Легенда о том, как стали враждовать народы
Амбвела пришли с верховьев Замбези и обосновались на землях Квандо, в Квембо. Они жили уединенно, не сталкиваясь с другими племенами, занимались рыбной ловлей и возделывали землю. Их вождем был старый Кавава в то время, когда туда пришел Ньимбо со своими людьми, бежавшими от нападений народов, опустошавших долины Замбези.
Земли здесь было много, ее хватало всем, в реке в изобилии водилась рыба, и пришельцы мирно жили с людьми, обосновавшимися в этих краях много раньше.
Но однажды, после того как умер Ньимбо и Вунджанга наследовал его земли и людей, любимая собака старого вождя Кававы убежала от хозяина. И скоро ее увидели там, где жил соседний вождь Вунджанга. Собака бегала в смятении по селению, не в силах вытащить морду из узкого горлышка горшка, в котором лежало мясо для родственников вождя. Вунджанга пришел в ярость и велел отрубить собаке голову. Но тут пришел Кавава и вступился за собаку, которую очень любил. К тому же она стоила гораздо дороже, чем любой самый хороший горшок. Горшков у Кававы было сколько угодно, и он предлагал разбить горшок, а взамен его он мог дать столько горшков, сколько потребовал бы Вунджанга. Но упрямый вождь не согласился на условия Кававы. Вунджанга утверждал, что этот горшок священный. Его принес с верховьев Замбези еще старый вождь Ньимбо, и все вожди и их сыновья ели только из этого горшка. Он теперь уже не принадлежал одному вождю, хотя только он мог им пользоваться.
Горшок принадлежал всему племени. А собака вождя Кававы не была священным животным. Ее поймали в то время, когда она совершила воровство. Поэтому собака и заслужила наказание. И чтобы не спорить дольше, Вунджанга одним ударом топора отрубил собаке голову. И впервые скрестились взгляды вождей, полные ненависти.
Кавава ушел в ярости. Он тотчас собрал старейшин народа, чтобы выслушать их справедливое решение. Решение почтенных старейшин всегда считалось неоспоримым. А сейчас была пролита кровь, и только кровью можно было смыть оскорбление.
И вот один из старейшин припомнил, что сын Вунджанги носит на руке браслет, который в очень давние времена ему подарил Кавава. Надо забрать этот браслет обратно. А сейчас, когда вождю нанесено тяжкое оскорбление, ни сын Вунджанги, ни кто другой из его народа не имеет права пользоваться чем-нибудь, ранее принадлежавшим Кававе. И Кавава потребовал у Вунджанги браслет, который носил его сын.
Вунджанга должен был согласиться. По закону племени все, что когда-то было получено от врага, следовало вернуть ему. Он позвал своего сына и велел ему немедленно снять браслет. Юноша попробовал это сделать, но не сумел. Ему подарили браслет, когда он был еще совсем маленьким, и за многие годы рука так выросла, что браслет сросся с телом.
Вунджанга предложил разрезать браслет, потому что иначе снять его оказалось невозможным. Но Кавава не согласился, чтобы кто-нибудь испортил браслет. Ведь Вунджанга не согласился разбить горшок! Браслет должен быть возвращен целым, в том виде, в каком получен из рук самого вождя.
Спор двух вождей стал известен людям. И все поняли: может произойти ужасное. Вунджанга не сумел убедить Кававу разрезать браслет, а все его попытки снять его с руки сына оказались напрасными. И Вунджанга умолк, опустил глаза, ожидая решения Кававы.
Когда заговорил Кавава, кровь застыла в жилах у людей.
— Отрежьте руку у сына Вунджанги и верните мне браслет.
И люди Кававы исполнили приказ своего вождя. Сын Вунджанги истек кровью и умер в тот же вечер. Его предсмертный крик послужил сигналом к началу войны между двумя племенами. Эта жестокая война навсегда осталась в памяти народов, живших па берегах реки Кубанго и в долине Замбези.
Кровь окрасила землю на полях и в селениях. Издалека сбежались шакалы и гиены, чтобы насытиться лежащими всюду трупами. Кавава тоже был убит двумя оставшимися в живых сыновьями Вунджанги. В этой войне они прославились и начали свой путь завоевателей. Сыновья Вунджанги дошли до Каконды, сражаясь против португальцев, которых они победили в великом сражении в 1718 году. Они умерли, сражаясь с народом гуаньяма, через несколько лет после победы над португальцами.
После смерти Вунджанги и его двух сыновей, которые вовлекли народ в жестокие войны, вождем стал четвертый сын, Гонго. Он был человеком мирным и пытался восстановить дружбу между двумя племенами. Но ненависть так глубоко вошла в сердца людей и земля так сильно пропиталась кровью, что никакие предложения Гонго об установлении мира мстительные люди не принимали. Селения превратились в пепел. Хищные звери привыкли есть человеческое мясо, а люди — убивать друг друга. И Гонго понял, что уже не восстановится дружба между его народом и народом амбвела. Опечаленный, он покинул землю, на которой родился, и повел свой народ на берега реки Куше, а потом — на берега Кубанго, на земли народа гангвела.
