застряли в ней. И разъярённый змей стал корчиться и извиваться, пока не завязался таким плотным узлом, что уже не мог шевелиться.
Увидев, что змей больше не опасен, принцесса вошла в дверь и оказалась в большой, но тускло освещённой пещере. Пока Труэлла стояла и ожидала, когда её глаза привыкнут к полумраку, чтобы идти дальше, она услышала негромкое шуршание, а через секунду к ней подошла ужасная старуха, тощая и скрюченная, с морщинистым лицом и пронзительными чёрными глазами. У неё был всего один зуб, зато огромный, размером почти со слоновий бивень. Этот кривой зуб выходил из её рта и спускался под подбородок, а на конце был очень острый. Ногти у старухи были длиной в целый фут и тоже очень острые и крепкие.
— Ты что здесь делаешь? — вопросила старуха хриплым голосом и пошевелила страшными пальцами, как будто собираясь выцарапать принцессе глаза.
— Я иду к чародею, — спокойно ответила принцесса, — и если Вы позволите мне пройти, то в ответ на эту любезность я дам Вам вкуснейшую жевательную резинку.
— Жевательную резинку? — прокаркала в ответ старуха. — А что это такое?
— Это лакомство, которое очень нравится всем дамам, — пояснила Труэлла, доставая из корзинки пакетик. — Вот, возьмите.
Старуха немного подумала и сказала:
— Что ж, я попробую жевательную резинку и посмотрю, что это такое. А глаза тебе выцарапать я всегда успею.
Она положила резинку в рот и попыталась её жевать, но как только она сомкнула челюсти, огромный клык проткнул ей шею насквозь. Старуха завопила и подняла руки, чтобы вытащить зуб из шеи, но от волнения так торопилась, что выцарапала себе оба глаза и больше не могла видеть, где стоит принцесса.
Поэтому Труэлла пробежала через пещеру и оказалась возле другой двери, в которую она постучала. Дверь немедленно распахнулась, и принцесса увидела ещё одну пещеру, на этот раз ярко освещённую, но полную ножей и кинжалов, летающих по пещере по все стороны. Войти в эту пещеру было невозможно, потому что её бы немедленно пронзили дюжины острых лезвий. Поэтому Труэлла на время замешкалась, не зная, что делать дальше. Но, вовремя вспомнив про корзинку, она достала из неё железный шар и бросила его в центр пещеры с кинжалами. Те немедленно принялись вонзаться в шар, но тут же ломались от удара и падали на пол.
И очень скоро все ножи и кинжалы оказались затуплены или поломаны после ударов о шар, а Труэлла смогла без помех пересечь пещеру и подойти к другой длинной лестнице, ведущей вниз. У подножия этой лестницы начиналась третья пещера, а в ней она увидела ужасное чудище.
У него были тело зебры, ноги носорога, шея жирафа, голова бульдога и три зазубренных хвоста. Чудище сразу зарычало и побежало к ней, показывая ужасные зубы и размахивая тремя хвостами. Тогда принцесса выхватила из корзинки зеркало, а когда чудище приблизилось, вытянула руку так, чтобы зеркало оказалось у него перед глазами. Чудище посмотрело в зеркало и рухнуло замертво к её ногам, насмерть испугавшись собственного отражения.
После этого принцесса прошла ещё через несколько пещер и спустилась ещё по одной длинной лестнице, которая вывела её к очередной двери, на которой висела табличка:
З. ЧАРОДЕЙ, эсквайр.
Приёмные часы:
с 10:45 до без четверти 11.
Принцесса поняла, что наконец-то стоит перед логовом чародея, укравшего её большой палец, и смело постучала.
— Войдите! — послышалось из-за двери.
Принцесса открыла дверь и оказалась в большой пещере с выложенными рубинами стенами. В каждом углу пещеры светила большая электрическая лампа, и лучи этих ламп, отражаясь от рубинов, наполняли пещеру тёмно-красным свечением. Чародей сидел за столом в одном из углов, и когда принцесса вошла, он взглянул на неё и воскликнул:
— Что? Это ты?! Если честно, то я не ожидал тебя увидеть. Как ты ухитрилась пройти через охрану, которую я поставил в пещерах и коридорах, чтобы не пропустить тебя сюда?
— О, это было нетрудно, — ответила Труэлла, — потому что ты наверняка знаешь, что меня защищает магия, которая сильнее твоей.
Такой ответ чародея весьма раздосадовал, потому что он знал, что это правда, и что избавиться от прекрасной принцессы он может только с помощью хитрости и коварства. Но всё же он решил не отдавать ей палец, если его не заставят это сделать, потому что палец ему требовался для составления магического снадобья.
— Чего ты хочешь? — спросил он, немного подумав.
— Свой палец, который ты у меня украл, пока я спала.
Чародей знал, что саму кражу отрицать будет бесполезно, поэтому ответил:
— Хорошо. Ты присядь, а я попробую его отыскать.
Но Труэлла опасалась, что коварный карлик её обманывает. Поэтому, когда тот повернулся к ней спиной, она достала из корзинки магический веер и подняла его над головой. Веер немедленно стал разворачиваться, пока не накрыл её полностью, с головы до ног.
