9
— Боюсь, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду под "безответственными заявлениями для прессы", генерал. В конце концов…
— Да, Джордж, я готов оставить этот вопрос в стороне. Атака Народной Республики спасла вашу шею. Однако я предупреждаю вас, что не потерплю никаких попыток с вашей стороны извлечь выгоду из вашего драматического публичного заявления о том, что было, как вы признаете, тактически очевидно для всех нас. Теперь, действительно, силы НР сделали ожидаемый шаг, о чём знает весь мир, так что чрезмерно дотошные требования официальных лиц Конкордата о том, чтобы Совет немедленно извинился перед председателем Смитом за ваши замечания, несомненно, будут сняты. Но не будет никаких восторгов, никакого купания в лучах славы: "Командующий сухопутных войск предсказал нападение противника!". Никакой подобной чепухи. Вместо этого вы развернете свои стандартные силы, чтобы встретить и уничтожить этих вероятных захватчиков.
— Конечно, генерал. Но в этой связи… ну, что касается вашей прежней позиции относительно нового Боло Модель Б, я полагаю…
— Моя "позиция", генерал? "Решение" — более подходящее слово. Обойдите стол, Джордж. Слегка наклонитесь и внимательно посмотрите на мой погон. Пересчитайте их, Джордж. Шесть. Ровно полдюжины. И если я правильно понимаю, на вашем — четыре. У вас есть приказ, Джордж. Позаботьтесь о своей обороне.
10
Не могу понять. Бейтси-бой снова был здесь, отдал мне прямой приказ провести ей полное техобслуживание, как будто она не простояла всё это время прямо здесь, в гараже, с тех пор, как я всё с ней завершил ещё неделю назад. Интересно, в чем дело? Если бы я не знал, что Совет запретил тестовый запуск, которого так хотел Док Чин, я бы почти подумал… Но, как сказал мне Бейтс: мне платят не за то, чтобы я думал. В общем, она в полной боевой готовности, за исключением перехода на полное самоуправление. Надеюсь, он не прикажет мне это сделать; я все еще чуть-чуть сомневаюсь. Как сказал старина Маргрейв, что, если я просто перепутаю пару проводов, а ей взбредёт в голову сорваться с поводка?
11
Я обеспокоен больше, чем когда-либо. За последние 4000.007 секунд я дважды прошел внешний осмотр и техобслуживание, что намного чаще запланированного графика. Мне приходит в голову мысль: не подвергаюсь ли я какой-то хитрой форме атаки? Чтобы правильно рассчитать возможные варианты, я запускаю тестовую последовательность из 50 000 случайных импульсов поиска и корреляции данных и оцениваю результаты. На этого требуется около 9 секунд, но такой медлительности можно ожидать в моем не прошедшем испытания состоянии. Не обнаруживаю явных признаков вражеской хитрости, но мне все равно не по себе. С нетерпением жду приказов командира.
12
— Мне все равно, что ты делаешь, Джимми, просто делай что-нибудь! Конечно, я не имею это в виду буквально. Конечно, мне не все равно. Благополучие жителей Колд-Сити, в конце концов, моя главная забота. Я хочу сказать, что даю тебе карт-бланш — все полномочия. Ты должен действовать немедленно, Джимми. До захода солнца я хочу увидеть, как ты принесёшь мне на подпись план эвакуации.
— Конечно, господин мэр, понимаю. Но с чем мне работать? У меня пока нет транспорта. Армия обещала парк тягачей D-100, тянущих стотонные грузовые платформы, но ни один из них так и не появился. Они оказались в том же положении, что и мы, ваша честь, хотя генерал Бейтс знал обо всём. Мы все знали, что этот день настанет, но, полагаю, продолжали надеяться на "авось". Наши переговоры с ними, похоже, были плодотворными, а идея о том, чтобы подвергнуть более полутора миллионов горожан двенадцатисотмильному переходу при температуре тридцать градусов ниже нуля, была слишком ужасной, чтобы с ней по-настоящему смириться. Даже сейчас…
— Я знаю. Армия делает всё возможное. Основные силы войск НР на самом деле еще не пересекли линию разграничения — так что, возможно, наши силы смогут занять позиции. Кто знает? Чудеса случались и раньше. Но мы не можем строить наши расчёты на чудесах, Джимми. Будут платформы или их не будет, мы должны вывести людей из купола до того, как вражеские силы нас отрежут.
— Господин мэр, наши люди не смогут это вынести. Помимо того, что им придётся оставить свои дома и имущество — я уже начал приём вещей и установил лимит в десять фунтов на человека, — они не привыкли к физическим нагрузкам, не говоря уже о том, чтобы пройти двенадцать сотен миль по замерзшей тундре. И у большинства из них нет одежды теплее делового костюма. И…
— Хватит, Джимми. Сегодня утром в моем офисе устроили засаду целая семья: старая бабушка, которая родилась под куполом и отказывается выходить на улицу; отец, весь в планах относительно продвижения каких-то товаров и обустройства нового сада; мать, жалующаяся на то, что младшенький простудился, а теплой одежды нет; и дети, доверчиво ждущие, когда все это волнение закончится и они смогут вернуться домой и, поужинав, лечь в свои теплые постели. О боги, Джимми! Можешь ли ты представить их после трех недель пути?
