Истории «Кэтти Джей» — страница 161 из 255

Возбужденная интонация штурмана вернула Фрея к реальности. Он поднял с пола Тринику, и оба, проковыляв несколько шагов, вцепились в спинку кресла Джез.

Смутные огни в тумане. Электрические фонари и огромная тень за ними. Еще один дредноут? Нет, корабли манов летели без огней. Что же тогда?

— «Делириум Триггер»! — воскликнула Джез, и на ее лице сверкнула радостная улыбка.

Она не ошиблась. Огромный, уродливый, угловатый силуэт, четко вырисовывавшийся на фоне туч. Такому громадному фрегату ветер был не страшен. С его темных палуб размотались толстые змеи, упавшие на корпус «Кэтти Джей». Включились магнитные захваты. Тросы натянулись, и «Кэтти Джей» поплыла сквозь бурю, непреклонно влекомая вперед могучими двигателями «Делириум Триггер». Их тянули к зеву вихря, в безопасный мир людей.

Фрей не мог поверить в происходящее. Джез от радости чуть не приплясывала в пилотском кресле, а он просто таращился, разинув рот. Он до сих пор не мог убедить себя в том, что смертный приговор откладывается.

— Как они нас нашли? — пробормотал он. — Как они ухитрились обнаружить нас в этом проклятущем тумане?

Триника подняла левую руку. На ее пальце засияло серебряное кольцо — подарок Фрея. Кольцо связывалось с компасом, который Триника вручила своему боцману, когда отобрала его у Джез в ангаре Гриста.

Дариан взглянул ей в лицо. Она улыбнулась ему. Искренней, красивой улыбкой, наполнившей его таким счастьем, что на его глаза навернулись слезы.

Глава 43

Идеальный порядок — Шутка Малвери — Расставание

Йортский инженер первым поднимался по погрузочной рампе «Кэтти Джей». Фрей и его команда следовали за ним и с любопытством озирались, как будто никогда прежде не видели корабль. Вслед за ними в трюм ворвались порыв ледяного ветра и облачко снежной пыли. Снаружи в тусклом свете виднелись тракторы, ангары и расхаживавшие взад-вперед йорты. Они находились в порту Иктака, где недавно чинили «Делириум Триггер», а сейчас — «Кэтти Джей».

— Машину полностью заменили, — объяснял йорт. — Наладили также и ваши турбины. Кишки у них оказались в приличном состоянии, поэтому мы их в целом сохранили. «Блэкмор П-12»… — Он усмехнулся. — Таких теперь не делают.

Инженер был приземистым и коренастым, словно его ширина и рост перепутались местами. Над ремнем нависало мощное пузо, а мускулы плеч и рук напоминали пушечные ядра. На спину ниспадали заплетенные во множество тонких тугих косичек оранжевые волосы. Линию подбородка выразительно подчеркивал пунктир из продетых сквозь кожу металлических гвоздиков.

— Еще мы повозились с вашей системой управления и кое-какими внутренностями. Теперь посудина будет летать лучше, чем раньше. Даже и не знаю, как она у вас так долго держалась в воздухе. Ваш муртианин, — он указал пальцем на Сило, — он же гений!

Из-за акцента Фрей с трудом понимал слова инженера. Все йорты говорили по-вардийски, но сильно коверкали язык. Нужно было непрерывно напрягать внимание, чтобы уловить смысл их речей. Он подозревал, что они поступали так нарочно: но не впрямую, а из вредности, скажем так.

— Похоже, вы всерьез повозились, — озабоченно произнес Дариан. Его тревожило, что «Кэтти Джей» окажется не той самой девочкой, которую он знал. Летая на ней пятнадцать лет, он научился справляться со всеми ее мелкими капризами и проблемами. Они стали частью ее характера. И он опасался, что лишится их.

Инженер не заметил его настроения.

— На фюзеляже имелось много повреждений от природных условий. Мы его залатали, заварили и отскребли. В общем, переделали все от шасси до руля. Теперь он лучше, чем прежде.

«Этого-то я и боюсь», — подумал Фрей. А потом приказал себе не трусить. Он получил обратно свой воздушный корабль, прошедший всесторонний ремонт в одной из лучших мастерских на севере. И, между прочим, не потратил ни единой монеты. Вспомнив об этом, он улыбнулся.

— Жду не дождусь полетать, — заявил он. — «Кэтти Джей» великолепна.

И это было чистой правдой. Корабль отполировали, и он выглядел совсем новеньким, будто только что покинул заводской цех. Опрятный трюм оказался просторным. И команда с изумлением озиралась по сторонам. Друзья Дариана даже не представляли, что здесь столько свободного места.

— Может, было что-нибудь такое, с чем вы не справились? — с тайной надеждой поинтересовался Фрей.

Инженер указал на окошко под потолком, откуда за людьми недоброжелательно наблюдал Слаг.

— Владения вашего кота, — буркнул йорт. — Проклятая тварь нападала на нас, как только мы приближались к вентиляционным каналам.

— Кот? — издевательски фыркнул Харкинс и протянул руку к вентиляционному ходу. Слаг резко отпрянул и умчался, скребя когтями по железу. Харкинс самодовольно усмехнулся. — Вы что, испугались обычной кошки? Вы же раз в двадцать больше.

Все повернулись к пилоту. Инженер смерил его недовольным взглядом.

— Э-э… — растерялся Харкинс.

