Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома — страница 73 из 80

юсы попросили лишить княгиню титула, а вана Бо с семьей поселить в Фанлине. Государь согласился с этим. Так Бо-ван, прокняжив несколько месяцев, был переселен в Фанлин. Власть ванов прервалась в этом владении. Но через месяц с небольшим Сын Неба, [вспомнив о том, что во главе владения стоял] близкий родственник, повелел юсы следующее: «Чаншаньский Сянь-ван безвременно скончался. Между княгиней и наложницами его не было согласия, а между законным наследником и сыновьями наложниц начались свары, и они погрязли в неправедности — все это привело к гибели княжества. Мы очень скорбим об этом. Жалуем сыну Сянь-вана Пину тридцать тысяч дворов и ставим Чжэньдин-ваном[1183], жалуем сыну Шану тоже тридцать тысяч дворов и ставим Сышуй-ваном»[1184].

Так Пин, сын чаншаньского Сянь-вана, на четвертом году девиза юань-дин [правления У-ди] (113 г.) стал чжэньдинским ваном.

Сышуйский Сы-ван по имени Шан на четвертом году девиза юань-дин [правления У-ди] (113 г.) стал как сын чаншаньского Сянь-вана Сышуй-ваном; он умер на одиннадцатом году княжения (104 г.). У власти встал его сын Ай-ван по имени Ань-ши, который умер через одиннадцать лет. Сыновей у него не было, и император, жалея о том, что линия наследования Сышуй-вана прервется, поставил младшего брата Ань-ши по имени Хэ сышуйским ваном.

Первые ваны четырех владений, описанные выше, были сыновьями наложницы вана в ранге фужэнь Эр Сюй — [Юэ, Цзи, Чэн и Шунь]. Позднее ханьский дом пожаловал их потомкам [265] еще два владения, поставив у власти Люань-вана и Сышуй-вана. Таким образом шестеро сыновей и внуков Эр Сюй стали ванами.

Я, тайшигун, Придворный историограф, скажу так.

Во время царствования императора Гао-цзу чжухоу получали все налоги и сборы [от своего владения], имели право назначать и снимать с постов чиновников, начиная с должности нэйши и ниже. Ханьский дом назначал им лишь чэнсянов, которым вручалась золотая печать. Чжухоу сами имели право [назначать] и снимать своих юйши, тинвэев и боши, подражая в этом самому Сыну Неба. Но после мятежа ванов У и Чу и других, когда стали править ваны пяти [описанных выше] родов, дом Хань стал сам назначать всех сановников, получавших по две тысячи даней зерна содержания. Вместо чэнсяна был введен пост сяна с серебряной печатью. У чжухоу осталась возможность кормиться лишь за счет земельного налога и некоторых других сборов, [многие] права у них были отобраны. Еще позднее чжухоу совсем обеднели, а некоторые из них даже стали ездить на повозках, запряженных волами[1185].

ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯСАНЬ-ВАН ШИ ЦЗЯ— НАСЛЕДСТВЕННЫЕ ДОМА ТРЕХ ВАНОВ[1186]

Я, главнокомандующий Цюй-бин[1187], почтительно осмелюсь доложить Вашему величеству: «Вы, Ваше величество, поверив наговорам, послали меня, Цюй-бина, в опасный поход. Вы ожидали от меня сведений о пограничных укреплениях, но, пребывая все время [в боях] в открытом поле, я не смог отправить необходимые Вашему величеству сведения. Все же я осмеливаюсь обратиться к Вам с другим важным делом, требующим разрешения. Я вижу, что Вы, Ваше величество, жалеете байсинов, а в служении Поднебесной забываете о себе, ограничиваете себя в пище, лишаете себя других радостей и даже сократили число своих ланов (слуг). Между тем Ваш сын, наследник, опираясь на помощь Неба, уже может действовать как взрослый и преданно Вам служить. Однако до сегодняшнего дня у него нет титула и должности, у него нет наставников и учителей. Вы, Ваше величество, известны своей доброжелательностью и уступчивостью, Ваши чиновники с надеждой взирают на Вас, но не осмеливаются превысить свои обязанности и обратиться [к Вам]. Я же, Ваш смиренный подданный и преданный слуга, безбоязненно прошу Вас, Ваше величество, издать повеление Вашим юсы, чтобы они, избрав благоприятное летнее время, поставили наследника на [соответствующий] пост. Надеюсь, что Вы, Ваше величество, благосклонно рассмотрите [эту просьбу]. Я, Цюй-бин, Ваш слуга, вновь смиренно кланяюсь, без страха сообщая об этом Вашему величеству».

