Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания — страница 74 из 91

[1380]. Народ там вспыльчивый, легко впадает в ярость[1381]. Земли бедные, запасов не скопишь. В Цзянлине[1382] находилась древняя столица [Чу]-Ин. На западе [эти земли] связаны с У[1383] и Ба, на востоке располагают богатствами [озера] Юньмэн[1384]. [Город] Чэнь находится на стыке Чу и Ся[1385], через него везли на продажу рыбу и соль, а население в основном занималось торговлей. Если [говорить о людях в] Сюй, Тун и Цюйлюй[1386], то они отличались честностью и верностью своему слову.

[Земли] к востоку от Пэнчэна, включая Дунхай, У и Гуанлин, — это Восточное Чу[1387]. Обычаи сходны [с обычаями] Сюй и Тун. К северу от Цюй и Цзэн[1388] обычаи такие же, как в Ци, а к югу от реки Чжэцзян[1389] — как в Юэ. [Земли] У ещё во времена трёх [знаменитых] мужей-Хэ Лу[1390], Чуньшэнь[-цзюня][1391] и вана Пи[1392] привлекали со всей Поднебесной молодых людей, стремящихся к перемене мест. На востоке-в изобилии морская соль, в горах Чжаншань[1393]-медь, Саньцзян[1394] и Уху[1395] сулят выгоду, поэтому [весь] Цзяндун[1396] является крупным районом [торговли].

[Земли] Хэншани, Цзюцзяна, Цзяннани, Юйчжана и Чанша[1397] — это Южное Чу. Обычаи во многом сходны [с обычаями] Западного Чу. Когда столицу из Ин перенесли в Шоучунь[1398], этот город стал крупным центром [торговли]. В Хэфэй[1399] [также] стекались [товары] и с севера, и с юга, сюда везли кожи, солёную и вяленую рыбу, древесину. Обычаи [этих мест] близки к обычаям Миньчжуна, Гань[1400] [и] Юэ, поэтому и в Южном Чу любят красиво выражаться, искусны в речах, которые мало заслуживают доверия. [Земли] Цзяннани низменные и влажные, мужчины умирают рано. [Там] много бамбука и дерева. В Юйчжане добывают золото, в Чанша-оловянную руду, но её количество настолько мало, что добыча не оправдывает расходов. От Цзюи[1401] и Цанъу[1402] к югу вплоть до Даньэр[1403] обычаи очень близки обычаям к югу от Янцзы, но там много и обычаев [области] Янъюэ[1404]. Паньюй-также один из крупных центров [торговли]. Туда стекаются жемчуг, рога и шкуры носорогов, панцири черепах, фрукты и ткани. [305]

Инчуань и Наньян являются местами расселения сясцев[1405]. В делах управления они превыше всего ставят верность и искренность, у них сохранились обычаи, завещанные правителями прошлого. Инчуаньцы честны и добросердечны. В последние годы правления Цинь в Наньян переселяли тех, кто нарушил закон. [С другими землями] Наньян поддерживал связи на западе через [заставы] Угуань и Юньгуань[1406], на востоке и юге-[по рекам] Хань[шуй], Янцзы и Хуай[хэ]. Ещё одним крупным центром [торговли] является Юань[1407]. Обычаи тут смешанные, [народ] трудолюбивый, многие занимаются торговлей. Их жэнься[1408] связаны с Инчуанью, поэтому до сих пор их называют «сясцы».

[Те или иные] товары в одних местах Поднебесной редки, в других-обильны. Обычаи народов [различны]. [Так], к востоку от гор употребляют в пищу морскую соль, к западу от гор-каменную соль. [Но и] в горах на юге, и в пустынях на севере соль добывали всегда и повсюду. Такова общая ситуация.

Обобщая, можно сказать, что в Чу и Юэ земли обширны, а население редкое, едят там рис и похлёбку из рыбы, огнём пашут, а водой пропалывают[1409]; [собирают] плоды [в лесу] и моллюсков. Имея всё необходимое, не нуждаются в торговцах. Их земли изобильны, еды [в достатке], голода они не боятся. Поэтому они ленивы и беззаботны, не задумываются о будущем, запасов никаких не делают и в большинстве своём бедны. Потому-то к югу от Янцзы и Хуай[хэ] нет страдающих от холода и голода, но также нет и богатых семей.

