Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания — страница 88 из 91

[1214]

ПРИЛОЖЕНИЯ

УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ, ПОНЯТИЙ И ОТДЕЛЬНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ

баху-цзянцзюнь — военачальник, искореняющий хусцев

байцзинь цзиши — «пехотинцы по 100 золотых» — солдаты высших достоинств, гвардейцы

байсин — народ (досл. — сто фамилий

баобянь — восхвалять доброе и осуждать негодное, злое

биншоу — командир обороны

бинькэ — приезжие ученые мужи, гости, пришлые советники

бо — титул, высший ранг знатности

боши — ученый муж

Бэнь цзи — «Основные записи», «Анналы» (раздел Ши цзи)

бяньчжи — дополнительный полутон в пентатонной гамме

бяньши — искусный спорщик, софист, краснобай, красноречивый муж

Бяо — «Хронологические таблицы» (раздел Ши цзи)

ван — князь, государь passim

ван-даодао князя

ваньсуй — «да здравствует!», «десять тысяч лет!», «ура!» — возглас воодушевления, восторженного одобрения

ваньци — «десятитысячники», командующие 10 тысячами конников

вэй — командующий войсками в области, войсковой начальник, областной воевода

вэйвэй — начальник дворцовой стражи

вэйши — 1) средний командир, 2) старший военный писарь

вэньли — письмоводитель

гаоши — высоконравственный муж

годафу — государственный сановник (6-е место в циньской табели о рангах)

гу — сирота, одинокий (так уничижительно называли себя чжухоу и правители мелких владений)

гуду — слово «сын» у сюнну

гуанлу — один из девяти цинов, начальник службы охраны императора или корпуса советников

гуанлусюнь — дворцовый чин (начальник охраны внутренних дворцовых ворот, руководитель ночной стражи)

гуаньнэй хоу — высокий ранг знатности, 19-й в 20-ступенной титулатуре Цинь и Хань

гуйшэнь — духи людей и небесные духи

гун — титул, ранг знатности

гундэцзюнь — титул, предполагавший денежное содержание, но без земельного пожалования

гунцзюйлин — начальник казенных экипажей

гуншэн — должность 8-го ранга (по Хань шу), возница государевой боевой колесницы

гэн — ночная стража, система обязательной пограничной службы

дасин — глава посольского приказа

дасыкун — управитель общественных работ (в Хань)

дасыма — старший военачальник, управитель военных дел, глава военного приказа

дасынун — начальник земледельческого приказа

дасыту — управитель гражданских дел, главных советник по делам просвещения и воспитания (в Хань)

дафу — сановник

дахуан — большой арбалет из древесины желтого цвета

дахунлу — начальник посольского приказа (в Хань), церемониймейстер

дацзянцзюнь — старший командующий, главнокомандующий

дачжундафу — старший дворцовый советник

данху — чин у сюнну

дань — мера емкости для сыпучих и жидких тел (в эпоху Хань предположительно составляла ок 30 л)

дао — Великий Путь

даодоу — металлические котлы в войсках, в которых днем варили пищу, а ночью отбивали стражу

даоцзюйюйжэнь — кастрат, тот, кто прошел наказание ножом и пилкой

ди-даодао императора

доу — мера объема

дувэй — военный советник, воевода

Дунцзин — созвездие «Восточный колодец» (входит в созвездие Близнецов)

дэ — добродетель

дянькэ — начальник посольского приказа (в Цинь)

ечжэ — государев чиновник по поручениям, церемонимейстер

жоу тань — обнажить плечо (в знак раскаяния в совершённой ошибке и в знак покорности)

жусянь — то же, что жушэн

жушэн — конфуцианские наставники, учителя

жэнь — человек

жэнь — человеколюбие, гуманность (конфуцианская добродетель, одно из основных начал конфуцианства)

жэнь — мера длины в 7-8 чи (ок. 2,5 м)

жэнься — благородный человек, защитник слабых

жэньчжи — человек-свинья (прозвище наложницы Ци)

и — долг, справедливость (конфуцианская добродетель)

и — мера веса, равная 20-24 лянам (более 700 г)

исаньцзу — истребление трех родов виновного (отца, матери и жены)

