— Иногда я и сам не уверен, было ли всё так, как я рассказываю, — признался он на своём странном наречии, собранном из обрывков разных языков. — А что, если всё это мне привиделось? А я взял да и поверил, что это случилось на самом деле?
Но мисс Дикинсон оказалась не из тех, кто легко отступает: иной раз она бывала упряма как осёл. Она так настаивала, так усердно потчевала старого рыбака чаем «Камелия Бонда», что тот наконец согласился.
Все были очень взволнованны.
А Дядюшка Дуб под водой запел.
Он пересёк Средиземное море, отталкиваясь от дна длинными извивающимися корнями, подобно гигантскому спруту. Никогда ещё он столь быстро не бегал! Он мчался так, что один из фарфоровых сервизов мисс Дикинсон упал с полки и разбился вдребезги.
Поскольку Дядюшка Дуб говорил на всех существующих языках и мог свободно объясниться как с любым рыбаком, так и с крохотным анчоусом, он без труда выяснил, как добраться до Бланеса, и вскоре нашёл русалку. Вот уже пятьдесят лет она жила в глубокой печали, руки её были исколоты кинжалами, которыми отбивались от неё моряки, пока она искала среди них своего единственного. Русалка ютилась в маленькой бухте среди камней, морской пены и одиноких закатов.
Дядюшка Дуб доставил рыбака к русалке и сделал так, чтобы они сумели поговорить. Самое удивительное — русалка, в отличие от рыбака, совсем не состарилась!
Вначале между ними повисла тишина, глубокая, как ночное море.
Затем старик снял с шеи платок и протянул русалке.
А она развязала свою половинку, такую же новую и красивую, как в далёкий день их встречи, и протянула ему в ответ.
Шёлковый платок трепетал, как рябь на поверхности моря ранним утром.
А потом они взялись за руки. Русалка прошептала что-то рыбаку на ухо. Тот улыбнулся и кивнул.
Он попрощался со своими спутниками, молча заглянув каждому в глаза. Повернувшись к русалке, снова взял её за руку, чтобы отправиться с ней в глубь моря. Пена сомкнулась у них над головами, как кружевная свадебная фата.
Ванильная Девочка так горько рыдала, обхватив руками Мальчика Йогурта, что казалось, на этот раз она точно растает.
А Тау и Майя засыпали Дядюшку Дуба вопросами. Они не захлебнутся? Что с ними будет дальше? Где они станут жить?
Старый дуб лишь просил их не расстраиваться, потому что всё будет хорошо. У этой истории счастливый конец. А детям настало время возвращаться домой.
Потом запел:
Я верю, что ещё услышу…
Это была ария Надира из оперы Бизе «Ловцы жемчуга».
XIV. Новые знакомые. Старые знакомые
На прощание Дядюшка Дуб решил рассказать Тау и Майе о некоторых весьма любопытных обитателях леса, а заодно кое с кем познакомить.
Перечислить всех поимённо невозможно. Да и не нужно, потому что кое-кто появится в этой истории чуть позже и не стоит опережать события.
Можно ли, например, вкратце рассказать историю храброго охотника на драконов по имени Ахаб с его механической рукой и драконом Ху Луном — быстрым как молния? Настолько быстрым, что летать на нём способен только Ахаб!
А про Пузатого Ксима — гнома, который легко съест всё что угодно? Или про Картофельного Ксама с мешком, откуда появляются лакомства, которые только можно себе вообразить, причём в любом, даже самом невероятном количестве? Про лунного мальчика Селено, про маленького Кванца, про крошку Гильгамеша, ребёнка-мудреца, про Тётушку Осину и Поющие Сосны, про Загадочницу и великого Ху Цзе Чу, про маленькую птицу Феникс, которая не просто так бросается в огонь, — только там она излечивается от ран, какими бы смертельными они ни были. А ещё про Крошку Фею, Петипо, зловещих стражей и Микоу, червяка Эстентора, лунных мастеров, неразлучных Логоса и Силео, Бладука, гномика Панеро, маленького Жоана Креу, универсальную машину доктора Смоленски, пирата Горго, медвежий оркестр…
А ещё Дядюшка Дуб научил детей, как превращаться в кусты ежевики, клевер или ромашку. Между прочим, знания эти настолько необходимы в жизни, что пора бы преподавать их в школе вместе с наукой о том, как становиться деревом или камнем. Секрет заключается в умении концентрироваться: стоит на миг хорошенько сосредоточить внимание — и вот уже все тебя принимают за нужное растение, животное или предмет. И если кто-то в этот момент проходит мимо, он не догадается, что перед ним вовсе не сорный куст или коряга, а двое детей.
Прощание не было ни тяжёлым, ни печальным (только Ванильная Девочка всё время плакала): Майя и Тау знали, что в любой момент они могут вернуться.
Все обнялись, а Дядюшка Дуб на прощание спел. А потом прошептал на ухо Тау и Майе (каждому по отдельности) своё настоящее имя. Каждый слышал это имя по-разному, поэтому сообщалось оно непременно один на один.
Мисс Дикинсон подарила им по мешочку с чаем «Камелия Бонда» и открытки, на которых она красивым и аккуратным почерком написала свои лучшие стихи. Мальчик Йогурт и Ванильная Девочка поцеловали детей в щёку и каждому подарили на память пёрышко птицы Феникс. А Петибертус попросил взять его с собой.
