Военачальники выразили свое восхищение:
– Великолепно! Но для нас это непостижимо!
Затем Хань Синь обратился к правителю Гуанъу:
– Я хочу напасть на княжество Янь на севере и идти в поход против княжества Ци на востоке. Как мне поступить, чтобы дело увенчалось успехом?
– Полководец разгромленной армии не имеет права рассуждать о храбрости, – возразил правитель Гуанъу, – сановник погибшего государства не имеет права надеяться сохранить свою жизнь. Я ваш пленник, достоин ли я того, чтобы давать вам советы, касающиеся столь великих дел?
На это Хань Синь ответил:
– Я слышал, что когда-то Боли Си служил в княжестве Юй, и оно погибло. Потом он перешел в княжество Цинь, и его правитель сделался гегемоном. И это вовсе не потому, что Боли Си был глупым в Юй и сразу поумнел в Цинь. Все зависело от того, как его использовали и насколько прислушивались к его советам. Если бы чэнаньский правитель Чэнь Юй послушался вашего совета, я сам, возможно, попал бы к вам в плен. Но так как он не пожелал вас слушать, вы сейчас находитесь у меня.
Хань Синь стал настойчиво упрашивать правителя Гуанъу:
– Не отказывайтесь, я готов всецело положиться на ваши советы!
Правитель Гуанъу сказал:
– Я слышал, что в одном из тысячи дел даже мудрец совершит ошибку, а дурак одно из тысячи дел сделает правильно. Поэтому и говорят: «В том, что сказал глупец, мудрец умеет найти полезное для себя». Боюсь только, что план мой не заслуживает вашего внимания. Но я хочу выразить вам всю свою преданность. Я предлагал чэнаньскому правителю такой план, когда из ста сражений сто раз побеждают, но он отверг мой план и в результате его армия разбита под стенами Хо, а сам он погиб на реке Чишуй. Ныне вы перешли на западный берег Хуанхэ, взяли в плен вэйского вана, пленили Ся Юэ и взяли Эюй, одним ударом овладели заставой Цзинсин, менее чем за день разгромили двухсоттысячное войско княжества Чжао и убили чэнаньского правителя. Слава ваша прогремела по всей Поднебесной, ваше могущество потрясает ее. Крестьяне от страха бросают пахать земли, одевают свои лучшие одежды, стараются повкуснее покушать, склоняют головы и ждут ваших повелений. В этом ваша сила. Однако народ утомился, воины отказываются воевать, использовать их трудно. Вы же хотите поднять усталые и недовольные войска и расположить их под крепкими стенами городов княжества Янь. Вы собираетесь сражаться, но боитесь, что сил у вас хватит ненадолго. Вы чувствуете, что обстановка складывается тяжелая, ибо запасы провианта с каждым днем истощаются, а слабое княжество Янь не думает покоряться. Ци сумеет дать отпор на границах и благодаря этому усилится. А если Янь и Ци окажут друг другу поддержку и вы не покорите их, тогда невозможно будет поделить власть между Лю Баном и Сян Юем. В этом ваша слабость. Я считаю, что вы ошибаетесь, ибо тот, кто хорошо умеет использовать войска, не идет слабым на сильного, а идет сильным на слабого.
– Что же теперь делать? – спросил Хань Синь.
– Самое лучшее для вас сейчас снять латы и прекратить войну, – ответил правитель Гуанъу. – Вы подчинили Чжао – теперь успокойте сирот. Вы можете в один день собрать быков и вино со ста ли в окружности. Накормите служилых мужей, угостите воинов, а потом направьте их на север по пути в Янь. Вперед пошлите способного оратора с посланием длиною в восемь цуней[471], покажите княжеству Янь, чем вы сильны, и оно покорится. Потом пошлите вестника на восток и сообщите об этом Ци, и оно сдастся вам безо всякого сопротивления. Пусть в Ци найдутся самые лучшие мудрецы, иного выхода они не придумают. А если все будет так, вы сможете овладеть всей Поднебесной. Создайте такое положение, когда, как говорится, слава идет впереди войска!
– Прекрасно! – воскликнул Хань Синь.
Выполняя совет, Хань Синь отправил посланца в Янь. Янь сразу же покорилось. Тогда Хань Синь послал гонца донести об этом ханьскому вану и одновременно просил его пожаловать Чжан Эру титул чжаоского вана, чтобы этим склонить на свою сторону покоренное государство.
Ханьский ван на это согласился и провозгласил Чжан Эра чжаоским ваном.
Между тем чуский правитель несколько раз подымал войско, переправлялся через Хуанхэ и нападал на Чжао. Чжаоский ван Чжан Эр вместе с Хань Синем отправились на помощь Чжао, по пути навели порядок в чжаоских городах и, покончив с делами, отправились в Хань.
Чуские войска только что осадили ханьского вана в Жунъяне. Однако ханьскому вану удалось пробиться на юг, в местность, расположенную между Юань и Е. Здесь он привлек на свою сторону Цин Бу и затем бежал в Чэнгао. Там его снова окружили чуские войска.
В шестом месяце ханьский ван двинулся из Чэнгао на восток, переправился через Хуанхэ и оттуда в сопровождении одного лишь Тэн-гуна помчался в армию Чжан Эра.