Земли к северу от рек Ишуй и Сышуй[1410] благоприятны для выращивания пяти злаков, тутовника и конопли, для разведения шести видов домашних животных[1411]. Но земли там мало, народу множество, [к тому же] часто случаются наводнения и засухи, [и] народ имеет склонность запасаться впрок. В Цинь, Ся, Лян и Лу земледелие любят, а народ ценят. В Саньхэ[1412], Юань и Чэнь такое же положение, вдобавок [там занимаются] торговлей. В Ци и Чжао [народ] сообразительный, искусный и ловкий, использует любой случай для получения выгод. В Янь и Дай возделывают землю, разводят скот и занимаются шелководством[1413].

В чём же состоят помыслы тех мудрых людей, которые, составляя глубоко продуманные планы в императорских дворцах и обсуждая дела правящего дома, дорожат оказанным им доверием и предпочитают смерть утрате чести, [а также] учёных-отшельников, которые живут в отдалённых пещерах, — всех, кто прославился [306] безупречным поведением? Их помыслы направлены на обретение богатства и влияния. Вот почему честные чиновники, [находясь на службе] подолгу, укрепляют своё благополучие, а честные торговцы становятся богатыми. [Желание] быть богатым-в натуре человека, это то, чему не учатся, но к чему все стремятся. Поэтому бравые мужчины идут служить в войска, штурмуют города, первыми поднимаясь на стены, врываются на позиции [противника] и отбрасывают [его], убивают военачальников и захватывают знамёна, идут вперёд под градом стрел и камней, не отступают перед огнём и кипятком [со стен]. И всё это они совершают ради щедрых наград.

[А те] молодые люди из низов, которые занимаются разбоем, убивают и закапывают [тела жертв], творят зло, запугивая людей, грабят могилы, отливают [фальшивые] деньги, объединяясь в шайки, мстят [своим] врагам, захватывают [чужое] и немедленно скрываются, не страшась закона, сломя голову несутся к собственной гибели, — поистине всё это только ради денег.

Нынешние девицы из Чжао и красавицы из Чжэн приукрашивают себя, играют на цине, взмахивают длинными рукавами одежды и притоптывают остроносыми туфельками, кокетничают, готовы отправиться за тысячу ли, не разбираясь, ради старого или молодого, — [всё это] ради погони за богатым [покровителем].

Молодые бездельники из влиятельных фамилий, выезжая один за другим на колесницах или верхом в разукрашенных [драгоценностями] головных уборах и при инкрустированных мечах, делают это для того, чтобы выставить напоказ свои богатства и знатность. Те, кто бьёт стрелами [птицу], ловит рыбу или охотится на зверя, ранним ли утром, поздней ли ночью, не обращая внимания на мороз и снег, кто мчится по горным кручам и ущельям, не страшась диких зверей, делают это для удовлетворения своей страсти. Любители азартных игр, скачек, петушиных или собачьих боёв, волнуясь и меняясь в лице, бахвалятся друг перед другом, всегда стремятся к победе и страшатся поражения.

Врачи, знахари и все, кто живёт за счёт своего мастерства, находятся в постоянной тревоге и трудятся на пределе своих сил ради добывания хлеба насущного. Чиновники, что манипулируют законами, [самовольно] вырезают печати и ставят их на подложные документы, не боясь наказания мечом и пилкой[1414], погрязли во взятках. Когда земледельцы, ремесленники и торговцы накапливают запасы, [каждый из них], разумеется, стремится к выгоде. Это [307] приводит лишь к истощению знаний и способностей, [но люди] из последних сил цепляются за богатство.

Поговорка гласит: «Далее чем за сто ли дрова не продают, далее чем за тысячу ли зерно не продают». [Ещё говорят: Собираешься] жить на месте год-сей зерно, [собираешься] жить десять лет — сажай деревья, [собираешься] жить сто лет-будь добродетельным[1415]. Добродетельным называют лишь того, кто несёт добро людям. Ныне есть [такие, кто], не имея рангов и окладов, доходов от титула или селений, наслаждается [жизнью] наравне с теми, кто всё это имеет. Их называют суфэн[1416]. Получивший земельное владение кормится за счёт податей и сборов: годичная норма-двести [монет] с двора, [следовательно], владелец тысячи дворов [получает] двести тысяч монет; [его расходы] на приёмы у государя, подарки князьям и на жертвоприношения покрываются из этих средств.

Простолюдины-земледельцы, ремесленники и торговцы-на состояние в десять тысяч получали доход две тысячи в год, а семьи, [имевшие] состояние в миллион, получали двести тысяч. Из этих сумм платили подати и налоги, вносили деньги за охранно-гарнизонную службу и откупались от трудовых повинностей. [И всё же] средств хватало на приобретение любимой еды и красивой одежды.