я тебе их дарю, — улыбнулся Алек.
Молли выглядела взволнованной, но спорить не пыталась.
— У вас хороший вкус, — заметил Джордж, добавил к счету книги Молли и выдал Алеку чек.
Отсчитывая деньги, Алек ощущал душевный подъем сразу по нескольким причинам: во-первых, ему поднял настроение инцидент в магазине, во-вторых, набравшись смелости купить книги подобного содержания, он почувствовал себя просто цезарем-триумфатором. Кроме того, он оплатил покупку, и пусть это была мелочь, но его мужское тщеславие было удовлетворено.
— Это тебе, милая. — Вручая Молли стопку книг, он жалел, что она не выбрала еще больше. Они были не очень дорогими, но со стороны могло показаться, будто он сделал Молли большой подарок.
— Спасибо, Алек. — В уголках ее губ дрожала улыбка. Жест Алека тронул ее.
Что ж, отлично. А теперь пора вернуться в коттедж и тронуть ее иными способами. Алек положил руку на талию Молли.
— Ну, поехали домой.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
По дороге в Олд-Сэйбрук Молли призналась себе, что на этот раз дело серьезно. В присутствии книготорговца Алек общался с ней как со своей девушкой, и она не имела ничего против. Ей хотелось делить с Алеком все радости и печали, включая историю с Даной Кайл и своей писательской карьерой.
Но она не могла рассказать об этом Алеку без разрешения Даны. Возможно, это и к лучшему, что она встречается с подругой на следующей неделе. Она поговорит с Даной, потому что не может продолжать общаться с Алеком, пока он не узнает о такой важной подробности ее жизни, как ремесло настоящего писателя.
— Так мы идем в кино? — спросил Алек, когда они подъехали к повороту на Олд-Сэйбрук.
Молли вспомнила обо всем, что они вытворяли перед камерой, и краска вспыхнула на ее щеках. Она не сможет смотреть это видео в присутствии Алека, не сгорев со стыда.
Алек приподнял брови, не дождавшись ответа.
Что такое? Женщина, которая так бесстыдно вела себя в книжном магазине, женщина, которая подвигла его на покупку книг о сексе, теперь колеблется?
— А что, если мы выглядим на этой ленте как два идиота? — Или — что еще хуже — ты выглядишь потрясающе, а я полной бездарностью?
— А если мы выглядим замечательно? Так великолепно, что вдохновимся на то, чтобы по вторить все заново и с вариациями?
Молли рассмеялась:
— По-моему, во вдохновении мы особенно не нуждаемся. К тому же у нас есть книги.
— Перестань, Молли. Все эти дни я умирал от желания посмотреть наш фильм. Давай закажем пиццу и поужинаем перед телевизором?
— А если все будет ужасно, мы остановим пленку.
— Мне кажется, — усмехнулся Алек, — что мы посмотрим от силы минуты три, а потом переключимся на реальность, поэтому на твоем месте я бы перестал волноваться.
— О! — Представив, как они будут заниматься любовью на полу перед экраном телевизора, где их герои занимаются тем же самым, Молли начала терять контроль над собой. — В этом ты, возможно, и прав.
— Еще как прав. — Алек взял мобильник. — Где ты обычно заказываешь пиццу? — Набрав номер, который дала ему Молли, он спросил: — Тебе какую?
— Ассорти.
— Ну вот, я же сказал, что мы созданы друг для друга.
Молли предпочла бы, чтобы Алек не говорил подобных вещей — они звучат уместно только в устах постоянного приятеля. Может, если бы у них было время выяснить все подробно, она могла бы прийти к такому же выводу. Но, встречаясь урывками, время от времени, как они могли быть в чем-то уверены?
— Забудь, что я это сказал. — Алек отключил телефон и положил его обратно в гнездо на панели.
Молли притворилась, будто не поняла.
— Сказал — что?
— Что мы предназначены друг для друга. Я пошутил. Я знаю, что у нас это временно, безо всяких обязательств.
Если бы только у Молли было что возразить на это!
— Сейчас мы не готовы к подобным отношениям.
— Ты права. Я не могу надеяться, что ты будешь вечно мириться с несколькими часами общения в неделю, не говоря уже о моем бюджете.
Эта фраза задела Молли за живое.
— Алек, деньги тут ни при чем. Время — да, но не деньги.
— Это потому, что у тебя их предостаточно.
Вот так, приехали. Ситуация «богатая девочка — бедный мальчик», которая преследовала ее всю жизнь. Правда теперь Молли жила на свои деньги, а не на деньги родителей.
— Я бы так не сказала.
— Все равно у тебя передо мной преимущество. У тебя есть собственный дом…
— Доставшийся в наследство от бабушки. — Но все-таки, призналась себе Молли, не так уж много людей в ее возрасте получают в наследство дом — и безо всяких закладных и прочих финансовых проблем.
— И ты каким-то образом умудряешься жить, одеваться и даже заказывать машину, нигде не работая.
— Я… — Молли остановилась вовремя, чтобы не рассказать Алеку о том, что за услуги агентства платит не она, а работа у нее есть.
— Все в порядке. Я не виню тебя за то, что ты берешь деньги у родителей, чтобы без помех работать над книгой. На твоем месте я бы поступил точно так же. И если бы кто-то подарил мне такой же маленький уютный домик, я бы не стал упираться и поселился в нем. Я просто констатирую факт, что твоя финансовая ситуация гораздо лучше моей.
Молли нечего было возразить, если она не хотела раскрыть свои тайны.
— И это беспокоит тебя.
— Если наши отношения будут продолжаться — то да, — тихо ответил Алек.
— Не стоит.
Алек бросил на нее серьезный взгляд.
— Молли, я рос в семье рабочих и некоторые ценности той среды впитал с молоком матери. Буду откровенен с тобой. Я не знаю, смогу ли встречаться с богатой женщиной, если сам стану зарабатывать меньше ее.
— Но со временем ты добьешься больших заработков.
— Да, но сейчас-то все иначе. — Алек притормозил у ресторана. — Но за пиццу все равно плачу я. — Он выключил двигатель и выскочил из машины. — Скоро вернусь.
Молли знала, что нет никакого смысла пытаться изменить взгляды Алека — и насчет того, кто платит за пиццу, и насчет того, кто больше зарабатывает. Как ни смешно, его неукротимое стремление к независимости делало Алека еще более дорогим Молли. Многие мужчины относились к ней как к полезному знакомству, с помощью которого можно сделать карьеру и разбогатеть.
Но она никак не предполагала, что разница в благосостоянии воздвигнет между нею и Алеком такой серьезный барьер. Возможно, ей стоит доказать ему, что, помогая ей с книгой, он сделал для нее гораздо больше, чем если бы положил на ее счет крупную сумму. Если книгу ждет успех, то частично благодаря его усилиям, и он должен разделить причитающуюся ей награду. К сожалению, Молли не была уверена, что этот аргумент пройдет с таким человеком, как Алек.