Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома — страница 25 из 80

Среди вэйцев имелся человек по имени Тан Суй. Ему было более девяноста лет. Он сказал вэйскому вану. «Я, старый человек, прошу разрешения отправиться на запад рассказать о нашем положении циньскому вану, чтобы он приказал выслать войска впереди меня». Вэйский ван дважды поклонился старику, после чего приказал приготовить повозки и проводить его. Тан Суй, прибыв в Цинь, отправился увидеться с циньским ваном. Циньский ван сказал ему: «Вы, почтенный муж, утомились, ведь проделать такой далекий путь к нам очень трудно. Княжество Вэй много раз просило о помощи, и я знаю о его бедственном положении». Тан Суй ему ответил: «Вы, великий ван, уже знаете о бедственном положении Вэй, но помощи войсками не отправляете. Я, ничтожный, полагаю, что Ваши чиновники, составляющие [военные планы], не исполняют свои обязанности. Ведь княжество Вэй — это государство, располагающее десятью тысячами боевых колесниц, однако оно обратилось лицом на запад и служит царству Цинь. Его можно назвать Вашим барьером на востоке, оно приносит все необходимое для жертв весной и осенью, что обеспечивает мощь Цинь в отношениях с союзниками. Ныне войска Ци и Чу соединились в окрестностях вэйской столицы, но помощь Цинь не прибыла. Может быть, Вы полагаете, что критическое положение еще не настало, но если ожидать, пока такое бедствие придет, то это приведет не только к отторжению вэйских земель, но и к следованию Вэй за союзом княжеств по вертикали — цзун. Чем же сможете помочь Вы тогда, ван? Если Вы непременно стремитесь дождаться критического положения Вэй и только тогда помочь ему, то это приведет Вас к утрате Вэй — единственного восточного форпоста — и усилит два враждебных вам государства — Ци и Чу. Какая же от этого Вам, ван, польза?»[347]. Тогда циньский Чжао-ван срочно выслал войска на помощь Вэй. Род Вэй вновь утвердился у власти.

Правитель княжества Чжао отправил посла сказать вэйскому вану: «Убейте ради меня Фань Цзо, я за это попрошу принять от меня земли протяженностью в семьдесят ли». Вэйский ван ответил согласием и послал чиновника арестовать Фань Цзо. Чиновник окружил его [дом], но убить не успел. Фань Цзо, [93] улучив момент, забрался на крышу и, усевшись на коньке, обратился к вэйскому посланцу: «Что лучше для Вас: предоставить тем людям мертвого Цзо или живого Цзо? Если Фань Цзо умрет, то правитель Чжао не отдаст Вашему вану обещанных земель. Что же будет делать Ваш ван? Не лучше ли предварительно договориться с Чжао о размерах этих земель и только потом убивать Фань Цзо?» Вэйский ван, [которому посланец передал слова Фань Цзо], сказал: «Хорошо!» Тогда Фань Цзо послал письмо Синьлин-цзюню, в котором сообщал: «Я, Цзо, прежний первый советник княжества Вэй, снят со своего поста. Чжаоский правитель обещает дать земель в обмен на мою смерть, и вэйский ван согласился. Если же у сильного царства Цинь также возникнут намерения неожиданно напасть на Чжао, что Вы, господин, будете делать?» Синьлин-цзюнь рассказал своему вану [о содержании письма].

В это время вэйский ван, надеясь на [военную] помощь Цинь, хотел сблизиться с Цинь и напасть на Хань, чтобы потребовать свои прежние земли. У-цзи сказал вэйскому вану: «У циньцев общие нравы с жунами и ди: у них сердца тигров и волков, они свирепы и жадны, думают только о выгоде, у них нет доверия [к людям], им неизвестны добродетель и долг, славные поступки. Если они видят, что где-то можно извлечь выгоду, то не пожалеют родных, старших и младших братьев, они подобны диким животным. И это известно всей Поднебесной. Они не стремятся собрать в себе добрые качества. Поэтому мать-государыня (у Хуэй-вэнь-вана) из-за переживаний умерла. Жан-хоу был [дядей вана], его заслуги были весьма велики перед Цинь, но и его в конце концов изгнали; двое младших братьев вана, не имея никаких прегрешений, все равно поплатились своими владениями. Так они поступают в отношении своих родичей, чего же ожидать от циньцев в отношении ненавистных им княжеств!

