Истории из приюта — страница 26 из 30

– Он агрессивный? – спросила Джоселин, проверяя, не идет ли кто за ними. Они дошли до лестничного пролета и снова начали спускаться.

– Я не заметила, но Кроуфорд не разрешил мне к нему приближаться.

Они дошли до уровня подвала, и им в лицо ударил холодный сырой воздух, сильно контрастировавший с микроклиматом в отделении. Это было словно предупреждение. Но Джоселин было уже не остановить. Она тащила Мэдж за собой, все еще крепко сжимая ее руку.

– Ты видела его дело? Историю болезни? Лечение?

– Нет, ничего такого, – со вздохом ответила Мэдж. – Честно говоря, Джосс, единственная причина, почему я согласилась участвовать в программе, – это то, что ты тоже в ней участвуешь.

– И я не видела документы Люси.

– Что не видела? – переспросила Мэдж, помедлив у арки, ведущей в коридор.

– Ее историю. Никакой информации о том, какие процедуры или лекарства ей назначали. Ничего. Это не дает мне покоя, Мэдж. Почему он их не показывает? Он что-то скрывает.

– Ну, в конце концов ему придется их нам показать, так ведь?

Джоселин не знала, что ответить. Та же горстка санитаров, которых она видела в прошлый раз, дежурила в коридоре. Девушки тут же привлекли их внимание. Джоселин быстренько придумала объяснение, надеясь, что оно не будет звучать слишком нескладно. Ближайший из санитаров, высокий худой мужчина с седеющими волосами и плавно переходящим в шею подбородком, остановил их в нескольких метрах от арки.

А что, если ключи от палат есть только у главврача Кроуфорда? Что, если санитары здесь лишь затем, чтобы прогонять таких любопытных, как она? «Но уже слишком поздно, чтобы хотя бы не попробовать», – решила Джоселин, пытаясь воспроизвести одну из наиболее очаровательных улыбок Мэдж.

– Главврач Кроуфорд отправил нас за Люси. Он хочет осмотреть ее в двенадцатой операционной.

Санитар прищурился, его похожие на бусинки глаза стали еще меньше.

– Меня не предупреждали.

– Все решилось спонтанно… незапланированное изменение в его расписании. Одна семья отменила визит, – отчаянно лгала Джоселин, подталкивая подругу локтем в бок.

– Да, визит… – запинаясь, сказала та. – Они его отменили. Очень печально.

По всей видимости, Мэдж вообще не умела врать.

– Вы хотите заставить его ждать? – спросила Джоселин, нахмурившись. – Не думаю, что вы этого добиваетесь.

Санитар потер нос и окинул их долгим пристальным взглядом, но потом развернулся и направился в сторону палаты Люси. Джоселин с облегчением прикрыла глаза: чуть не попались! Она слабо верила в то, что им еще раз так повезет. Это может дойти до Кроуфорда, и ей оставалось только молиться о том, что он проявит к ней снисхождение, когда узнает.

«Он просто тебя уволит, правильно? Это же самое худшее, на что он способен?»

– Рада, что не придется заставлять главврача ждать, – сказала Мэдж, пытаясь говорить серьезным голосом медсестры, отчего Джоселин чуть не рассмеялась.

– Я все хорошо расслышал, леди. Я иду настолько быстро, насколько могу, – проворчал санитар, доставая из кармана связку ключей и перебирая ее. – Вот черт!

Для Джоселин это было недостаточно быстро, и она продолжала оборачиваться, чтобы убедиться, что Кроуфорд не стоит у них за спиной. Остальные санитары с интересом наблюдали за ними, и она опять начала нервничать. На что они уставились? И почему этот идиот не может поторопиться и найти правильный ключ?

Когда он отпер замок и распахнул дверь, сердце Джоселин застучало еще быстрее. Они подошли к той части плана, о которой ей меньше всего хотелось думать. Что, если Люси начнет сопротивляться? Что, если не удастся вывести ее из комнаты, не спровоцировав очередную вспышку?

Но она не могла позволить санитару заметить ее беспокойство, поэтому решительно вошла в комнату. Мэдж поспешила за ней, но остановилась, когда увидела Люси. Девочка стояла посреди палаты, настороженная, с широко открытыми глазами, будто ждала их.

– Люси, привет еще раз, – мягко поздоровалась Джоселин. – Я пришла, чтобы отвести тебя наверх. Ты не против? Ты пойдешь с нами?

К ее удивлению, Люси рванулась вперед так, что чуть ли не выбежала из комнаты. Она взяла Джоселин и Мэдж за руки, и ее хватка оказалась слишком сильной для ребенка.

– Это было просто, – прошептала Мэдж, несколько раз оглянувшись, пока они шли по коридору.

– А тебе понравилось бы в такой палате? – прошептала Джоселин в ответ. – Она, должно быть, соскучилась по свежему воздуху.

Глава № 6

Люси чуть все не испортила, когда они дошли до первого этажа.

На мгновение Джоселин решила, что Таннер их бросил, но затем он вышел из-за угла с креслом-каталкой, которое сияло, как сказочная колесница, и в Джоселин вселился лучик надежды. К сожалению, эта надежда моментально испарилась, когда они проходили мимо кабинета Кроуфорда. Люси узнала имя на двери и схватилась за Джоселин, открыв рот от ужаса.

Джоселин предвидела крик и успела как раз вовремя, чтобы зажать ей рот рукой и силой усадить снова в коляску.

