Широк и просторен путь вана,
Без личных склонностей и без пристрастия
Справедлив и ровен путь вана. [127]
Без отступлений и без кривизны
Правилен и прям путь правителя
Собирайте всех стремящихся к совершенству,
Обращайтесь к этому совершенству![491]
[Цзи-цзы] говорил: «В словах, распространяющих повсюду совершенство правителя — вана, и величие и наставление, это поучения, идущие от [Небесного] владыки. Весь многочисленный ваш народ, [услышав] слова, в которых распространялись, совершенства правителя, следует им и осуществляет их, тем самым приближаясь к блеску [совершенства] Сына Неба. [Народ] говорит: «Сын Неба, сумев стать отцом и матерью для народа, становится и правителем Поднебесной»».
[Шестой раздел]. Три моральных качества [правителя]: первое называется правильностью и прямотой, второе — твердостью, с которой преодолевают [трудности], третье — мягкостью, с которой преодолевают [трудности]. Когда [в стране] ровно и спокойно, обращаются к правильности и прямоте; в отношений дерзких и непокорных применяют твердость для преодоления [их сопротивления]; в отношении согласных и покорных применяют мягкость, с помощью которой справляются [с положением]. По отношению к тем, кто таит [замыслы], применяют твердость [в наказании их], по отношению к знатным и просвещенным применяют мягкость. Только государь распределяет блага (должности и награды), только государь осуществляет власть (осуществляет наказания), только государь пользуется доходами [государства][492]. Подданный не имеет права распределять блага, осуществлять власть и пользоваться доходами, [государства]. Если же подданный получил право распределять, блага, осуществлять власть и пользоваться доходами [государства], то это принесет вред семьям и станет [бедствием для страны]. Тогда чиновники становятся пристрастными и порочными, а народ преступает [правила] и становится непостоянным.
[Седьмой раздел]. О разрешении сомнений. [Необходимо прежде всего] произвести отбор и назначить гадателей на черепашьих щитах и гадателей на стеблях тысячелистника и приказать им гадать. [Формы линий, получаемые ими при гадании], называются: дождь, проясняющееся небо, облачность, туман[493], преодоление и [два символа] — чжэнь (ветер) и хуэй (гора)[494]; всего семь [символов]. Пять из них [получаются] при гадании на черепашьих щитах, а два — при гадании на тысячелистнике; по ним можно усмотреть ошибки [в делах][495]. Когда избранные люди поставлены гадателями по черепашьим щитам и по стеблям тысячелистника, то гадают всегда трое, а следуют согласным словам двух из них[496]. Если у Вас, государь, возникают большие сомнения, то сначала посоветуйтесь со своим сердцем, затем обдумайте их со своими высшими сановниками и [128] чиновниками, посоветуйтесь с простыми людьми и спросите [ответа в гаданиях] на черепашьих щитах и на стеблях тысячелистника. Если Ваше, государь, мнение, [а также] гадание на черепашьих щитах, гадание на стеблях тысячелистника, мнение высших сановников и чиновников, а также простого народа согласовываются, то это называется Великим согласием. Тогда Вас ждет процветание и могущество, а Вашим потомкам будет сопутствовать счастье. Если, Ваше, государь, мнение, гадание на черепашьих щитах, гадание на стеблях тысячелистника согласовываются, а вразрез с ними будут мнения высших сановников и чиновников, а также простого народа, то это счастливое предзнаменование. Если мнение высших сановников и чиновников, гадание на черепашьих щитах, гадание на стеблях тысячелистника согласовываются, а Ваше, государь, мнение и мнение простого народа идут вразрез с ними, то [все равно] это счастливое предзнаменование. Если мнение простого народа, гадание на черепашьих щитах, гадание на стеблях тысячелистника согласовываются, а Ваше, государь, мнение и мнение высших сановников и чиновников идут вразрез с ними, то [все равно] это счастливое предзнаменование. Если Ваше, государь, мнение, гадание на черепашьих щитах согласовываются, а гадание на стеблях тысячелистника, мнение высших сановников и чиновников и мнение простого народа идут вразрез с ними, то для Ваших начинаний внутри страны это счастливое предзнаменование, а для начинаний вне страны неблагоприятное. Если же гадание на черепашьих щитах и гадание на стеблях тысячелистника вместе разойдутся с мнениями людей, то в случае [Вашего] бездействия будет счастье, активные же действия принесут несчастье.
[Восьмой раздел]. Природные знамения. [Существуют явления природы], которые называются: дождь, солнечное сияние, жара, холод, ветер, [смена] сезонов. Если [первые] пять явлений проявляются полностью и действуют в должном для каждого порядке, то все растения произрастают пышно. Когда одно [явление природы] проявляется чрезмерно, быть беде, когда одно [явление природы] совсем пропадает, быть беде.