В третьей луне (117 г.), в день и-хай, юйши Гуан и шаншулин [чэн[1188] Фэй] передали это послание во дворце Вэйянгун. Указ императора гласил: «Передать [для рассмотрения главному] цензору». На шестом году, в третьей луне, в дни ушэнь-шо и и-хай юйши Гуан и шаншулинчэн Фэй передали бумагу цензору, гласящую: «Чэнсян Цин Чжай, юйшидафу [Чжан] Тан, тайчан [Чжао] Чун, дасинлин [Ли] Си, тайцзы-шаофу [Жэнь] Ань, ведающий делами княжеского приказа, осмеливаются доложить государю, что главнокомандующий Цюй-бин прислал на имя государя доклад, в котором говорится: «Вы, Ваше [267] величество, поверив наговорам, послали меня, Цюй-бина, в опасный поход, ожидая от меня сведений о пограничных укреплениях. Находясь все время [в боях] в открытом поле, я не смог доложить Вашему величеству об этом. Но я осмеливаюсь доложить о другом важном деле, требующем разрешения. Я вижу, как Вы, Ваше величество, жалеете байсинов, а в служении Поднебесной забываете о себе, как Вы ограничиваете себя в пище, лишаете себя других радостей, сократили даже число своих ланов. Между тем Ваш сын, наследник, опираясь на помощь Неба, уже может действовать как взрослый и преданно вам служить. Однако до сегодняшнего дня у него нет титула, должности, нет наставников и учителей. Вы, Ваше величество, известны своей доброжелательностью и уступчивостью, Ваши чиновники с надеждой взирают на Вас, но они не осмеливаются превысить свои обязанности и обратиться [к Вам]. Я же, Ваш смиренный подданный и преданный слуга, безбоязненно прошу Вас, Ваше величество, издать повеление Вашим юсы, чтобы они, избрав благоприятное летнее время, поставили наследника на [соответствующий] пост. Надеюсь, что Вы, Ваше величество, благосклонно рассмотрите [эту просьбу]»[1189]. Указ императора гласил: «Передать [для рассмотрения] главному цензору».

Мы, Ваши слуги, почтительно посоветовались с чиновниками, получающими содержание в две тысячи даней зерна, [обменялись мнениями] с Гунсунь Хэ и другими. В древности выделяли земли и основывали владения, на которых ставили чжухоу, чтобы они служили Сыну Неба, почитали храмы предков, алтари духов Земли и Злаков. Ныне Ваш слуга Цюй-бин подал на Ваше имя доклад, в котором, не забывая о своих обязанностях, он пишет о том, как Вы, Сын Неба, скромны и уступчивы, печетесь о своей Поднебесной, ограничивая себя во всем. Но в заботе о своих сыновьях Вы еще не дали им титулов и постов. Поэтому мы, Ваши слуги, Цин-чжай, [Чжан] Тан и другие, считаем своим долгом и обязанностью просить Вас, Ваше величество, поставить Ваших сыновей — царевичей Хуна, Даня и Сюя ванами[1190], возвести в ранг чжухоу и учредить для них княжества-владения.

Повеление императора гласило: «Известно, что чжоуский дом пожаловал восемьсот владений и сыны клана Цзи располагались в определенном порядке: одни имели ранг цзы, другие — нань, третьи были просто фуюн (вассалами). В Лицзи («Каноне об обрядах») сказано: «Сыновья от наложниц не совершают ритуальных служб»[1191]. Это говорит о том, что когда ставятся чжухоу, то этим укрепляются алтари Земли и Злаков, но мы об этом ранее не думали. Но Небо породило народ не только для правителя. [Очевидно], мы недостаточно добродетельны и земли внутри морей еще не приведены в гармонию, [268] к тому же существуют еще сильные, но не получившие должного воспитания правители, имеющие множество укрепленных городов. Как с ними справиться моим ближайшим помощникам? А мои чиновники еще предлагают учредить [для моих сыновей] княжеские дома!»

В третьей луне, в день бин-цзы во дворце Вэйянгун императору поступил следующий доклад: «Чэнсян Цин-чжай, юйшидафу [Чжан] Тан осмеливаются доложить: «Мы, Ваши чиновники, тщательно посовещавшись с лехоу Ин Ци, с чиновником [Гунсунь] Хэ, получающим две тысячи даней зерна содержания, с наставником, ученым мужем [Жэнь] Анем и другими, докладываем. Мы слышали, что дом Чжоу пожаловал восемьсот владений и члены рода Цзи заняли свои места в иерархии чинов, получив благословение Неба. Так, Кан-шу[1192] стал нашим родоначальником, Бо-цинь[1193] был поставлен Чжоу-гуном. Оба они стали чжухоу — основателями княжеств, для того чтобы помогать и служить опорой [Сыну Неба]. Все чиновники обрели свои установления, каждый почитал свои обязанности, и таким образом укреплялись государственные основы.

Мы, Ваши слуги, считаем, что назначение чжухоу укрепляет государство и усиливает почитание алтарей Земли и Злаков — шэцзи. А каждый чжухоу внутри четырех морей будет соблюдать свои обязанности и подносить [соответствующую] дань и приносить жертвы. Ваши сыновья от наложниц не могут приносить жертвы основателю рода в храме предков[1194] — таков ритуал. Тем, кому жалуют титулы и вручают владения, надлежит поддерживать свои уделы, а император и ваны поддерживают добродетели и улучшают нравы. Так Вы, Ваше величество, поддерживаете определенный Небом миропорядок —