доселе не было и в помине.
26. На четырнадцатом году правления Хильдебертапокинула сей свет королева Ингоберга[117],вдова покойного Хариберта, весьма разумная и набожная женщина, неустанная вбдениях, молитвах и подаянии милостыни. По божьему провидению, как я полагаю,она послала ко мне гонцов с просьбой, чтобы я явился к ней и узнал о еепоследней воле, а именно о том, что она собиралась сделать для спасения души.Причем когда я приду к ней, то она, посоветовавшись со мной, составит завещаниео том, что она решит сделать. Я пришел и увидел поистине богобоязненную душу.Приняв меня радушно, она позвала писца и, как я сказал, посоветовавшись сомной, распределила, что отдать церкви Тура, что базилике святого Мартина и чтоцеркви Ле-Мана. А спустя несколько месяцев, истощенная внезапной болезнью, онапокинула сей мир, дав многим грамоты на вольное житие. Она умерла, как я думаю,на семидесятом году жизни, оставив единственную дочь, которая была замужем засыном короля в Кенте[118].
27. Герцог Амалон, отослав жену в другую виллудля наведения там порядка, воспылал любовью к одной девушке свободногопроисхождения. [265] И однажды ночью, захмелев от вина, онпослал слуг, чтобы они похитили девушку и привели ее к нему на ложе. Она сталаотбиваться, но ее силой привели к нему в дом, причем так били ее по лицу, что унее из ноздрей струилась кровь и заливала ее. Посему и постель упомянутогогерцога тоже была окровавлена этим потоком крови. Затем он схватил ее и, избивкулаками и исхлестав, заключил в свои объятья, но тотчас же, сраженный сном,заснул. А она, протянув руку, нащупала у него в головах меч и, обнажив его,крепким ударом поразила герцога в голову, как Юдифь Олоферна[119]. На его крики сбежались слуги, но когда они хотели убитьдевушку, герцог воскликнул: «Прошу вас, не делайте этого! Виноват я, ибопопытался силой лишить ее целомудрия. Так пусть не погибнет та, что нашла всебе силы сохранить чистоту». И, сказав сие, он испустил дух. И когда над теломпокойного причитала собравшаяся челядь, девушка с божьей помощью вырвалась издома, ночью пришла в город Шалон, расположенный от этого места в 35 милях[120], и там, войдя в базилику святогоМарцелла, пала к ногам короля [Гунтрамна] и рассказала все, что она перенесла.Тогда милосерднейший король не только даровал ей жизнь, но даже повелел издатьуказ о том, что она находится под его покровительством и что никто изродственников умершего не имеет права причинять ей какое-либо зло. А мы узнали,что благодаря божьей помощи девушка сохранила целомудрие, несмотря напритязания ее жестокого похитителя.
28. Между тем королева Брунгильда приказаласделать из золота и драгоценных каменьев щит удивительной величины и послалаего в Испанию вместе с двумя деревянными чашами, называемыми в просторечииbacchinon[121], отделанными также золотом идрагоценными каменьями. Для этого она направила Эбрегизила, который часто бывалв этой стране как посол. Как только он уехал, об этом сообщили королюГунттрамну. Кто-то утверждал, что королева Брунгильда отправила сыновьямГундовальда подарки. Услышав это, король приказал расставить по дорогам своегокоролевства сильную охрану, чтобы никто не мог миновать обыска. Проверяли дажеодежду, обувь и прочие вещи людей, дабы установить, нет ли в них тайных писем.Когда же Эбрегизил с подарками приехал в Париж, он был схвачен герцогомЭбрахаром[122] и отведен к Гунтрамну. Икороль сказал ему: «Разве недостаточно того, о невернейший из людей, что вы,имея наглый замысел, вызвали для женитьбы[123] этого Балломера, именуемого вами Гундовальдом[124], кого победили мои воины и кто хотелзавоевать наше королевство? И теперь вы посылаете его сыновьям подарки, чтобывновь вернуть их в Галлию на мою погибель? Посему ты не доберешься туда, кудавознамерился попасть, а умрешь, ибо твое посольство гибельно для нашего рода».Но поскольку тот все отрицал, говоря, что он ничего общего не имеет с тем, очем говорит король, и что эти подарки предназначаются Реккареду, женихуХлодозинды[125], сестры короля Хильдеберта,король поверил его словам и отпустил его. И тот отправился с этими подарками вназначенный путь.