[Можно] говорить о счастливых предзнаменованиях. Так, достойное поведение правителя символизируется дождем в должное время; [хорошее] управление символизируется своевременным [обилием] солнечного света; понимание [правителем] обстановки символизируется своевременной жарой, предусмотрительность [правителя] символизируется [приходом] холода в свое время; мудрость [правителя] символизируется своевременными ветрами.
[Можно] говорить о несчастливых предзнаменованиях. Так, распущенность [правителя] символизируется длительными дождями; ошибки [правителя] символизируются длительным [129] солнечным сиянием; леность [правителя] символизируется длительной жарой; торопливость [правителя] символизируется постоянным холодом; неразумность [правителя] символизируется постоянными ветрами.
Правитель (ван) изучает [эти явления природы и предзнаменования] каждый год; высшие сановники и чиновники [изучают их] ежемесячно, мелкие чиновники — каждый день[497]. Если в течение года, месяцев и дней [явления природы] не изменяют [должного порядка], то все злаки полностью созревают, управление страной ведется мудро, выдающиеся люди пользуются славой, а страна пребывает в покое и довольстве. Если же в течение дней, месяцев и года [в явлениях природы] изменяется [должный порядок], злаки не созревают, управление страной ведется вслепую и неразумно, выдающиеся люди используются мало, а страна пребывает в беспокойстве.
Простой народ должен [знать] звезды[498]. Среди звезд есть такие, которые любят ветер, есть такие звезды, которые любят дождь[499]. [Как результат] движения Солнца и Луны существует зима и существует лето. Движение Луны среди звезд приводит к ветру и дождю.
[Девятый раздел]. Пять [проявлений] счастья таковы: первое — долголетие, второе — богатство, третье — здоровье [тела] и спокойствие [духа], четвертое — любовь к добродетели, пятое — [достойное] завершение своей жизни. Шесть [несчастливых] крайностей таковы: первая — сокращенная несчастьями жизнь[500], вторая — болезни, третья — горе, четвертая — бедность, пятая — уродство [тела], шестая — слабость [ума]»[501].
После этого У-ван пожаловал Цзи-цзы владение в Чаосяне, не относясь более к нему как к простому подданному[502]. Впоследствии, приезжая представиться [правителю] Чжоу и проезжая развалины столицы прежней династии Инь, он переживал то, что дворцы и палаты столицы лежат в руинах, заросли злаками и просом. Все это потрясло Цзи-цзы, и он хотел зарыдать, но не смог, хотел пролить слезы, но [подумал, что] это сделает его похожим на женщину, тогда он составил стих «Цветение хлебов», чтобы воспеть свои чувства. Стих этот гласил:
Цветут хлеба, наполняясь соком,
У хлебов и проса красивый вид.
Этот мальчишка-плут
Не хотел хорошего вместе со мной[503].
Тот, кого называл он «мальчишка-плут», был Чжоу [-синь]. Жители Инь, услышав стих, все проливали слезы.
Когда умер У-ван, [его сын] Чэн-ван был еще мал, и Чжоу-гун Дань за него взял на себя управление государством. Гуань[-шу] и Цай[-шу] подозревали Чжоу-гуна [в стремлении захватить власть] и совместно с У-гэном подняли мятеж, [130] намереваясь неожиданно напасть на Чэн-вана и Чжоу-гуна. Чжоу-гун, заручившись повелением Чэн-вана, казнил У-гэна, убил Гуань-шу и сослал Цай-шу, повелев Вэй-цзы Каю встать вместо иньского потомка [У-гэна] и приносить жертвы их предкам; он составил Вэй-цзы чжи мин («Повеление вэйскому княжичу»), чтобы объявить о своей воле. Княжество [Вэй-цзы] находилось в Сун[504]. Вэй-цзы издавна [был известен] своими способностями, человеколюбием и мудростью, поэтому, когда он сменил У-гэна [у власти], оставшееся население прежней иньской династии очень почитало и любило его.
После смерти Вэй-цзы Кая у власти встал его младший брат Янь; это был Вэй-чжун. После смерти Вэй-чжуна у власти встал его сын Сун-гун Цзи. После смерти Сун-гуна Цзи у власти встал его сын Дин-гун Шэнь. После смерти Дин-гуна Шэня у власти встал его сын Минь-гун Гун. После смерти Минь-гун Гуна у власти встал его младший брат Ян-гун Си. Как только Ян-гун занял пост правителя, сын Минь-гуна по имени Фу-сы убил Ян-гуна и сам встал у власти, заявив при этом: «Это я должен править». Это был Ли-гун[505]