Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания — страница 66 из 91

ци нужно глубоко хранить». Вэнь-вану было еще неполных двадцать лет, когда ци в каналах май [в расцвете] и нужно [быстро] бегать, а он был медлителен — в этом отклонение от Небесного пути и [смены] четырех времен [года]. Потом я услышал, что [придворный] врач сделал ему прижигание, и тогда [болезнь] стала серьезной. Это было ошибкой при определении болезни. Я, И, обдумал [это] и [271] считаю, что [у Вэнь-вана] дух шэнь и ци [дыхания] вступили в борьбу и вредоносная ци вошла [в тело]. Он в [свои] молодые годы не смог справиться с этим, поэтому и умер. Что касается того, что называют ци [каналов май], то нужно регулировать питье и пищу, выбирать спокойные [безоблачные] дни, чтобы ехать в повозке [или] ходить пешком с чистыми устремлениями, чтобы держать в норме сухожилия, кости, мышцы и кровеносные сосуды и чтобы вытекала [избыточная] ци [по каналам май]. Поэтому, когда [человеку] двадцать лет — это называют «[возрастом] легких перемен». По правилам не следует [в этом возрасте использовать для лечения] каменные иглы и прижигание. Каменные иглы и прижигание доходят до ци и преследуют [изгоняют] ее".

И был задан вопрос: «У кого [ваш] учитель Цин получил [знания по медицине]? Был ли он известен в Ци [среди] чжухоу!» [Я, И], ответил: «Не знаю, у кого учился Цин. Семья Цина была богатой, он был искусен в медицине, но не хотел лечить болезни у людей, потому он не был известен. Цин еще предупреждал меня: „Постарайся, чтобы мои сыновья и внуки не узнали, что ты обучался у меня врачебному искусству».

И был задан вопрос: «Каким же образом учитель Цин встретился с [вами], И, полюбил [вас] и захотел обучить всему во врачебном искусстве?» [Я, И,] ответил: «[Сначала] я не знал, что учитель Цин был знатоком врачебного искусства. [Я] узнал о Цине, поскольку в молодые годы питал склонность ко всевозможным медицинским рецептам и предписаниям. Я испытал на практике рецепты [Цина], и многие из них оказывали самое наилучшее воздействие [на больных]. Я, И, прослышал о том, что Гунсунь Гуан из квартала Танли в Цзычуане искусно применяет рецепты, которые передавались [из поколения в поколение] с древних времен. Тогда я отправился к нему, чтобы с ним познакомиться. Мне удалось увидеться с ним, я ему служил и получил от него рецепты для изменения иньской и янской [ци в организме] и методы [лечения], которые передаются изустно. Я воспринял все это и записал. Я захотел до конца овладеть другими тонкими искусствами. Гунсунь Гуан сказал [мне]: „Мои рецепты этим исчерпываются. Я ничего не пожалел для вас. Я уже дряхл, и незачем [вам] больше служить [мне]. Те чудесные способы [лечения], которые я освоил в молодом возрасте, я все передал вам, [но] не надо обучать [этому других] людей». Я, И, сказал: «Очень счастлив, что мне удалось встретиться [с вами], служить [вам], ухаживать [за вами], находиться при вас [272] и получить все секретные рецепты. Никогда я не осмелюсь безрассудно передавать [их другим] людям». Прошло какое-то время. Гунсунь Гуан жил на покое, а я углублялся в анализ [книг] по искусству врачевания. [Гунсунь Гуан] заметил в моих речах тонкое [понимание медицины], выработанное в ста поколениях. Учитель Гуан обрадовался и сказал: «Вы непременно станете [известным] в стране специалистом. Все хорошие, по моему [мнению, врачи, находятся] далеко, [кроме моего] единоутробного брата, живущего в Линьцзы. По своим способностям к [врачебному] искусству я уступаю ему. Его искусство совершенно удивительно, но в мире оно никому не известно. Я уже в зрелые годы захотел овладеть его искусством, но Ян Чжун-цин[952] не согласился [меня обучать]. Он сказал: „Ты не тот человек». Мы вместе с вами отправимся к нему. Он должен узнать о вашей любви к [врачебному] искусству. Это уже старый человек, и в его семье достаток и богатство". Прошло время, но мы так и не поехали, а тут как раз прибыл сын [Чжун Цина] Ян Инь, чтобы подарить [вану] коня. При содействии учителя Гуана [Инь] привел коня в резиденцию вана, а [я], И, смог установить добрые отношения с Инем. Гуан представил [меня] Иню и сказал: «И искусен в расчетах [сроков жизни и смерти]. Вы должны относиться к нему с уважением. Он [обладает] ученостью совершенномудрых людей». Тогда было написано письмо, в котором [меня], И, рекомендовали Ян Цину. Так [я] и узнал Цина. Я с почтением служил Цину, поэтому он и ценил [меня]".

