Истории Дядюшки Дуба. Книга 1. Встреча — страница 18 из 27

— В добрый! Шлёп! — проговорила одна половинка.

— Путь! Шмяк! — проговорила другая.

Похоже, это и были говорящие камни! Когда такой камешек падал на землю, он что-нибудь говорил.

А если бросить сразу несколько, из слов получится предложение. Правда, в нём не всегда можно обнаружить смысл.

— Шмяк-шлёп-дорога-бац-бум-Дядюшка-шмяк-Дуб-шмяк-шлёп-бац-бум…

А потом:

— Кинуть-шмяк-шлёп-бац-рот-бум-шмяк-камень-бам-бум-старуха…

Или:

— Шмяк-шлёп-Дикинсон-бац-бум-пишет-шмяк-пятницы-бам-камень-шлёп-старуха-бац-бум-рот-шмяк…

Петибертус тоже захотел поучаствовать в развлечении: сунул камень в рот и выплюнул. Тот взлетел в воздух и, стукнув на обратном пути медвежонка по носу, шлёпнулся на землю.

— Шмяк-шлёп-бедный-бац-бум-Петибертус… шмяк-камень-шмяк-шлёп-больно-бац-бум-шмяк…

Похоже, все эти слова следовало записать и расшифровать. Но времени на раздумья не было. Дети набили полные рюкзаки говорящих камней и зашагали к Дядюшке Дубу.

Они догадывались, что, если бросить говорящие камни в рот старухи Деборы, что-нибудь да произойдёт. А мисс Дикинсон должна про это написать.

Их уже встречали. Мисс Дикинсон выбрала самый маленький камушек, потому что расцветкой он напоминал тигровую лилию, и направилась в свою комнату. Пока Тау и Майя рассказывали Ванильной Девочке и Мальчику Йогурту об Эндимио, Дядюшка Дуб и мисс Дикинсон о чём-то совещались.

— Ох уж этот старикашка Эндимио! — посмеивался старый дуб.

— Индейская трубка, индейская трубка, открой свой секрет, — напевала мисс Дикинсон странные слова.

Ты тоже никто? Или, может быть, нет?

Индейская трубка, поверь мне, поверь.

Ты тоже никто и нас двое теперь[19].

Вскоре она вернулась с чайником «Камелия Бонда». В другой руке сжимала говорящий камушек.

В этот миг на полянке появился ворон: каркнул, подлетел к Тау и попытался вырвать у него из рук камень.

Дальше всё стремительно завертелось.

Ворон наскакивал, Тау отбивался одной рукой, пряча за спину вторую, в которой сжимал булыжник.

— Выцарапай у него глаза! Выцарапай глаза! — послышался хриплый голос старухи Деборы. Она вынырнула из чащи, но никто не заметил, в какой момент.

— А ну-ка, Майя, — скомандовал Дядюшка Дуб, — несите ваши лимонные косточки!

Мальчик Йогурт и Майя помчались за синей коробкой.

В этот миг Ванильная Девочка залепила ворону такую оплеуху своей новенькой мраморной рукой (а мраморная рука, несмотря на всё своё изящество, не перестаёт быть каменной), что тот каркнул как резаный, отлетел к ближайшему дереву, да так и остался сидеть там со сломанным крылом. Глаза его сверкали от бессильной ярости.

— Осторожно! — закричал Мальчик Йогурт. — Она хочет напасть!

Старуха Дебора, не выпуская из рук Говорящее Бревно, наступала на детей. Но, заметив Дядюшку Дуба, рванула прочь, да так, что пятки засверкали.

Наброшенная на плечи чёрная мантия летела за ней по воздуху, словно крылья ворона. Казалось, старуха вот-вот взлетит!

Майя и Тау бросились за ней вдогонку. Шустрая старуха петляла, как змея, между колючими кустами ежевики. Но дети ориентировались в лесу как у себя дома!

Майя неслась сквозь лес, словно маленькая газель. Она догнала удирающую старуху и схватила её за плащ. Дебора резко остановилась и обернулась. Разинув огромный рот, она попыталась ухватить девочку за руку.

Тау бросился на помощь сестре. Он собирался пнуть старуху прямо по жёлтым зубам. Но пасть, распахнувшись ещё шире, проглотила сандалию Тау.

— Ай! — вскрикнул он.

Казалось, у старухи не две руки, а целых восемь. Чёрная мантия развевалась, как щупальца спрута, и будто подталкивала детей к открытому рту.

В это мгновение медвежонок Петибертус, издав боевой клич медведя Умбертуса, отважно прыгнул прямо на Дебору, изо всех сил боднув её. Раздался звонкий стук — голова Петибертуса была очень твёрдой. Майе и Тау удалось увернуться от жадных рук и ожившей чёрной накидки.

— Тау, бросай камни! Петибертус, беги!

Но разъярённая Дебора только шире разинула пасть. Раз — и медвежонок Петибертус исчез в ней целиком!

— Петибертус! — воскликнула Майя и зарыдала.

Щёки старухи раздулись, кадык заходил по шее вверх-вниз, и в следующий момент она растянула рот в довольной сытой улыбке как ни в чём не бывало!

— А ну-ка, детки, идите ко мне! — вкрадчиво проскрипела она, нацелив на них свой сломанный зуб. А потом ещё шире распахнула рот — теперь он был просто гигантским — и медленно двинулась на них.

Тут уж Майя и Тау не растерялись — принялись кидать в рот старухе говорящие камни. Круглые булыжники со стуком ударялись о жёлтые зубы.

Яростные вопли ведьмы заглушали лепетание камушков.

— А-а-а-а-а!

