Игрушки тут же принялись оживленно переговариваться.
– Я вообще не знал, что он так скоро, – заскулил Рекс.
Мистер Картофельная Голова оторвал себе руку и помахал ей над головой.
– А нам обязательно держаться за ручки? – пошутил он.
Игрушки принялись подталкивать друг друга локтями и хихикать.
Вуди покачал головой.
– Ребята, соберитесь. Вы думаете, что это все сплошное веселье. А на самом деле у нас осталась всего неделя до переезда. И я не хочу, чтобы кто-то из вас потерялся. Напарник для переезда... если у кого-то его еще нет, я настоятельно советую вам его найти!
Шериф перелистнул страницу блокнота.
– Далее. Собрание во вторник по вопросу износа пластиковых частей имело большой успех, и мы хотим поблагодарить мистера Спелла за его проведение. Спасибо, мистер Спелл!
– Всегда пожалуйста, – прогудел электронный мистер Спелл, и эти же слова пробежали по его экрану.
Вуди обреченно уставился на свой список. Откладывать дальше нельзя. У него плохие новости, и остальные должны знать об этом.
– Ну и последняя маленькая новость. – Голос ковбоя упал до шепота. – День рождения Энди перенесли на сегодня. – Он прокашлялся и закричал: – А дальше нам придется...
Его голос заглушили громкие писки, металлическое лязганье, свист, лай и взвизгивания.
– Это что, значит, праздник будет сегодня? – вырвался из общего гама голос Рекса. – То есть его день рождения же на следующей неделе!
Вуди поднял руки, призывая игрушки к тишине.
– Понимаете, мама Энди хочет устроить вечеринку до переезда. Но я не волнуюсь. И вам тоже совершенно не нужно беспокоиться.
Мистер Картофельная Голова протолкался вперед.
– Разумеется, Вуди, тебе не о чем волноваться! – прокричал он. – Ты же любимчик Энди с самого детского сада!
Некоторые игрушки согласно зароптали.
– А ну-ка прекрати! – гавкнул Спиралька, вступаясь за своего приятеля. – Если Вуди говорит, что не о чем беспокоиться, то этого должно быть достаточно! Разве он когда-то подводил нас?
Ковбой спрыгнул с трибуны и прошел сквозь толпу, глядя каждой игрушке прямо в глаза.
– Слушайте сюда, никого из вас не заменят, – успокаивал он. – Не имеет значения, сколько вами уже играли. Важно, чтобы мы были рядом, когда понадобимся Энди. Это то, для чего мы созданы, правда же?
Постепенно, не сразу, но жужжание, бормотание и звяканье смолкло, игрушки начинали чувствовать себя увереннее, но тут копилка Хэмм нарушил молчание:
– Пардон, – крикнул он со своего наблюдательного пункта на подоконнике, – не хотелось бы прерывать собрание, но... ОНИ УЖЕ ЗДЕСЬ! ГОСТИ ПРИЕХАЛИ!
Глава 2
Вполне мирная до этого спальня погрузилась в хаос.
Вуди вскинул руки.
– Всем немедленно успокоиться! – властно кричал он, используя весь свой авторитет.
КРАК!
Поздно.
Игрушки, словно неуправляемое стадо испуганных коров, ломанулись к окну, игнорируя призывы к порядку. Даже Майк, вырвав микрофон из рук шерифа так, что тот пошатнулся, ускакал прочь. Вуди уставился вслед удаляющейся толпе и объявил, пожав плечами:
– Ну что же, похоже, собрание окончено.
Никто на него даже не обернулся, все прилипли к оконному стеклу.
Хэмм нервно сглотнул, уставившись через окно на двор.
– Ох, парни, вы только гляньте на все эти подарки!
Мистер Картофельная Голова вытащил свои глазки из пазов и поднял их над толпой, чтобы получше все разглядеть.
А посмотреть было на что. На улице под ними целая куча детей выпрыгивала из машин своих родителей, и каждый держал в руках то, что вселяло ужас в сердца игрушек Энди.
Подарки.
Хэмм покачал головой.
– Да, сэр, помяните мое слово, в следующем месяце мы все отправимся на гаражную распродажу!
– Там есть динозавры? – распереживался Рекс.
– Беда в том, – криво усмехнулся Хэмм, – что они все в коробках!
– И они все просто гигантские, – всхлипнул тираннозавр.
– Стойте, – обрадовался Спиралька. – Вон там отличная маленькая коробочка, видите?
Он указал на мальчика, из-под мышки которого выглядывал только самый край небольшой на вид коробки. А затем мальчик повернулся, и оказалось, что его подарок больше метра длиной!
– А-а-а-а-а! – в ужасе завопили игрушки.
– Мы обречены! – взвыл Рекс.
Комната наполнилась неистовыми воплями. Вуди схватился за виски. Ситуация выходила из-под контроля. Нужно что-то сделать, причем быстро, или у всех у них будут серьезные проблемы!
– Пожалуйста, успокойтесь! – крикнул он. – Тишина!
Игрушки уставились на ковбоя. Никогда прежде они не выглядели столь испуганными. Вуди вздохнул и ободряюще им улыбнулся.
– Вы успокоитесь, если я отправлю туда разведчиков?
– О да, да, мы обещаем, – крикнул Рекс.
Вуди быстрым шагом направился к кровати.
