История франков — страница 86 из 116

[256] верой. Но король Гунтрамн не принял посольства, говоря:«Какую они могут обещать мне верность? И как я должен верить тем, кто обрек напленение мою племянницу Ингунду[55] и козникоторых явились причиной убийства ее мужа, а сама она скончалась на чужбине?Посему я не приму посольство от Реккареда, доколе бог не повелит мне отмститьэтим врагам». Выслушав эти слова, послы отправились к Хильдеберту. Он принял ихс миром, и послы сказали: «Наш государь, твой брат Реккаред, желает снять ссебя обвинение, которое ему предъявляют, будто он причастен к смерти вашейсестры. Он может очиститься от этого или клятвой, или любым другим, угоднымвам, способом. Затем он дает вашей милости десять тысяч солидов[56] и желает иметь с вами дружеские отношения,чтобы и ему получать от вас помощь, и вам в случае необходимости пользоватьсяего услугами». После этих слов король и его мать обещали сохранять с Реккаредоммир и дружбу, не нарушая их. После того как они взаимно обменялись подарками,послы прибавили: «Кроме того, наш государь велел доверительно передать вампросьбу, чтобы вы дочь[57] и сестру вашуХлодозинду выдали за него замуж, что поможет закрепить обещанный друг другумир». Те ответили: «Мы охотно дадим на это наше согласие, но мы не можем этогосделать без совета с нашим дядей, королем Гунтрамном. Ведь мы ему обещали вважных делах ничего не предпринимать без его совета». Получив такой ответ,послы удалились.

17. В этом году весной прошли сильные дожди, икогда деревья и виноградники уже зазеленели, все покрыл выпавший снег.Последовавший затем мороз погубил как виноградные лозы, так и другиепоявившиеся уже плоды. Наступил такой холод, что от мороза гибли даже ласточки,прилетевшие из чужих стран. Поразительно, что мороз все уничтожил там, где онникогда не причинял вреда, там же, где он обычно наносил ущерб, его небыло.

18. Бретоны, вторгшиеся в пределы Нанта,ограбили, опустошили виллы и увели пленных. Когда об этом сообщили королюГунтрамну, он приказал собрать войско и направил к бретонам посла сказать им,чтобы они заплатили за весь причиненный ущерб, в противном же случае пустьзнают, что они падут от мечей его воинов. Те испугались и обещали исправитьвсе, что они натворили. Узнав об этом, король направил к ним посольство. Аименно: Намация, епископа Орлеана, и Бертрамна, епископа Ле-Мана[58], вместе с графами и другими знатнымилицами. Были там также и знатные люди из королевства Хлотаря, сына короляХильперика. Придя в область Нанта, они переговорили с Варохом[59] и Видимаклом обо всем, как наказал им король. А теответили: «Мы знаем, что эти города принадлежат сыновьям короля Хлотаря[60], а мы должны быть их подданными, посему мынемедленно возместим все убытки, несправедливо нанесенные нами». После того какони дали заложников и подписали письменные обязательства, они пообещаливозместить ущерб в размере по одной тысяче солидов королю Гунтрамну и Хлотарю ибольше никогда не нападать на области этих городов. После того как онидоговорились таким образом, послы, кроме заложников, возвратились домой исообщили королю о том, что они сделали. [257]

Епископ Намаций получил обратно свои виллы в области города Нанта, которыхкогда-то лишились его родители. Когда он находился там, у него на головевыскочило три злокачественных нарыва. Из-за сильной боли, которая его мучила,он решил вернуться в свой город[61], но попути туда испустил дух в области города Анжера. Тело его было перевезено в егогород и предано погребению в базилике святого исповедника Аниана. На егоепископскую кафедру избрали Австрина, сына покойного Пастора.

А Варох забыл клятву и письменное обязательство, пренебрег всем, что обещал,и опустошил виноградники жителей Нанта. Собрав виноград, он сделал из неговино, которое отправил в Ванн. Король Гунтрамн из-за этого сильно разгневался,приказал вновь набрать войско, но затем успокоился.

19. Распря между жителями Тура, которая, как мыговорили выше, уже было окончилась[62],вновь вспыхнула с новой силой. Ибо Сихар после убийства им родственниковХрамнезинда[63] завязал с ним большуюдружбу, и они друг друга так полюбили, что очень часто вместе обедали и спалина одном ложе. Но однажды, дело было уже к ночи, Храмнезинд приготовил ужин ипригласил Сихара к себе на пир. Когда тот пришел, они оба сели за пиршественныйстол. Тогда Сихар, разгоряченный вином, стал говорить много едких словХрамнезинду, а под конец, говорят, сказал: «Ты должен быть мне оченьблагодарен, милейший брат, за то, что я убил твоих родственников, за которых тыполучил возмещение, и теперь твой дом полон золота и серебра; ведь ты был быголым и нищим, если бы тебе не помог этот случай». Услышав эти слова,Храмнезинд принял их в «скорби души»[64] «исказал в сердце своем»[65]: «Если я неотомщу за гибель своих родственников, я не достоин называться мужчиной, адолжен буду называться слабой женщиной». И тотчас, погасив светильники, онрассек топором голову Сихара. Сихар в последнее мгновение издал слабый крик,упал и умер. Слуги же, пришедшие с ним, разбежались.