29. И вот король Хильдеберт по приглашениюепископа города Майнца Сигимунда решил отпраздновать пасху[126] в вышеупомянутом городе. [266] В ту поруего старший сын Теодоберт сильно страдал от опухоли в горле, однако онвыздоровел. Между тем король Хильдеберт набрал войско и готовился с нимвыступить в Италию для покорения лангобардов. Но лангобарды, узнав об этом,направили к нему послов с дарами, говоря: «Да будет между нами дружба! И да непогибнем мы и заплатим тебе установленную дань. И если будет необходима нашапомощь в борьбе с врагами, мы ее с готовностью предоставим». Услышав это,король Хильдеберт направил к королю Гунтрамну гонцов, чтобы он собственнымиушами услышал, то, что они предлагают. Гунтрамн не возражал против этогоусловия и согласился заключить мир. Но король Хильдеберт приказал оставатьсявойску на месте. Он послал к лангобардам послов, с тем чтобы выяснить,подтвердят ли они все, что наобещали, и только тогда его войско уйдет домой. Ноэти обещания лангобардов вовсе не были ими выполнены.
30. Король Хильдеберт по совету епископаМаровея[127] приказал ответственным заперепись, а именно Флоренциану, майордому[128] королевы, и Ромульфу, графу его дворца, отправиться вгород Пуатье для того, чтобы они заново провели податную перепись[129], с тем чтобы народ после этой переписивыплачивал подать, которую он платил во времена его отца. Многие ведь ужеумерли, и поэтому тяжесть налога обременяла вдов, сирот и престарелых людей.Посланцы короля расследовали все, как положено, освободили от налога бедных инемощных людей и обложили налогом тех, кто подходил под условия обложения.После этого они приехали в Тур. И когда они хотели обложить народ податью,говоря, что они располагают свитком, где записано, сколько эти жители платиливо времена прежних королей, мы ответили им: «Известно, что во времена короляХлотаря были составлены податные списки города Тура и списки эти принесликоролю. Но поскольку король боялся святого Мартина, епископа, они были сожжены.А после смерти короля Хлотаря народ Тура принес клятву в верности королюХариберту. Он им также клятвенно обещал не учреждать новых законов и сохранитьте порядки, при которых они жили во времена правления его отца, а также неустанавливать для них нового порядка, ведущего к разорению. Но Гайзон, которыйтогда был графом, взяв податные списки, которые, как мы упомянули, былисоставлены прежними должностными лицами, начал требовать налоги. Но так как емувоспрепятствовал епископ Евфроннй, он отправился с незначительной суммойсобранных денег к королю и показал ему списки, в которых были указаны налоги.Но король, сокрушаясь и боясь могущества святого Мартина, предал списки огню.Собранные золотые деньги он отослал базилике святого Мартина, дав клятву, чтоникто из жителей Тура не будет платить никакого государственного налога. Послесмерти Хариберта этот город перешел к королю Сигиберту, но и он не обложил егоникаким налогом. Вот и теперь пошел четырнадцатый год, как правит Хильдебертпосле смерти отца, но и он ничего не требовал, и этот город не стонет подтяжестью каких-либо налогов. Теперь в вашей власти, обложите ли вы городналогом или нет. Но смотрите, как бы вы не причинили вред королю, есливздумаете поступить вопреки [267] его клятве[130]». Когда я так говорил, они ответили:«Вот в наших руках свиток, где определен налог для вашего населения». Я сказал:«Свиток этот взят не из королевской казны, и он не имел силы в течение столькихлет. Нечего удивляться, что он сохранился в чьем-то доме только из-завраждебного отношения к нашим горожанам. Господь ведь накажет тех, кто принесего после столь продолжительного времени для того, чтобы грабить нашихгорожан».
Во время этих событий сын Авдина[131],который принес этот самый свиток, заболел в тот же день лихорадкой и на третийдень скончался. После этого мы отправили к королю посланцев, чтобы он прислалраспоряжение по поводу этого дела. Тотчас же нам прислали письмо спредписанием, что из-за уважения к святому Мартину народ Тура не будетподвергаться податной переписи. Вскоре после этого письма на родину вернулись илюди, посланные для этой цели.
31. А король Гунтрамн направил войско вСептиманию. Герцог же Австровальд[132] ещераньше пришел в Каркассон, взял с жителей клятву в верности и подчинил ихвласти короля. Король же отправил Бозона и Антестия[133] для захвата остальных городов. Надменный Бозон, презираяи порицая герцога Австровальда за то, что тот осмелился вступить в Каркассонбез него, сам отправился туда с людьми из Сента, Перигё, Бордо, Ажена и Тулузы.Когда он, чванливый, спешил туда, готы узнали об этом и укрылись в засаде. АБозон, расположившись лагерем на берегу небольшой реки[134] близ города, сел за пиршественный стол и стал предаватьсявозлиянию вина, при этом браня и понося готов. Готы же врасплох напали на них,