Ныне Вы, ван, собираетесь совместно с Цинь напасть на Хань и еще более сблизиться с бедами, которые несет царство Цинь. Я, Ваш слуга, очень сомневаюсь в [разумности] этого. Для вана положение неясно, и все его чиновники об этом наслышаны, [но не приходят увещевать вана] из-за отсутствия преданности ему. Ныне в доме Хань лишь одна женщина поддерживает слабого правителя[348]. Внутри княжества царит большая смута. Неужели ван не понимает, что это будет гибельным для нас? Если погибнет княжество Хань, то Цинь захватит земли княжества Чжэн и окажется рядом с нашим Даляном[349]. Вы, ван, считаете это безопасным? Ван стремится заполучить наши прежние земли и теперь полагается на тесные отношения с сильным циньским государством. Неужели Вы, ван, считаете, что это принесет нам пользу? Цинь отнюдь не бездеятельное государство. После гибели Хань циньцы непременно [94] изменят стратегию, а изменив стратегию, прибегнут к переменам, ведущим к выгодам. А прибегнув к таким переменам, циньцы обязательно нападут на Чу и Чжао. Спросите почему? Потому что перевалив через горы и перейдя через Хуанхэ, они отрежут ханьский Шандан и нападут на сильное княжество Чжао, и этим могут повторить битву под Юйюем[350]. Цинь, несомненно, не сделает так. Если же оно пройдет внутрь района Хэнэй, оставив за спиной Е и Чжаогэ, то циньцы перережут сообщение по рекам Чжаншуй и Фушуй и столкнутся в решающем сражении с чжаоскими войсками в пригородах Ханьданя. Это грозит такой же бедой, как это было для Чжи-бо. Более того, Цинь не осмелится пойти на этот шаг. Если циньцы нападут на Чу, то они должны будут пройти Шэгу, им придется идти маршем до трех тысяч ли. И тут же они должны будут брать крепость в теснине Мин. Путь, который им придется пройти, будет очень долгим, взятие [крепости] — трудным, Цинь на это не согласится. Если же они пойдут через район Хэвай, затем повернутся спиной к Даляну, справа будет Цай, слева — Чжаолин. Тогда решающее сражение с чуской армией может произойти в окрестностях столицы княжества Чэнь. Цинь опять-таки не осмелится пойти на такой шаг. Поэтому я и говорю, что Цинь ни в коем случае не нападет на Чу и Чжао. Кроме того, оно не нападет и на [восточные] Вэй и Ци. Ведь после гибели Хань войска [Цинь] будут заняты только тем, что будут нападать на княжество Вэй. Цинь укрепит Хуай, Мао, Синцю, Аньчэн, Гуйцзинь, чтобы приблизиться к району Хэнэй; в районе Хэнэя, несомненно, окажутся в опасности Гун и Цзи. После захвата чжэнских земель и Юаньюна решится вопрос о затоплении Даляна через канал Цзэ. Далян неминуемо погибнет. Таким образом, отправка ваном послов [в Цинь] — ошибка.

Это ухудшит и положение рода Аньлин в Цинь, ведь известно давнее стремление циньского правителя истребить этот род. Циньские Еян и Куньян — близкие соседи [вэйского] Уяна. [Если циньский ван] даже выслушает Ваших послов, это ухудшит положение рода [Аньлин], и очень скоро род Аньлин погибнет. Тогда [циньская армия] обогнет с севера Уян, чтобы, пройдя на восток, приблизиться к Сюй[351]. Тогда и южные княжества, несомненно, окажутся в опасности. Разве все это для нашего княжества не представляет вреда? Ненавидеть княжество Хань, не любить род Аньлин — это еще допустимо; но не учитывать того, что Цинь недоброжелательно относится к южным владениям, — это ошибка.

В давние времена Цинь располагалось на землях княжества Цзинь к западу от Хуанхэ, находясь от нашего Даляна на тысячу ли. Река Хуанхэ и горные хребты преграждали путь к нему, земли Чжоу и Хань отделяли его. Со времен сражения за Линьсян и до нынешнего времени войска Цинь семь раз [95] нападали на Вэй, пять раз вторгались в наши исконные земли. Циньские войска захватили все наши пограничные города: разрушили нашу террасу Вэньтай, сожгли кумирню Ду в Чуй, леса порубили, всех лосей и оленей извели. Все наше княжество оказалось в окружении, циньские войска долгое время разгуливали по землям к северу от Даляна. На востоке они доходили до Тао в окрестностях столицы малого Вэй, на севере — до Пина и Цзяня[352]. Потерянные нами и попавшие в руки циньцев земли располагались и к югу от гор, и к северу от них, и в районе Хэнэй, и в районе Хэвай; несколько десятков больших уездов, известных [уездных] центров и несколько сот селений [находились в их руках]. Это притом что царство Цинь по-прежнему располагалось на землях княжества Цзинь к западу от Хуанхэ, отстоя от Даляна на тысячи ли, все равно беды, им принесенные, были такими [большими]! Если же допустить, чтобы Цинь ликвидировало княжество Хань, завладело чжэнскими территориями, то перед циньскими войсками не окажется заслона в виде реки Хуанхэ и горных гряд. Не окажется и промежуточных земель Чжоу и Хань, и войска будут находиться от Даляна всего в сотне ли — вот тогда-то нам непременно будет грозить [огромная] беда! В прошлом, следуя [соглашениям], этого удавалось избежать, но правители Чу и Вэй, сомневаясь в [договорах], не смогли привлечь к союзу княжество Хань.

Сейчас Хань уже три года испытывает тяготы войны. Циньские войска нанесли Хань поражение и требуют переговоров. Правитель Хань понимает, что им грозит гибель, но еще не соглашается с этой мыслью. Он отправил заложника в княжество Чжао, попросил [чжухоу] Поднебесной прислать войска, бросив их немедленно в бой. Чу и Чжао, несомненно, соберут войска, так как понимают, что аппетиты Цинь безграничны и до тех пор пока циньцы не ликвидируют [самостоятельные] княжества Поднебесной и сами не станут управлять землями среди морей, они не остановятся.

Вот поэтому я и хотел бы послужить Вам,