13
— Просто наклонитесь над столом, ребята. Давайте, собирайтесь вокруг меня. Внимательно посмотрите на погон. Четыре звезды — видите их? Затем подойдите к планшету и проделайте те же наблюдения над генералом Маргрейвом. Вы насчитаете шесть. Это так просто, ребята. Генерал говорит, что никаких тестов. Конечно, я изложил ему весь план. Но он просто смотрел на меня в упор. Даже составление резервных планов по развертыванию непроверенной и не утверждённой Верховным командованием системы вооружения является основанием для военного трибунала. Он этого не говорил; возможно, я телепат. В общем, генерал говорит "нет".
14
Не знаю. Я слышал, даже если мы укрепим всю линию, окопаемся и будем готовы ко всему, по-прежнему останется брешь шириной в десять миль, через которую пипрепы могут проскользнуть, не удостоившись даже нашего недоброго взгляда. Так что, если генерал Бейтс — о, он довольно приятный молодой человек, когда к нему привыкнешь, — если он хочет заткнуть дыру стариной DNE то я скажу, что так и надо, только Совет скажет "нет". Я могу сказать вот что: он собран так, что уж точно не развалится. Я, наверное, сам подключил тысячу разных датчиков повреждений, и это ни в какое сравнение не идет с тем, что там было указано на чертежах. Старый Док Чин называет их "болевыми цепями". Говорит, это просто типа инстинкта самосохранения, что-то вроде того, как у людей. Старина Денни умеет чувствовать боль, говорит он, поэтому ему будет легче уворачиваться от вражеского огня. Он и развлекаться умеет, говорит Док. Он получает удовольствие от правильного выполнения своей работы и от того, что чему-то учится. А учится он быстро. Он отлично справится с этими чёртовыми пипрепами. Его учили по полной программе, начиная с тех греков, которые сражались без штанов, и заканчивая Последней битвой Эйвери в Лидпайпе. Он не тупой солдафон; у него больше информации для изучения, чем у любого генерала, когда-либо выпускавшегося из Пойнта. А огневой мощи у него больше, чем у армейского корпуса старых времен. Так что я думаю, может быть, генералу Бейтсу пришла в голову неплохая идея. Говорит, что может заткнуть им брешь в своих порядках и честно испытать в полевых условиях со всей этой чертовой армией и ВВС пиперов для выявления проблем. Да и государству денег сэкономит. Я слышал, как Док Чин говорил, что создание полномасштабного полигона для полевых испытаний обойдется GM в сто миллионов и еще в пять раз больше — на армейские НИОКР[17]. У него была карта, на которой было показано, где можно использовать Денни, чтобы перекрыть южный конец Великой Расщелины, и тогда бронетехнике пиперов придется двигаться по пересеченной местности к северу от Колд-Сити, где можно их ловко заблокировать. Я за это, черт возьми. Пусть у Денни будет шанс. Не может быть ничего хуже, чем если эти «товарищи» начнут заправлять здесь всеми делами вместо нашего правительства.
15
— Вы не понимаете, молодой человек. Боже мой, я ни в капельки не заинтересован в том, чтобы, как вы выражаетесь, перегибать палку. Боже, я возвращаюсь в свою квартиру…
— Прошу прощения, мэм. Я получил приказ. Это не учения; вы должны были запереть своё жильё. Все загружаются так быстро, как только могут. Моя работа заключается в том, чтобы очередь продвигалась прямо к шлюзу, чтобы они загрузили эту платформу и приступили к следующей по счёту. Мы должны погрузить более миллиона человек к шести утра. Так что будьте любезны, мэм, и подумайте обо всех проблемах, которые возникнут, если все решат вернуться обратно, набьются в лифты и все такое.
16
Не знаю. Конечно, хорошо, что я просто наемный работник, мне не нужно принимать важных решений, поэтому я не обязан знать, что происходит. Хотя, казалось бы, они все же могли бы хоть чем-нибудь поделиться. Бейтси снова был у нас внизу, провел час со стариной Денни — как я уже вроде говорил, — дал мне новый пакет данных, чтобы я мог ввести его непосредственно в раздел Действие/Команда. Что-то случилось. Я только что послал в старину Денни импульс N-класса (они ближе всего к реальным), и он так быстро развернул свою кормовую батарею, что я не успел уловить движение. Старина Денни на взводе, я уверен.
17
Сегодня лучший день в моей жизни. Наконец-то у меня есть задание, я долго совещался — в течение целых 2037 секунд — со своим командиром. Теперь я боевое подразделение 20-го Виргинского, полка старого и почетного, история которого восходит к Терра Инсула. С нетерпением жду возможности продемонстрировать свои достоинства.
18
— Уверяю вас, джентльмены, слухи беспочвенны. Я ни в коем случае не давал разрешение на развертывание "непроверенной и потенциально чрезвычайно опасной машины", как это было названо в вашей служебной записке. Честно говоря, поначалу я отнёсся к предложению командующего сухопутными войсками без симпатии, учитывая обстоятельства — я полагаю, вы в курсе, что НР отправила свои войска вторжения более часа назад, и что о