— Шлёп-ведьма-бац-быстрее-шмяк-бац-бум-скала-бамс-лимон!

Казалось, с каждым их словом Дебора становилась больше и больше. Она выронила Говорящее Бревно, которое всё это время сжимала в руках.

Майя выхватила у мисс Дикинсон пятнистый камушек и тоже швырнула его в старуху.

— Кар-р-р! — проскрипела Дебора. Колени у неё подогнулись. — Да сытая я, сытая, — уже спокойнее добавила она. — Теперь сытая!

— Зёрнышки лимона… — долетел до них голос Дядюшки Дуба.

Тау быстро достал зёрнышки из синей коробки, которую держала в руках Майя, бесстрашно приблизился к старухе и забросил их прямо ей в рот. Старуха потемнела и сморщилась.

Воспользовавшись её замешательством, Майя вытащила из-под ног старухи бревно. Огоньки на нём побледнели, но не погасли. К счастью, они не обожгли девочке руки.

Майя отскочила от Деборы. Проглотив семена, та как-то странно корчилась и гримасничала. Издалека до них донёсся рёв Умбертуса и Марти — медведи во весь опор мчались на подмогу.

— Петибертус! — ревели они на скаку.

XIII. Сюрприз, преподнесённый лимоном. Песня мира. Русалкин платок

Чёрная мантия соскользнула с плеч старухи и упала на траву. И тут случилось нечто неожиданное: из земли показались тонкие древесные побеги и обвили Дебору. Из ног старухи, которые внезапно слились, высунулись какие-то верёвки, похожие на корни: они вонзались в почву, как будто хотели пить и искали воду. Заскрипев и завизжав, ведьма начала врастать в землю, с каждой секундой теряя человеческий облик.

Её тело вытянулось, постройнело и стало походить на древесный ствол.

Голова и руки стремительно превращались в ветки, веточки и листья, блестевшие, будто покрытые лаком.

У всех на глазах ведьма обернулась лимонным деревом. Исчезла пасть, исчезли безумные глаза, равно как и все прочие черты её лица.

Умбертус и Марти молча смотрели на превращение. В глазах у них стояли крупные медвежьи слёзы. Тау и Майя, по-прежнему сжимавшие в руках Говорящее Бревно, тоже изумлённо молчали. Где-то внутри новенького дерева скрывалось то, что осталось от бедного Петибертуса.

Медведь Умбертус выпрямился во весь гигантский рост и обхватил дерево передними лапами, словно намереваясь выдернуть его из земли.

— Не смей! — крикнуло Говорящее Бревно. Его бледные огоньки стали красными и взмыли в воздух, так что Майя уронила его на землю. — Не трогай!

На верхней ветке лимонного дерева появился белый цветок. Он рос очень быстро, просто стремительно. Лепестки его были плотно сомкнуты. Но вот они раскрылись. Внутри показалась завязь, будущий плод — маленький, словно игрушечный.

Но плод тоже рос быстро. Из ярко-зелёного он сделался светло-зелёным, как грецкий орех, потом бледно-жёлтым, как самый настоящий лимон. Затем он стал похож на апельсин. Наконец он приобрёл густо-жёлтый оттенок, а потом созрел настолько, что чуть ли не покраснел. Его черешок уже с трудом удерживал такую тяжесть.

Наконец зрелый крупный плод упал с дерева. Медведь Умбертус поднял его и взвесил на лапе. Тяжёлый… Очень тяжёлый!

С превеликой осторожностью медведь положил лимон обратно на землю.

— Чего смотрите? — засмеялось Бревно. — Открывайте!

Тау и Майя надорвали мягкую кожуру плода. Затем уже смелее обхватили его пальцами и принялись чистить. Рыхлая шкурка снималась без труда.

Птицы умолкли, слышалось только равномерное стрекотание цикад.

— Смотрите! — воскликнул медведь Марти.

Из мякоти лимона показалась маленькая головка с зажмуренными глазами — это был медвежонок!



— Петибертус! — взревел медведь Умбертус и кинулся к нему.

Как же обрадовался медвежонок, когда снова увидел солнце! Он запрыгал, забегал, закружился от восторга. И уж как все принялись обниматься, целоваться, похлопывать друг друга по плечам, дёргать за уши!

А на дереве вырастали всё новые цветы, которые мгновенно превращались в лимоны. Созревшие плоды падали на землю, и из них появлялось всё, что старуха Дебора съела за свою жизнь. Чего тут только не было! Швейные машинки, зубные щётки, автомобильные покрышки, расчёски, будильники, купальники, пляжные шезлонги и зонтики… и даже небольшой дом! Нашлись там и зверюшки: родившись заново, они бегали и скакали, а некоторые летали или энергично закапывались в землю (например, личинки, черви и насекомые). Но были там и солнечные лучи, облака и тучи, небольшая буря, три радуги, мотоцикл, старые ржавые шпаги, веники и… дети. Дети разного цвета кожи и всех возрастов. Дядюшке Дубу пришлось собирать их вместе с помощью бесконечной колыбельной: детей предстояло вернуть родителям либо родственникам (если они были съедены много веков назад) или просто отправить в родные края.

Лимонное дерево продолжало плодоносить весь день и всю ночь, а потом ещё целый день до позднего вечера, и всё это время лесные жители приходили подивиться необычному зрелищу.

Вечером, когда, казалось бы, всё уже закончилось, на самую толстую ветку лимонного дерева сел ворон со сломанным крылом. Вид у него был потерянный.

— А, и ты здесь? — воскликнуло лимонное дерево. В его стволе открылся деревянный рот и проглотил птицу.