– Сержант! – обратился он к солдатику на стоящей рядом тумбочке. – Установите внизу разведывательный пост. Красный код. Вы знаете, что делать.
– Есть, сэр! – козырнул зеленый человечек, мигом спрыгнул на выдвижной ящик и бросился в угол, где стоял контейнер с надписью: «ВЕДРО С СОЛДАТИКАМИ».
По его команде целый взвод зеленых человечков выглянул из-за края ведра.
– Внимание, парни! – крикнул Сержант. – Вы слышали шерифа. Красный код. Повторяю: Красный код! – Солдаты посыпались из ведра на пол под окрики командира: – Живо, живо, живо!
Строй промаршировал к двери.
Дверь спальни немного приоткрылась, и одинокий разведчик прокрался в коридор, отслеживая любые признаки опасности.
Убедившись, что путь свободен, он подал знак остальным. Отряд устремился вперед, осторожно транспортируя оборудование, необходимое для миссии, что назначил им Вуди: скакалку и рацию от радионяни.
Солдаты приблизились к лестнице и заняли свои позиции. Сержант внимательно следил за их перемещениями через бинокль.
Десантники подползли к краю площадки, а затем бесстрашно бросились вниз. Фвумп! – открывшиеся парашюты благополучно доставили отряд на полированный пол.
Быстро оглядевшись, они подали знак «все чисто!» бойцам, которые остались наверху. Секунду спустя те, кто не имел парашютов, соскользнули вниз по скакалке. Группа промаршировала через гостиную. Неожиданно открылась дверь и послышались громкие шаги.
Солдаты замерли на позициях. Вошла миссис Дэвис и наступила прямо на одного из солдатиков!
– Это что еще такое? – нахмурилась она, глядя на игрушечных армейцев, разбросанных по полу, и качая головой. Вечеринка Энди была в самом разгаре, и убирать солдатиков ей было некогда, так что она просто сгребла всех в сторону ногой.
Как только женщина ушла, Сержант махнул рукой оставшимся на лестнице бойцам. Они осторожно спустились, стоя на привязанной к скакалке рации. Когда пола достигли все, солдаты быстро подтащили рацию к одному из растений в напольных горшках.
Сержант двинулся было следом, но заметил, что один из его людей ранен. Держась за ногу, солдат отмахнулся от командира.
– Оставьте меня, идите дальше!
Сержант проигнорировал эти слова.
– Хороший боец никогда не бросит товарища в беде, – строго сказал он, помогая солдату подняться, а затем насторожился и приложил палец к губам. Еще шаги – они принадлежат сразу нескольким людям. И все приближаются к двери!
Сержант подхватил раненого и быстро потащил его прочь. Они еле-еле успели укрыться в горшке с растением, перед тем как мимо них протопала первая пара ног. Разведчики принялись устанавливать связь, а Сержант отправился на позицию, чтобы изучать обстановку в бинокль, выискивая удобную точку обзора.
На журнальном столике в гостиной семьи Дэвис высилась целая башня подарочных упаковок. Сержант тихо присвистнул сквозь зубы и склонился к рации.
– Прием, Птица-Мать, на связи Альфа Браво.
Наверху в комнате Энди Вуди и его друзья сгрудились у монитора радионяни.
– Есть связь! – воскликнул ковбой. – Тихо-тихо-тихо!
Голос Сержанта зазвучал громче и яснее:
– Энди открывает первый подарок.
В напряженной тишине Мистер Картофельная Голова скрестил пальцы и принялся повторять, как заклинание:
– Миссис Картофельная Голова... Миссис Картофельная Голова...
Рекс бросил на него встревоженный взгляд.
– Могу я помечтать или нет? – проворчал Мистер Картофельная Голова.
– Ленточка развязана, – докладывал Сержант по рации, – объект разрывает упаковочную бумагу... это... это...
Игрушки затаили дыхание.
– Это коробка для завтраков, – объявил Сержант. – Энди подарили коробку для завтраков!
Игрушки разразились радостными возгласами и захлопали в ладоши.
– Далее, – донесся голос Сержанта. – Следующий подарок. – Игрушки притихли и выжидающе вытянули шеи. – Кажется, это... постельное белье.
– Кто пригласил этого ребенка? – фыркнул Мистер Картофельная Голова, но остальные игрушки снова вздохнули с облегчением.
И так было с каждым подарком. Энди распаковывал, Сержант докладывал, и пока что все это были хорошие новости. Игрушки потихоньку начали расслабляться.
– Внимание! – наконец сказал Сержант. – Осталась последняя коробка! Большая... – Каждая набивная, пластиковая и деревянная голова в комнате Энди повернулась на звук. – И это... настольная игра! Повторяю: это морской бой!
Ликованию и облегчению в комнате Энди не было предела. Уж с морским боем им не составит труда ужиться!
– Замечательно! – крикнул Хэмм и, расчувствовавшись, так хлопнул Мистера Картофельная Голова по спине, что части его лица вылетели из пазов.
– А можно поаккуратнее?! – рявкнул тот.
– Прости, старый клубень, – повинился Хэмм.
– Ну что, я же говорил, а? – сказал Вуди. – Не о чем беспокоиться!
Спиралька счастливо взвизгнул:
– Я с самого начала знал, что ты прав, Вуди. Не сомневался в тебе ни на секунду.
В гостиной Сержант, поздравив своих людей с успешным завершением операции, велел собирать оборудование, но голос миссис Дэвис заставил его замереть на месте.