Историки Французской революции — страница 70 из 78

[1231]. Не случайно, что один из них, Г.Г. Пайчадзе, опубликовал в «Вестнике АН ГрузССР» объективную и положительную рецензию на эту книгу[1232].

В середине 1980-х годов я обратился к И.М. Табагуа с вопросом, не сможет ли он организовать перевод этой книги на грузинский язык. Несмотря на существовавшую между нами огромную разницу в возрасте и в положении, наши отношения с ним были искренними и непринужденными. Однако на этот раз Илья Максимович был немногословен: «Почти треть книги переведена, однако работа застопорилась». Отметим, что судя по письму И.М. Табагуа от 28 декабря 1973 г. А.З. Манфреду, можно предположить, что перевод его книги о Наполеоне на грузинский осуществлял именно он. «Получаю огромное удовольствие, работая над переводом Вашей книги», – писал ему И.М. Табагуа[1233]. К сожалению, сохранившиеся его письма А.З. Манфреду не дают никакого ответа на вопрос, по какой причине начатая им работа не была завершена. Отметим, что в 1989 г. И.М. Табагуа опубликовал дополненную библиографию трудов А.З. Манфреда[1234].

К А.З. Манфреду с большим уважением относился и грузинский ученый К.Д. Антадзе. В письме от 21 июля 1962 г. он писал ему: «Не теряю надежды в следующий приезд увидеться с Вами и поговорить вокруг интересующих меня проблем. Ваши замечания были бы для меня особо ценными»[1235].

В одном из авторитетнейших советских научных изданий – «Французском ежегоднике», главным редактором которого в 1962–1976 гг. был А.З. Манфред, были опубликованы статьи его грузинских коллег, в том числе Г.Ш. Кигурадзе (1922–1978)[1236]. Альберт Захарович с искренним уважением относился и к нему, изучавшего историю французской армии времен Французской революции XVIII столетия – его самой любимой тематики. Г.Ш. Кигурадзе был автором многих научных работ по истории этой темы[1237], да и не только[1238].

1 ноября 1967 г. в Тбилисском государственном университете Г.Ш. Кигурадзе защитил докторскую диссертацию на тему «Проблема армии в период Великой французской буржуазной революции (1789–1794 гг.)»[1239], которая тогда была еще не очень изученной довольно богатой историографией Французской революции. Для окончательного утверждения она поступила в ВАК СССР, представители которой в 1969 г. обратились к А.З. Манфреду с просьбой написать отзыв на нее. Альберт Захарович выполнил это поручение с большим удовольствием, высказав весьма положительную и очень объективную оценку диссертации Г.Ш. Кигурадзе, после чего она была утверждена.

Неслучайно, что к Альберту Захаровичу Г.Ш. Кигурадзе относился с огромным уважением. В одном из своих писем от 24 февраля 1970 г. он пригласил его в Грузию: «Теперь, вопрос о Зугдиди, – писал он. – Там в музее имеется, можно сказать, уникальная литература по истории Франции и, особенно, по эпохе Наполеона. Однако эта литература не обработана, и имеет характер музейных фондов. Поэтому, если Вы сочтете необходимым ознакомление с этими материалами и найдете время для приезда, мы, в частности я лично, буду очень рад всячески оказаться для Вас полезным – сопровождать Вас, устроить в Зугдиди и т. д.»[1240].

Часть диссертации Г.Ш. Кигурадзе под заглавием «Французская армия на первом этапе Великой революции (1789–1792)» была опубликована в 1982 г. в Тбилиси, к сожалению, после его безвременной кончины[1241]. Отметим также, что при содействии В.М. Далина во «Французском ежегоднике» с сокращениями был опубликован также фрагмент первой части его докторской диссертации[1242], поскольку грузинским языком, на котором была опубликована его упомянутая обстоятельная книга, естественно, советские франковеды не владели.

Напечатанный экземпляр отзыва А.З. Манфреда на диссертацию Г.Ш. Кигурадзе автор этих строк обнаружил в его личном архиве. хранящемся в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки (Ф. 772. К. 10. Ед. хр. 19. Л. 1–3). Поскольку этот отзыв ярко свидетельствует не только о высокой ответственности А.З. Манфреда перед наукой, но и о его уважительном отношении к своим грузинским коллегам, считаем желательным представить его грузинским историкам.