Храмнезинд, сняв с тела убитого одежду, повесил ее на столб изгороди[66] и, сев на его коня, устремился к королю[67]. Войдя в церковь, он, пав в ноги королю,сказал: «О славный король, прошу не лишать меня жизни за то, что я убил техлюдей, которые, тайно убив моих родственников, похитили все их имущество».Затем он по порядку изложил дело. Королева Брунгильда осталась весьманедовольна тем, что Сихар, который находился под ее покровительством, был убит,и она страшно разгневалась на Храмнезинда. А он, видя, что королева поотношению к нему настроена враждебно, устремился в местечко Возаг, что вобласти Буржа, где также жили его родственники, поскольку это местечконаходилось во владении короля Гунтрамна. А Транквилла, жена Сихара, оставивдетей и имущество своего мужа в Туре и Пуатье, уехала к своим родителям вдеревню Мавриопы и там вышла замуж. Погиб же Сихар, когда ему не было ещедвадцати лет. И был он человеком легкомысленным, пьяницей, убийцей, и в пьяномвиде он причинял некоторым немало обид. Храмнезинд же вновь пришел к королю[Хильдеберту], и было решено, что он [258] докажет, что убилСихара, защищая себя. Что он и сделал. Но поскольку, как мы говорили, Сихарнаходился под покровительством королевы Брунгильды, она приказала конфисковатьимущество Храмнезинда. Впоследствии, однако, оно было ему возвращено доместикомФлавианом[68]; от него же Храмнезинд,отправляясь к Агину[69], получил письмо суказанием, чтобы никто не чинил ему препятствий. А имущество Храмнезинда былопередано королевой Флавиану.

20. В этом году[70], т. е. на тринадцатом году правления Хильдеберта, когдамы спешили на встречу с ним[71] в городеМеце, нам было ведено отправиться в качестве послов к королю Гунтрамну. Мызастали его в городе Шалоне и сказали ему: «Большой поклон шлет тебе, опрославленный король, твой славнейший племянник Хильдеберт, принося бесконечнуюблагодарность за твою любовь, за то, что ты постоянно даешь ему советыпоступать так, чтобы и господу было угодно, и тебе было приятно, и народу былобы хорошо. Он обещает выполнять все то, о чем вы с ним договорились, и мирныедоговоры, подписанные вами, обязуется не нарушать». В ответ на это корольсказал: «Я со своей стороны не могу выразить ему такую же благодарность, таккак нарушается то, что было мне обещано. Мне не возвращают мою часть городаСанлиса[72]; мне не дали переселить людей,которых я хотел переместить ради моей пользы, потому что они мне враждебны. Ипосле этого вы еще говорите, что милейший мой племянник не позволил себе ни вчем нарушить подписанные договоры?». Мы ему в ответ: «Он ничего не хочетпредпринимать вопреки этим договорам, но обещает все выполнять, так что если тыхочешь сейчас послать людей делить город Санлис, он не будет медлить; и тытотчас получишь свою часть. Что касается людей, о которых вы говорите, то пустьпередадут списки имен, и все, что обещано, будет выполнено». Во время нашегоразговора король приказал читать договор в присутствии всех.

Текст договора: «Когда во имя Христово светлейшие государи-короли Гунтрамн иХильдеберт и преславная королева Брунгильда, движимые любовью, собрались вАндело[75], чтобы пристрастным обсуждениемопределить все, что по какой бы то ни было причине могло породить между нимиспоры, то ими при посредстве епископов и вельмож, с божией помощью и силою [ихвзаимной] любви было решено, одобрено и согласовано, что доколе всемогущемубогу угодно, чтобы они пребывали в веке сем, им надлежит хранить верность ичистую и искреннюю любовь друг к другу.

Так как государь Гунтрамн утверждает, что, согласно договору, заключенному сСигибертом, доброй памяти государем, он имеет полное право на всю ту часть,которая отошла Сигиберту из королевства Хариберта[74], а сторона государя Хильдеберта желает получить от всехполностью те земли, которыми владел его отец, то после тщательного обсуждения