Дядюшка Дуб и медведь Умбертус были не против, но выдали медвежонку длиннющий список указаний, как вести себя в гостях. Петибертус пообещал исполнять их беспрекословно.
— До свидания, Дядюшка Дуб!
— Прощайте, дети! До скорого свидания…
Провожали детей медведь Умбертус и медведь Марти. На этот раз все отчётливо услышали, что бормотала змея Кассандра, когда они проходили мимо:
— Мы увидимся раньше, чем вы думаете, дети…
Медведь Умбертус сообщил, что вызвать его очень просто: достаточно бросить в колодец четыре камешка или зажечь свечу на подоконнике, если дело происходит ночью.
То один, то другой обитатель леса подходил попрощаться, но дети уже никого не боялись, даже самых диковинных существ или привидений. Некоторые обнимали их так крепко, что ребята ойкали.
Оказавшись внутри колодца, они заметили, что луны в небе уже нет. Рассветало. Майя и Тау забеспокоились. Сколько времени провели они вдали от дома? А что, если родители волнуются? И дедушка?
Двор был точно таким, каким они запомнили его много недель назад. Закрывая скрипучую дверцу колодца, они услышали рёв медведя Умбертуса:
— Потише, Майя.
Их встречали огоньки свечей в чердачном окне.
— Смотри-ка, дедушка уже встал! — воскликнул Тау. — Он никогда так рано не просыпается!
Дети побежали к дому.
Поднявшись на чердак, они увидели, что дедушка записывает что-то гусиным пером в большую зелёную тетрадь.
— Дедушка, дедушка! — И дети бросились в его объятия.
Одна из свечей упала на пол и погасла. Дедушка Друс крепко обнял Тау и Майю. Он был очень доволен и явно гордился своими внуками.
— Дедушка, ты волновался? — спросила Майя.
— Ты боялся за нас? Напрасно, потому что…
— Тс-с-с… — перебил их дедушка. — Тише, тише… Нет, я нисколечко не волновался. И не боялся.
Дети ничего не понимали. Дедушка преспокойно задул свечи одну за другой.
— Я же вас очень хорошо знаю, ребята. И знаком с Дядюшкой Дубом. Я был уверен, что ещё до рассвета вы окажетесь дома.
— Да, но прошло столько дней… — возразила Майя.
Дети и взрослые часто не понимают друг друга, когда речь заходит о времени. Но внезапно все смолкли: на чердак вкатился меховой шар и, как маленький ураган, опрокинул стопку книг и египетскую кофеварку, а задней лапой наступил на последнюю горящую свечку.
— Петибертус! — воскликнул дедушка Друс.
И тут же упал в кресло, потому что медвежонок бросился ему на грудь и принялся облизывать бороду, нос, глаза.
Когда он немного успокоился, дедушка снова обратился к Тау и Майе:
— Я переживал только об одном — подойдёт ли мраморная рука Ванильной Девочке. Как всё прошло?
— Отлично! У неё теперь две руки!
Дедушка с облегчением вздохнул.
Они говорили, говорили и всё никак не могли наговориться. Спать детям не хотелось, а хотелось, наоборот, рассказывать и рассказывать. Дедушке было интересно абсолютно всё! Например, он даже вообразить не мог, чем закончилась история русалки и рыбака.
Все знают, что дедушки и внуки больше всего на свете любят говорить и слушать, а потому не будем им мешать. Пусть себе беседуют, пока Петибертус спит у них в ногах, обхватив передними лапами баночку мёда.
Интересно было бы узнать, удалось ли Мальчику Йогурту разыскать своего отца. Думаем, рано или поздно они наконец встретятся. Да и наша история не закончилась: она продолжится в следующих книгах. Не может же Вселенная уместиться в одной-единственной! А что, если Вселенная и есть книга? Книга, которая читает саму себя…
Интермедия. Почему поёт Дядюшка Дуб
I. Винченца и Винченцо. Два голоса, одна любовь, тридцать огров и тот, кто ненавидит
И всё же как могло случиться, что гигантский дуб мало того что разговаривал и разгуливал по свету, но ещё и исполнял оперные арии? При этом обладал отличным слухом, а петь умел сразу на два голоса!
Вот что дедушка Друс рассказал об этом внукам — не просто слушателям, а действующим лицам в нашей истории.
Итак, когда-то давным-давно жили на свете двое: оперные певцы, муж и жена, безумно любившие друг друга. Жили они во Флоренции, были молоды, и звали их Винченца и Винченцо.
Они и поодиночке неплохо пели. Да что уж там говорить, голоса у них были ангельские! Стоило же им запеть дуэтом, получалось так прекрасно, что люди шептались: дело нечисто, тут явно не обошлось без колдовства.
Стихал гулявший по городу ветер, застывали плывущие по небу облака — казалось, даже они наслаждаются пением. И не только облака: на площадь перед театром, где певцы исполняли свои арии, сбегались все бездомные собаки и кошки — им тоже хотелось послушать дуэт знаменитых Винченцо и Винченцы.
Никакое это было не колдовство: просто эти двое любили. Они смотрели друг другу в глаза и верили, что нет на свете ничего чудеснее, чем петь на два голоса. Если они исполняли лирическую песню, публика задумчиво вздыхала. Когда выбирали что-нибудь повеселее, люди смеялись. При печальной или трагичной песне все глаза, рукава, платки и башмаки зрителей намокали от слёз.