Легенда о том, как произошел народ биé
Любимая дочь вождя, юная и прекрасная, повстречала бесстрашного охотника, и они полюбили друг друга. От их объятий родился новый народ... Было множество распрей между племенами, к которым они принадлежали, были споры между дочерью и отцом, но все окончилось мирно, как гласит легенда. Так было заложено начало новой стране, появившейся среди лесов.
Это было на земле между Кубанго, где жил народ какинже, и рекой Кокеймой, где жили кимбанде и луимбе. Но так же, как рассказывают легенды, были основаны государства и многих других народов: лунда — на желтых равнинах, гуаньяма — на безграничных просторах равнины Замбези, с ее зелеными берегами, или лушазе — на равнинах Ненго. Сидя вокруг горящих костров в селениях биено, африканцы рассказывали.
Молода и прекрасна была дочь вождя Бомба, властелина страны Гамба. Звали ее Кахаида. Однажды, переплыв реку Луандо, на берегах которой жил ее народ, она отправилась по дороге в Унгундо, в самое богатое селение народа гангвела, жившего на этих землях, доходивших до берегов реки, где обитали кокейма. Этим селением управляли женщины из ее семьи. И они встретили Каханду с почестями.
Как-то вечером в селение явился отряд заблудившихся охотников... Молодой и красивый юноша, их предводитель, попросил накормить его спутников. Звали юношу Бие. Он был сыном могучего властелина из Умбе, с другого берега реки Кунене. Давно уже, покинув родную страну, где люди были пастухами, он отправился охотиться на слонов.
Много дней ходил он по лесам и равнинам, но земля повсюду была пустынна. Охотники не нашли даже следов слона. Голод заставил их остановиться в Унгундо. Здесь Бие и встретил Каханду, полюбил ее.
Бие не захотел вернуться на родину, где народ поклонялся священному быку. Но Каханда была гостьей повелительницы Унгундо. Отец Каханды доверил ей свою дочь, и охотнику пришлось похитить девушку. Они покинули гостеприимное селение Унгундо и основали на другой земле новое селение. Охотника провозгласили вождем и дали его имя новой стране и новому селению. Отныне они стали называться бие.
Вождю Бие и его охотникам пришлось направить свое оружие, которое служило им прежде только для охоты, против гангвела, живших неподалеку. Бие поработили множество гангвела, потому что умели хорошо пользоваться оружием, и эти первые рабы в стране Бие увеличили численность ее народа.
Каханда потом помирилась со своим отцом и вождем, и тогда из Гамбы прибыли женщины. Охотники Бие женились на них, и их дети стали самыми уважаемыми людьми в стране.
Так рассказывают жители Бие легенду о своей стране. Но есть еще одно предание — предание галангве. В нем рассказывается о сотворении мира и о происхождении людей.
Первого человека, гласит предание, который появился на земле, звали Фети, что значит "начало". Он спустился с неба и увидал деревья и ветви цветущих кустов, качающиеся от дыхания легкого ветра, услыхал пение птиц. Чудесные звуки и движения пробудили его от первого изумления, и он, ни о чем не думая, побрел куда глаза глядят. Он остановился только тогда, когда дорогу ему перерезала река, вьющаяся по равнине. А вдали высились снежные вершины гор. У подножия их виднелся лес. Солнце стояло высоко, и Фети решил укрыться в тени деревьев. Он добрался до леса уже к вечеру и, утомленный, присел на корточки, прислонившись спиной к дереву. Прислушиваясь к незнакомому шуму леса, он долго не мог заснуть. Наконец усталость взяла свое и глаза его закрылись.
Глубокой ночью он проснулся и в изумлении посмотрел на небо. Он увидел золотистые и зеленые звезды и огромную красную луну, висящую над вершиной горы. И вдруг он услышал какой-то шорох. Фети посмотрел вокруг и замер в ожидании, затаив дыхание. Два зеленых глаза, блестящих и холодных, смотрели на него из густых зарослей. Из таинственной глубины леса раздалось рычание; два зеленых глаза сверкнули совсем близко, запахло мускусом, и... все стихло. И первый человек снова заснул, обнимая ствол могучего дерева и даже не подозревая, что избежал смертельной опасности.
А когда солнце позолотило дороги и птицы запели утренний привет великому светилу, первый человек почувствовал, что мир прекрасен... Он нарвал на деревьях плодов, поел их и отправился на равнину. Он напился воды, черпая ее из реки пригоршнями, и присел на берегу, в изумлении глядя вокруг, потому что все было новым для человека, который пришел с неба.
Но откуда-то из глубины реки раздался шум Человек посмотрел на широкую реку, отведя свой восхищенный взгляд от стаи бабочек. Над спокойной водой Кунене он увидел голову гиппопотама. В одно мгновение Фети вскочил и бросился в лес. Он вернулся на берег, держа в руках свое первое оружие, огромную толстую палку, и снова сел на берегу и стал ждать появления чудовища. Так в душе его родилось мрачное желание убивать. Он ждал долго и познал уже отчаяние нетерпения.
Вдруг из воды появилась прекрасная женщина, и солнце озарило ее трепещущую грудь. Оружие выпало из рук первого человека и, он улыбнулся. Из бездны реки явилась женщина, и человек протянул вперед руки, чтобы вывести ее на землю.