И был задан вопрос: «Были ли [среди] чиновников и народа [такие люди], которые посвящали себя изучению [ваших], И, методов [лечения], целиком и полностью овладели [вашим] искусством? Из каких уездов и деревень [были эти] люди?» [Я, И,] ответил: «В Линьцзы [был] человек [по имени] Сун И. Он стал [у меня] учиться, и я обучал его год с лишним диагностике по пяти [цветам лица]. Цзибэй-ван прислал [ко мне] учиться главных лекарей Гао Ци и Ван Юя. Я, И, обучал их больше года тому, как в верхних и нижних [частях тела располагаются] каналы цзинмай и [где] сплетаются непарные [каналы] с [каналами] ло. Объяснял, где расположены точки [для иглоукалывания], как ци поднимается вверх и идет вниз, выходит и входит [в каналы], как [различить] вредоносную и здоровую [ци], [когда она] идет вспять или в правильном [направлении], как следует заточить камень и определить места [для укола] каменной иглой и для прижигания. Во время [правления] Цзычуань-вана [ко мне] послали тайцан мачжана [по имени] [273] Фэн Синь [с просьбой обучить его] искусству [врача]. Я, И, обучил его приемам массажа: в [направлении], обратном [направлению течения ци], и по течению; объяснил методы лечения лекарствами; [научил] определять [каждый из] пяти вкусов[953], [а также] приемам составления рецептов [и приготовления лекарственных] отваров. [Однажды] пришел ко мне учиться Ду Синь, управляющий в семье Гаоюн-хоу, который любил [исследовать] пульс. Я, И, учил его больше двух лет [расположению] каналов цзинмай в верхней и нижней [частях тела] и диагностике по пяти [цветам лица]. Приходил учиться Тан Ань из квартала Чжаоли в Линьцзы. Я обучил его диагностике по пяти [цветам лица], [расположению] каналов цзинмай в верхней и нижней [частях тела], „Необыкновенному [искусству диагностики] по звукам» и [самому] важному в соответствии [ци] четырех времен [года] иньского и янского [каналов цзинмай]. Он еще не кончил [учение], а его уже назначили на должность придворного врача циского вана".

И был задан вопрос: «Исследуя больных и решая [вопрос] о смерти и жизни, можно ли полностью быть свободным от ошибок?» Я, И, ответил: «Когда [я], И, принимаю больного человека, то обязательно сначала прослушиваю его пульс и только [после этого начинаю] лечить. Того, у кого [пульс] слабый и [по своим признакам] противоположный [характеру болезни], нельзя лечить. [Можно] лечить только того, у кого [пульс] соответствует [характеру болезни]. Когда сердцем не [чувствуешь] тонко пульс того, кому [определяешь] срок смерти и жизни, и определяешь, можно ли его лечить, время от времени ошибаешься. Я, И, не могу полностью [избежать ошибок]»».

Я, тайшигун, скажу так.

Когда женщина, красавица она или уродина, появляется в [хоу]гуне, она вызывает зависть; когда чиновник, мудрый он или бесталанный, попадает ко двору, к нему относятся с предубеждением. Потому-то и Бянь Цяо, при всем его [врачебном] искусстве, навлек на себя несчастье, а Цан-гун, заметая следы, скрывался, и его должны были подвергнуть [телесному] наказанию. [Только когда] Ти-ин передала [императору] письмо в один чи, ее отец обрел спокойствие. Поэтому Лао-цзы и говорил: «Прекрасное [в человеке] и [его] таланты — это свойства, предвещающие несчастье»[954]. Разве это сказано не о Бянь Цяо и таких, как он? Что же касается Цан-гуна, то можно сказать, что он оказался в похожем положении.

ГЛАВА СТО ШЕСТАЯУ-ван Пи ле чжуань— Жизнеописание ускогованаПи[955]

Уский ван Пи был сыном Лю Чжуна, старшего брата императора Гао-ди. На седьмом году, после покорения Гао-ди Поднебесной (200 г.), Лю Чжун был поставлен дайским ваном, но когда сюнну напали на Дай, Лю Чжун не смог обеспечить прочную оборону [и], покинув свое владение, бежал и тайно вернулся в Лоян, отдав себя на милость Сына Неба[956]. Из-за родственных уз государь не решился наказать его по закону, а только лишил его поста дайского вана, дав титул Хэян-хоу[957].

Осенью одиннадцатого года правления Гао-ди (196 г.) восстал Хуайнань-ван Ин Бу[958]. Он присоединил [земли] Син[959] на востоке, подчинил себе [местные] войска, переправился на западе через Хуай[хэ и] ударил по [царству] Чу. Гао-ди лично возглавил армию, чтобы покарать его. В это время сыну Лю Чжуна [по имени] Пи, [который носил титул] Пэй-хоу, было двадцать лет. Обладавший боевым духом, [Пэй-хоу] во главе конницы атаковал войска [Цин] Бу, нанеся им поражение к западу от Ци[960], в местности Гуйчуй[961]. [Войска] Цин Бу бежали. Цзинский (чуский) ван Лю Цзя был убит [Цин] Бу, наследников [у него] не было. Государь был озабочен тем, что [население областей] У и Куайцзи[962] ведет себя ненадежно и что нет сильного руководителя для управления ими. Его собственные сыновья были еще малы, поэтому император, будучи в Пэй, поставил уским