Чародей подошёл к буфету, открыл его и, делая вид, будто ищет палец, неожиданно повернул большой кран, спрятанный под полкой. Тут же прогремел гром, сверкнула молния и с потолка пещеры полились капли жидкого огня. Они падали всё гуще, пока в пещере не начался настоящий огненный дождь.
Огненные капли с шипением падали на веер Труэллы, но не в силах пронзить его, отскакивали и падали на каменный пол, где вскоре догорали и гасли. Увидев это, чародей разочарованно вздохнул и закрыл кран, прекратив огненный дождь.
— Извини за эту небольшую помеху, — сказал он, как будто не он был её причиной. — Я найду палец через пару минут. Наверное, положил его куда-то в другой ящик.
Но Труэлла заподозрила, что тот готовит новое коварство, и была наготове. Она увидела, как он тайком нажал кнопку, и в то же мгновение в полу пещеры, на полпути между принцессой и чародеем, открылся глубокий провал.
Поначалу Труэлла не поняла, что это означает. Первое, что пришло ей в голову — чародей не хочет, чтобы она прошла через пещеру к тому месту, где лежит её палец. Но вскоре она заметила, что провал движется в её сторону, медленно, но верно. А поскольку он тянулся через всю пещеру, от стены до стены, вскоре он наверняка достигнет того места, где она стоит. И тогда, разумеется, она в него упадёт.
Поняв эту опасность, принцесса испугалась и попыталась убежать через дверь, в которую вошла. Но, к её полному отчаянию, оказалось, что эта дверь заперта. Тогда она обернулась и посмотрела на чародея. Коротышка сидел на высоком стуле, безмятежно помахивая ногами, и злобно посмеивался, глядя, как на Труэллу надвигается ужасная смерть. Он решил, что наконец-то отыскал верный способ её погубить. Бедная принцесса снова заглянула в провал, который всё приближался и приближался, и содрогнулась, увидев, что он очень глубокий.
Из бездны начал дуть холодный ветер, она услышала внизу издевательский хохот и безумное рычание, словно злые духи с нетерпением ожидали, когда смогут её схватить.
И как раз в тот момент, когда она была готова отчаяться, а провал оказался почти у самых её ног, Труэлла вспомнила о крылатом кинжале. Она достала его, направила на врага и произнесла:
Лети, волшебный мой кинжал
Спаси меня от чёрных чар —
Лети прямо ему в сердце.
Разрушь его власть и освободи меня,
Вот что я тебе повелеваю!
Кинжал мгновенно вылетел из её руки и поразил чародея прямо в сердце. С громким криком он упал прямо в провал, который в тот же миг с грохотом сомкнулся. Потом, когда потолок над ней перестал содрогаться после сотрясения, дверь распахнулась, выпустив принцессу на свободу.
Первым делом она обшарила буфет чародея и вскоре нашла свой большой палец, который был спрятан в коробочку из слоновой кости. Труэлла задержалась там лишь на несколько секунд, прилаживая на место палец, а затем побежала через пещеры и вверх по лестницам, пока снова не добралась до вершины горы.
Там её терпеливо дожидался верный журавль. Усевшись на него, она, целая и невредимая, с торжеством вернулась в отцовский дворец.
Король и королева пришли восторг, когда она поведала им об успехе своего приключения, но содрогнулись, узнав, какие страшные опасности грозили их милой дочурке.
— На мой взгляд, — заметила добрая королева, — этот палец вряд ли стоил тех трудностей, которые ты преодолела, возвращая его.
— Может, и не стоил, — задумчиво ответила принцесса, — но большой палец очень удобно иметь, когда танцуешь. И, в конце концов, мне ведь удалось справиться со злым чародеем, а это уж точно возместило мне все испытания, которые я была вынуждена пережить.
Сюрприз 10-й. Визит герцогини Бутербродии в страну Антиподию
Герцогиня Бутербродия приходилась королю Мо сорокасемиюродной сестрой, а королеве — праправнучатой племянницей. Так что, как вы сами видите, она была близкой родственницей принцессы Ладушки, а в её жилах текла голубая кровь. Она жила в прелестном домике на берегу реки Корневого Пива, и одним из её любимых развлечений было катание по реке на вёсельной лодочке — маленькой и лёгкой, как пробка.
Однажды герцогиня, по своему обыкновению, отправилась кататься по реке, предполагая вернуться домой через час, но, проплыв большое расстояние вниз по течению, заснула и не просыпалась, пока не ощутила внезапный толчок.
Сев и оглянувшись, она с тревогой увидела, что лодка доплыла до границ долины Мо и находится на стремнине, ведущей к Большой Дыре в земле, куда река втекает и исчезает из виду. Очень испугавшись, Бутербродия осмотрела лодку в поисках вёсел, решив пристать к берегу, но вскоре обнаружила, что вёсла упали за борт и потерялись, лишив её малейшей возможности спастись.
Тут бедная герцогиня стала кричать, но её никто не услышал. А лодка всё ближе и ближе подплывала к Большой Дыре, время от времени ударяясь о подводные камни или кружась вместе с течением, пока на миг не замерла на краю пропасти, в которую падала река.
Девушка крепко ухватилась за борта лодки, а через миг та упала в Дыру.