— Не обижайтесь на него, — сказал Фрей инженеру. — Он смеется в лицо опасности. — Дариан приобнял Харкинса за плечи, и тот сразу напрягся, будто в ожидании удара. — Позвольте представить пилота моего эскортного файтера — Бесстрашного Харкинса. Представляете, однажды он затеял игру в пятнашки с дредноутом манов и победил!

— Он? — удивился йорт.

— Эй, я сделал бы то же самое, если бы оказался там вместо него! — вмешался Пинн. — И тоже победил бы!

— В общем, я вас оставляю, а дальше разбирайтесь сами, — подытожил инженер, каким-то образом вложив в свои слова угрозу, обращенную к Харкинсу. Потом он зашагал прочь. Джандрю явно расслабился.

— Бесстрашный Харкинс, да? — произнес он, искоса посмотрев на Джез.

— Ты только в голову себе это не вбивай, — проворчал Пинн.

Они разбрелись по кораблю, чтобы изучить все досконально. С Фреем остался только Малвери.

— Готов поспорить, что они и в лазарете прибрали, — вымолвил Фрей.

— Ну, хоть кто-то… — ухмыльнулся доктор.

— Как твое плечо?

— Отлично. И рука Крейка тоже хорошо заживает. Даже не потеряет подвижности.

— В последнее время он кажется более счастливым, — задумчиво протянул Фрей. — И Джез, тоже.

— Да и все мы, кэп. Прошли через сражения и уцелели. Ведь мы уже второй раз совершили поступок, которого можно не стыдиться. Наши парни обретают уверенность.

Фрей и доктор рассматривали пустой трюм. Тишину нарушал лишь приглушенный шум жизни порта.

— Знаешь, я ведь тогда почти поверил, что потеряю вас, — нарушил молчание Дариан.

— Кого? Нас? Ха! — отозвался Малвери. — Куда бы мы делись?

— Например, отправились бы искать новых возлюбленных, как Пинн?

Доктор оглушительно расхохотался.

— Ну, такое точно ни у кого не получилось бы! — Внезапно его смех оборвался, он смущенно хмыкнул.

— В чем дело? — поинтересовался Фрей, ощущая подвох.

— Эх, кэп, именно в этом. Хочу тебе исповедаться. Помнишь то письмо от Лисинды, которое получил Аррис?

— О нет, док, — простонал Фрей. — Ты?…

— Мне поперек горла встал постоянный треп Пинна о его неземной красотке. И я решил, что не позволю вешать себе лапшу на уши. Если начистоту, я отправил письмо несколько месяцев назад, когда сильно разозлился. Написал и забыл обо всем. А потом послание обнаружилось в Зацепке Марлена.

Фрей потер переносицу, стараясь сдержать раздражение.

— Я и не предполагал, что Пинн действительно рванет туда, — принялся оправдываться Малвери. — Мне наш Аррис даже нравится.

Дариан глубоко вздохнул, прежде чем ответить. Он подумал о трудностях, с которыми ему бы пришлось столкнуться, если бы Пинн не вернулся на «Кэтти Джей». О том, что, возможно, их полет над Сакканом обернулся бы совсем иначе. И, вероятно, Харкинса сбили бы «Блэкхоуки». А у него самого и его товарищей ничего бы не получилось.

Но они смогли. Они выжили. И поэтому он сердился на Малвери, хотя тот, конечно, ожидал нахлобучки от капитана. Слишком уж обаятельным был старина доктор. Кроме того, все кончилось благополучно, да и Пинн после возвращения заметно воспрянул.

— Ты в конечном счете помог ему, — произнес Дариан. — Только никому ни слова, понял? И никогда так не поступай.

— Есть, кэп, — отсалютовал Малвери. — Я буду хорошо себя вести.

Фрей кивнул. Пусть корабль после ремонта и стал как новенький, но команда не изменилась. Члены его экипажа — несговорчивые и недисциплинированные. Вдобавок делают все через пень-колоду. В общем, безнадежны. Но, несмотря на это, капитан был ими доволен. Все вместе превращались в нечто большее, чем каждый по отдельности.

А когда-то он чуть не позволил им разбежаться в разные стороны. Чем он тогда думал? Вокруг был недоброжелательный и грязный мир, а других друзей он не имел. От такого не отказываются. Ни за деньги, ни за славу.

Он услышал тихие шаги на опущенной рампе. Малвери повернулся.

— К тебе гости, — сообщил он.

Это была она. Триника. Без грима, без контактных линз. Не королева пиратов, а женщина, которая пряталась под маской. Она пришла в своем настоящем облике. И Фрею сразу стало теплее на сердце.

— Доброе утро, мэм, — поздоровался Малвери.

— Доброе утро, доктор.

— Сдается мне, тут я буду лишним, — пробасил Малвери. — Проверю-ка я лазарет. — Он хлопнул Фрея по плечу и удалился, насвистывая.

Дариан не заметил его ухода. Все его внимание было приковано к Тринике. Она сумела уложить в прическу свои неровно обрезанные волосы. От йортландских холодов ее защищало теплое пальто с меховой оторочкой. Она не вооружилась ничем из того арсенала, к которому прибегают женщины, чтобы очаровывать представителей противоположного пола. Тем не менее она полностью загипнотизировала Фрея.

Ее глаза искали его взгляд с тем странным любопытством, которое он обнаружил в ней с тех пор, как спас ее на «Псе Бури». Как будто он являлся занимательной головоломкой, которую она пыталась разгадать.

Затем она принялас