Инь — мирообразующая сила тьмы, темное начало

иньгун — помещения дворца для евнухов

иньсюйбуцы — кости с гадательными надписями иньцев

кэ — гость, приближенный

кэцин — старший сановник из пришлых гостей

лан — телохранитель, придворный чин из состава охраны, чиновник небольшого ранга

ланцзян — командующий родом войск

ланчжун — телохранитель, охранник внутренних ворот дворца, дворцовый служитель

ланчжунлин — начальник охраны внутренних дворцовых ворот

ледафу — чиновник 7-го ранга

лехоу — князья, княжеский титул

Ле чжуань — «Жизнеописания» (раздел Ши цзи)

ли — ритуал

ли — мера длины (ок. 480 м)

лигуань — церемониймейстер

лин — управитель селения, уезда, волости с населением до 10 тысяч человек

линъинь — первый советник (в Чу)

лэй чжуань — групповые жизнеописания

любо — игра в кости (наподобие шахмат)

люи — 1) шесть искусств (этикет, музыка, стрельба, управление лошадьми, каллиграфия, счет); 2) шесть основных конфуцианских канонов

люцзин — шесть конфуцианских канонов (синоним люи)

люйлюй — система 12-ступенчатого звукоряда

лян — мера веса, в эпоху Цинь-Западной Хань составлял ок. 16 г; монета среднего достоинства

ляньао — военачальник среднего ранга

ляньи — чуский военный чин

ляньхэн — союз княжеств с запада на восток (в поддержку Цинь)

минди — свистящие при полете стрелы («свистунки»)

мин — судьба, небесная воля, благословение Неба

му — мера площади (ок. 660 кв. м)

мэньдафу — сановник, ведавший стражей у дворцовых ворот

мэйжэнь — ранг жены или наложницы при дворе, придворная дама

нань — титул знати, мужчина

нэйши — 1) начальник столичной области или округа; 2) секретарь

оуто — приграничные посты или заставы сюнну

паньюйчжушу — надписи на древних сосудах

по — земная душа у человека, наряду с небесной душой хунь

поуфу — половина верительного знака, вручаемого при пожалованиях

пуе — начальник стрелков из лука

пяоци-цзянцзюнь — военачальник тяжелой и легкой конницы

саньван — три древних мудрых владыки (Юй, Чэн Тан, Вэнь-ван)

саньгун — высшие чины имперской администрации

саньлао — трое старейшин селения

саньфу — три управителя столичных земель (при Западной Хань)

саньцзу — родственники в трех коленах (отца, матери, жены), три ветви рода

се — гусли

синмин — учение о соответствии сути действий или наказаний их наименованиям

синцисинь — знахарствовать, гадать о судьбе по звездам

синь — верность

сувэй — дворцовая стража

сыкун — начальник общественных работ

сыма — военачальник, глава военного приказа

сыту — главный интендант армии

сычжи — инспектор по делам чиновников, помощник первого советника по делам чиновников и их провинностей

сычэн — руководитель строительства городских стен

сычжун — группа титулов, по рангу знатности находившихся между лехоу и ланчжуном

сэфу — надзиратель

сюймэй — пустые восхваления

сян — волость

сян — первый советник

сянго — первый советник государства

сянжэньшо — предсказание судьбы по чертам лица (физиогномика)

сяньван — титул ближайшего помощника шаньюя

сяньжэнь — 1) мудрый человек; 2) достойные люди

сяньли — вид породистых лошадей

сяньхао — мудрые и знатные мужи

сяо — сыновнее почитание родителей (одна из конфуцианских добродетелей)

сяо — старшие офицеры

сяовэй — командиры, старшие командиры

сяоци-цзянцзюнь — командующий доблестной конницей

тайбао — один из трех гунов — инспектор

тайвэй — командующий войсками, начальник военного приказа

тайгун — почтительное наименование отца

тайилин — старший лекарь двора

тайпу — главный конюший

тайфу — один их трех гунов — старший наставник наследника престола

тайхоу — 1) мать или супруга вана; 2) императрица

тайцан мачжан — начальник государственных амбаров и конюшен

тайцзай — главный управитель делами княжества

тайчан — начальник обрядового приказа

тайчжундафу — старший дворцовый советник

тайшанхуан — «Высший и великий император» (почетный титул)

тайши — один из трех гунов — начальник военного приказа

тайшигун — придворный историограф, старший историограф двора (пост Сыма Цяня)

тайшоу — управитель области (губернатор)

тин — 1) небольшое селение; 2) почтовая станция

тин — наблюдательная вышка, пограничный пост

тинвэй — глава судебного приказа

тинфу — стражник у ворот деревни

тинчжан — смотритель почтовой и гужевой станции на тракте, иногда — начальник волости