Отзыв о диссертации Г.Ш. Кигурадзе «Проблема армии в период Великой французской буржуазной революции (1789–1794)», представленной на соискание ученой степени доктора исторических наук

Обширная диссертация Г.Ш. Кигурадзе, переведенная в рукописи на русский язык, посвящена теме сравнительно слабо изученной в советской исторической литературе. Работы М.А. Буковецкой[1243] и популярный очерк проф[ессора] А.К. Дживилегова[1244] давали лишь самое общее представление об армии в период Великой французской революции; и после опубликования их работ тема оставалась по существу неразработанной. Между тем научная важность этой темы не подлежит сомнению. Войны, которые должна была вести в рассматриваемое время армия революционной Франции, были войнами исторически прогрессивными, справедливыми, и именно это и придает научную важность исследуемой диссертантом проблеме. Должно быть также принято во внимание, что французская армия периода великой революции XVIII века была по своему составу в основном крестьянской армией; с этой точки зрения углубленное изучение состояния и эволюции армии в рассматриваемые годы весьма важно и для понимания более общих проблем истории революции.

Для разрешения поставленных в исследовании задач диссертант привлек весьма широкий круг источников. Он широко использовал многочисленные печатные источники, опубликованные в свое время во Франции, а также архивные материалы, имеющиеся в нашей стране и прямо относящиеся к теме исследования. Среди архивных материалов наибольшее значение имеют хранящиеся в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС материалы фонда Эммери – члена Военного комитета Учредительного собрания, стоявшего близко к военным вопросам и в более позднее время. Документы фонда Эммери имеют несомненную ценность для исследования изучаемой проблемы, и обращение автора к этим материалам, как и следовало ожидать, оказалось весьма полезным и плодотворным. Автор изучал также материалы фонда Симолина в Архиве внешней политики МИД СССР. Наконец, автором была внимательно изучена и пресса той эпохи, широко представленная в книгохранилищах научных учреждений Москвы. Автору хорошо известна и старая и новейшая литература, относящаяся к предмету исследования.

Диссертация Кигурадзе посвящена не истории военных действий на тех или иных фронтах; эти вопросы он оставляет без рассмотрения, и, на мой взгляд, поступает вполне правильно, – а анализу изменения характера армии в период революции. Тема эта сама по себе велика и важна. Автор старается ее раскрыть с максимальной полнотой и совершенно правильно видит свою задачу в том, чтобы проследить развитие и изменение характера армии в тесной связи с общим ходом революции. С должным основанием поэтому он уделяет значительное внимание анализу политической борьбы вокруг вопросов организации армии, и детально исследует проводимые в армии реформы и в период Учредительного собрания, и в особенности во время Конвента. Большой интерес представляют разделы, посвященные «санкюлотизации» армии.

В диссертации имеются и некоторые недочеты и недостатки. Автору, видимо, не известны новейшие работы Годшо о дне 14 июля 1789 г.[1245] Документы Архива внешней политики использованы с меньшей полнотой, чем это было возможно. Непонятно, почему автор в некоторых местах и в автореферате называет руководителей революционной демократии – Робеспьера, Сен-Жюста, Марата и др[угих] «левыми» в кавычках, хотя кавычки здесь явно неуместны. Явно недостаточно уделено внимание изучению роли и деятельности комиссаров Конвента в армиях, хотя материалов, доступных историку по этим вопросам, великое множество. Вообще период якобинской диктатуры освещен менее подробно, чем предыдущие. В работе имеются недостатки в переводе на русский язык, неправильная транскрипция имен.

Высказанные критические замечания имеют частный характер. В целом же диссертация Г.Ш. Кигурадзе представляет крупное, серьезное исследование мало изученной и интересной темы, и защищенная им в Тбилисском университете ученая степень доктора исторических наук присуждена ему по праву, и, следовательно, заслуживает и окончательного утверждения в ученой степени доктора исторических наук и ВАКом.


Доктор исторических наук профессор [подпись]

А.З. Манфред


10 июня 1969 г.

Глава XОтчет [А.З. Манфреда] о командировке во Францию в октябре 1967 г.*

С 11 по 21 октября я находился в командировке во Франции – в Клермон-Ферране и Париже. Целью командировки было получение диплома почетной степени доктора [honoris causa], присужденной мне Университетом Клермон-Феррана, и чтение лекции в Париже, по приглашению профессора Ф. Броделя.

Университет Клермон-Феррана присудил в этом году почетную степень доктора [honoris causa] девяти зарубежным ученым. Среди них были физик из США, лауреат Нобелевской премии, два ученых из Канады, крупный ученый – биолог из Бразилии, лауреат ряда премий, ученый из Англии, Швейцарии и др. Из социалистических стран были только двое: представитель Польской академии наук и я.