Они прибыли туда и остановились на ночлег на подворье. А рано утром, назвав себя ханьскими послами, они кинулись в бывшую чжаоскую крепость. Чжан Эр и Хань Синь еще спали. Ханьский ван пошел в их спальню и забрал у них печати и грамоты на право командования войсками. Затем установленным сигналом созвали военачальников и сместили их с должностей.
Когда Чжан Эр и Хань Синь, проснувшись, узнали о приезде ханьского вана, они сильно перепугались.
Ханьский ван взял под свое командование войска, прежде подчинявшиеся Чжан Эру и Хань Синю. Чжан Эру он приказал охранять земли Чжао, а Хань Синя назначил на должность сян-го. После этого ханьский ван собрал все войска, находившиеся в Чжао и еще не выступавшие в поход, и начал наступление на восток против Ци.
Вел войска Хань Синь. Но не успел он миновать переправу Пинъюаньцзинь, как узнал, что Ли Ши-ци, посланный в Ци ханьским ваном, успел склонить циского правителя к покорности. Хань Синь хотел прекратить наступление. Однако Куай Тун, советник родом из Фаньяна, стал доказывать ему:
– Вы получили приказ напасть на Ци. А ханьский ван между тем послал какого-то бездельника, который сумел уговорить циского правителя покориться! Ведь Ли Ши-ци, действуя одним лишь языком, сумел овладеть семьюдесятью городами! Но разве вас это касается? Разве вам кто-нибудь приказывал остановиться? Ведь вы командуете лучшими войсками, у вас десятки тысяч воинов, а вы за год сумели овладеть лишь пятьюдесятью городами, принадлежавшими княжеству Чжао! Вы уже несколько лет являетесь полководцем, а выходит, что заслуг у вас меньше, чем у какого-то школяра!
Хуань Синь согласился, что все это так, и, следуя совету Куай Туна, переправился через реку.
А циский правитель, послушавшись Ли Ши-ци, начал пировать и совершенно забросил подготовку к обороне от нападения ханьских войск. Тогда Хань Синь нанес неожиданный удар, разгромил цискую армию под Лися и дошел до Линьцзы. Циский ван решил, что Ли Ши-ци его предал, и приказал сварить его в котле. Сам же он бежал в Гаоми[472] и оттуда послал гонца в Чу за помощью. Хань Синь овладел Линьцзы и двинулся дальше на восток преследовать циского вана Тянь Гуана. Войска его достигли западных окраин области Гаоми.
В это время чуский правитель назначил Лун Це полководцем и отправил его на помощь Ци. При этом был распущен слух, что чуское войско достигает двухсот тысяч.
Циский ван Тянь Гуан и Лун Це решили объединить свои войска для сражения с Хань Синем, но они не успели этого сделать, как кто-то сказал Лун Це:
– Ханьские войска воюют далеко от дома и сражаются до победного конца. А Ци и Чу воюют на своей земле и не могут противостоять противнику; стоит сейчас противнику нанести нам небольшое поражение, как все воины разбегутся по домам. Лучше всего хорошенько укрепиться, и пусть циский ван разошлет своих людей в захваченные противником циские города с призывом к восстанию. Когда в этих городах узнают, что их ван жив и что чуское войско пришло к ним на помощь, они несомненно восстанут. Ханьские войска на две тысячи ли зашли в чужие земли, и если у них в тылу восстанут циские города, ханьским воинам негде будет доставать провиант, и можно будет, не сражаясь, заставить их сдаться.
– Я давно знаю Хань Синя, – возразил на это Лун Це. – С ним справиться нетрудно. К тому же, если мы, спасая Ци, заставим противника сдаться без боя, для нас в этом не будет никакой заслуги. Если мы победим в предстоящем сражении, мы сразу захватим половину циских земель. Зачем же нам останавливаться?..
Он решил вступить в бой и расположил свои войска на противоположном берегу реки, напротив войск Хань Синя.
Хань Синь ночью приказал своим воинам соорудить из десяти тысяч мешков с песком запруду выше по течению реки Вэйшуй, а сам во главе половины своих войск переправился на противоположный берег и вступил в бой. Но вскоре он притворился побежденным и обратился в бегство.
Обрадованный Лун Це воскликнул:
– Я же давно говорил, что Хань Синь – трус!
Он бросился преследовать отступающего противника и переправился следом за ним через реку. Тогда Хань Синь приказал разобрать запруду. Хлынувшая вода не дала возможности воинам Лун Це переправиться обратно. Здесь на них ударили воины Хань Синя. Сам Лун Це был убит, а его войско, расположенное к востоку от реки, к этому времени успело разбежаться. Бежал и циский ван Тянь Гуан. Хань Синь бросился его преследовать. Он дошел до самого Чэнъяна[473] и пленил всю чускую армию.
В четвертом году[474] правления Ханьской династии княжество Ци было полностью покорено. Тогда Хань Синь послал своего человека передать ханьскому вану:
– Циский правитель хитрил и притворялся, и вообще это государство отличается непостоянством. Этому способствует то, что на юге оно граничит с Чу. Если не посадить в нем ложного вана, то окончательно привести его к покорности не удастся. Разрешите мне стать таким ложным ваном.
Чуское войско осаждало в это время ханьского вана в Жунъяне, туда прибыл посланец Хань Синя и вручил письмо.