– Нет, нет, нет, – прошептала она, – не к нему. Мы не к нему в кабинет. Таннер, вези!

– Куда везти?

– В вестибюль, к дверям! Вывезем ее на улицу!

– На улицу? – прошептала Мэдж, торопясь за Джоселин и Таннером.

Кресло заскрипело, когда они резко развернули его и помчались по коридору, потом через вестибюль, мимо удивленных медсестер в раздаточной к входным дверям.

– Джосс, нас из-за тебя уволят!

– Расслабься, это всего на пару минут, просто чтобы она вдохнула свежего воздуха и посмотрела на небо, – ответила Джоселин. Ее голос звучал намного спокойнее и увереннее, чем она себя чувствовала.

Люси вела себя тихо. Она сидела, мертвой хваткой вцепившись в ручки кресла-каталки, но рта не открывала. Хорошо. Может, им и удастся выйти на улицу, не всполошив весь Бруклин.

Джоселин обогнула кресло и подбежала к двери, чтобы открыть ее. Она не могла сдержать улыбку, наблюдая за одновременно удивленным и взволнованным выражением лица Люси, когда ее коснулись солнечные лучи.

– Какой в этом смысл? – спросила Мэдж, наблюдая, как Таннер катит девочку по подъездной дорожке к затененной полянке напротив больницы. Они остановились у клумбы с тюльпанами. После нескольких дождливых ночей цветы уже опали, но несколько лепестков еще держались. – За исключением того, что нас уволят…

– Разве программа не направлена на нетрадиционное лечение? – ответила Джоселин, пожав плечами. – Может, Люси просто нужен свежий воздух. Это ей точно не повредит.

– Нет, повредит, – парировала Мэдж. – Что, если она убежит, а мы не сможем ее поймать?

– Есть забор.

– А что, если… Не знаю… Что, если она перевозбудится или что-то в этом духе? А вдруг у нее аллергия на тюльпаны? Или на траву? Что, если она заболеет воспалением легких и умрет?

– Господи, ты всегда такая зануда? – вмешался Таннер. Он улыбался, по всей видимости тоже наслаждаясь побегом. Его голубые глаза за стеклами очков сияли. – Мы постоянно выводим пациентов на терапевтические прогулки. В этом нет ничего необычного, Мэдж.

– Не стоит делать вид, что мы с тобой на короткой ноге, и называть меня занудой! – запротестовала она, надула свои розовые губки и принялась расхаживать взад-вперед. Но потом остановилась и начала наблюдать за Люси, которая спокойно сидела в кресле, болтая худенькими ногами и касаясь ступнями травы. – Должна заметить, она выглядит… лучше.

– А ты не такая и зануда! – засмеялся Таннер.

– Как ты себя чувствуешь, Люси? – спросила Джоселин, пытаясь игнорировать то, как перемигиваются Таннер и Мэдж. Ей было тяжело представить, что кто-то способен рассматривать больницу как место для романтических отношений.

Она не ожидала, что девочка ответит, но все равно спросила, присев возле кресла-каталки и посмотрев ей в лицо.

Большие черные глаза Люси оглядывали неопрятный двор, останавливаясь на заборе, деревьях, клубах тумана, который стелился по земле от живописного городка внизу. Было не понять, о чем она думает, по крайней мере девочка не кричала.

Джоселин медленно протянула руку, ожидая, что Люси вздрогнет или отшатнется. Но девочка никак не реагировала, просто смотрела, как рука медсестры приближается, и только закрыла глаза, когда Джоселин убрала прядь волос ей за ухо.

Это можно было назвать прогрессом.

– Вот так, – сказала Джоселин. – Люси, мне кажется, мы многое можем сделать вместе. Думаю, мы можем помочь друг другу. Можешь ничего не говорить. Никто не ждет, что ты сразу заговоришь.

– Carnicero.

Джоселин вздрогнула. Таннер и Мэдж замолчали.

– Мясник, – тихонько повторила Джоселин, и Люси кивнула. – Ты… ты думаешь, что кто-то в Бруклине на самом деле мясник?

– Sí. Usted sabe el carnicero. El carnicero de Brookline. – У нее был высокий, тонкий голос.

Джоселин посмотрела на подругу, которая громко сглотнула и перевела:

– Да. Ты знаешь мясника. Мясника Бруклина. Вот… вот что она сказала, Джосс.

Джоселин повернулась к Люси, собираясь задать еще вопрос. В этот момент девочка потянулась к ее руке, взяла ее и крепко сжала холодными ладошками. Похоже, даже солнечный свет не мог ее согреть.

– Он хочет разрезать мне голову, – сказала она с легким акцентом. – Он хочет разрезать ее и посмотреть, что внутри.

– Люси, я сомневаюсь, что это правда, – ответила Джоселин. – Но я рада, что ты со мной разговариваешь. Ты очень храбрая, и я тобой горжусь. Тебе лучше на воздухе? Мне точно лучше.

Люси прищурилась, рассматривая Джоселин, словно та была очень глупым существом. Под этим взглядом девушка почувствовала себя маленькой. Казалось, Люси намного старше, невообразимо старше – душа, которая видела такие вещи, которые Джоселин не может даже представить.

Люси отпустила ее руку и снова взялась за ручки кресла-каталки.

– Не позволяй ему разрезать мою голову, – сказала она. – А теперь я хочу вернуться обратно.