– Ш-ш-ш!
Мы замолчали и прислушались. Скрежет, скрежет, скрежет… Он доносился откуда-то снизу.
– Там что-то складывают в мешок, – прошептал грабитель. – Вот, слышите? Умолкните и дайте мне пистолет и кочергу. Теперь-то уж точно грабитель.
– Пистолет игрушечный, он не выстрелит, – сказал я, – но вы можете взвести курок.
Потом мы услышали щелчок.
– Открыли оконный шпингалет, – тихо сказал грабитель. – Ну и ну! Какое приключение! Вы, ребята, оставайтесь здесь, я сам им займусь.
Но мы с Дикки сказали, что тоже должны пойти. Грабитель позволил нам спуститься с ним до нижней ступеньки кухонной лестницы; мы захватили с собой каминные щипцы и лопату.
В кухне горел очень слабый свет. Любопытно, но никому из нас даже в голову не пришло, что наш грабитель мог устроить нам ловушку, чтобы удрать. Мы ни разу не усомнились в его честном слове и оказались правы.
Этот благородный разбойник рывком распахнул кухонную дверь и ворвался в кухню с большим игрушечным пистолетом в одной руке и кочергой в другой, крича точно так же, как раньше кричал Освальд:
– Сдавайтесь! Вы обнаружены! Сдавайтесь, или я буду стрелять! Руки вверх!
А мы с Дикки загремели щипцами и лопатой, чтобы враг знал, что нас больше, и все мы вооружены до зубов.
Мы услышали на кухне хриплый голос:
– Хорошо, хозяин! Уберите вашу стрелялку. Я сдамся. Черт бы меня побрал, мне это ремесло все равно в печенках сидит.
Тут мы с Дикки вошли. Наш грабитель стоял с самым величественным видом, широко расставив ноги и направив пистолет на съежившегося взломщика. Второй грабитель был крупным мужчиной, который, по-моему, не собирался отпускать бороду, но немножко бороды у него все-таки выросло. Он обмотал шею красным шарфом и носил меховую шапку, лицо у него было красное, голос хриплый. Как он отличался от нашего грабителя! Новый грабитель стоял у корзины с тарелками, держа потайной фонарь. Когда мы зажгли газ, то подумали, что вот он-то просто вылитый взломщик, ничуть не похожий на пирата или на разбойника с большой дороги, или еще на кого-нибудь лихого и благородного.
Пошаркав ногами с угрюмым видом, он спросил:
– Ну, и чего вы не зовете полицию?
– Честное слово, не знаю, – ответил наш грабитель, потирая подбородок. – Освальд, почему мы не вызываем полицию?
Должен сказать – не каждому грабителю я позволил бы называть меня по имени, но тогда я об этом не подумал, а просто спросил:
– Вы хотите, чтобы я привел полицейского?
Наш грабитель посмотрел на второго грабителя и не ответил.
Тогда второй грабитель заговорил очень быстро, шныряя по сторонам неприятными блестящими глазками.
– Послушайте, хозяин, я совсем на мели, да поможет мне бог. И разрази меня гром, если я хоть что-то у вас стащил. Вы же сами знаете, тут немного того, на что парень может позариться. – Тут он потряс посудной корзинкой, словно сердился на нее, и желтоватые ложки и вилки зазвенели. – Я как раз смотрел это шоу «Банковские каникулы», когда вы пришли. Отпустите меня, сэр. Ну же, у меня дома свои детки, будь я проклят, если вру… Такие же пареньки, как ваши, и что с ними будет, если меня посадят? Я не так давно занимаюсь этим, сэр, и не очень-то ловок.
– Определённо, – сказал наш грабитель.
Элис и остальные к тому времени спустились посмотреть, что происходит. Элис потом сказала мне, что они решили – уж на этот раз точно кошка.
– Не очень-то я ловок, сэр, вы и сами видите. А если вы меня отпустите, я брошу это проклятущее ремесло, провалиться мне, если не брошу. Не будьте так суровы к парню, мистер, подумайте о моей жене и детках. У меня одна такая же, как ваша маленькая мисси, благослови господь ее доброе сердечко.
– В вашей семье, похоже, есть любые дети, какие требуются вам по обстоятельствам, – сказал наш грабитель.
– О, отпустите его! – взмолилась Элис. – Если у него такая же девочка, как я, что она будет делать? А если бы на его месте был наш отец?
– Не думаю, что у него есть маленькая девочка вроде тебя, дорогая, – проговорил наш грабитель, – и, по-моему, будет безопаснее, если он отправится под замок.
– Попроси папулю, чтобы он меня отпустил, мисс, – сказал вор. – Попроси хорошенько, он тебе не откажет.
– Если я попрошу, вы обещаете никогда не возвращаться?
– Никогда в жизни не вернусь сюда, мисс, – очень серьезно ответил грабитель и снова посмотрел на корзинку с ложками и вилками… Как будто одного их вида было достаточно, чтобы держаться подальше от такого дома, как сказал потом наш грабитель.
– И вы будете хорошо себя вести и перестанете грабить? – спросила Элис.
– Я начну новую жизнь, мисс, только помогите мне.
– О, отпустите его! – попросила Элис. – Я уверена, он будет паинькой.
Но наш грабитель сказал, что так не поступают, надо дождаться возвращения отца.
И тут внезапно и очень четко заговорил Эйч-Оу:
– По-моему, несправедливо так делать, раз вы сами грабитель.
Стоило ему это сказать, как взломщик воскликнул:
– Ничего себе меня надули!
Наш грабитель сделал шаг вперед, чтобы его схватить, но прежде, чем мы успели бы подумать: «Привет!» – второй взломщик одной рукой ударил по пистолету, другой сбил нашего грабителя с ног и выскочил в окно. Освальд и Дикки напрасно попытались его остановить, ухватив за ноги.
У этого негодяя еще хватило наглости просунуть голову в окно и сказать:
– Я передам от вас приветы жене и деткам!
С тем он и исчез, пока Элис и Дора пытались поднять нашего грабителя и спрашивали, не ранен ли он. Он не пострадал, если не считать шишки на затылке. Наш грабитель встал, и мы его отряхнули. На кухне всегда пыльно, ведь Элиза не утруждает себя уборкой.
– Давайте закроем ставни, – сказал он. – Беда не приходит одна. Раз уж явились двое взломщиков, полагаю, может явиться и дюжина.
Итак, мы закрыли ставни, что Элизе строго-настрого приказано делать перед уходом, только она никогда этого не делает.
Когда мы вернулись в кабинет отца, грабитель сказал:
– Ну и ночка у нас! – и снова положил ноги на каминную решетку, чтобы ботинки продолжали дымиться.
Мы заговорили все разом. То было самое замечательное приключение в нашей жизни, хоть и не связанное с поисками сокровищ – по крайней мере, искали не мы. Полагаю, сокровища искал второй взломщик, но ничего ценного не нашел, а наш грабитель сказал, что не верит ни единому его слову о детях, похожих на нас с Элис.
Потом раздался щелчок калитки, и мы воскликнули:
– Вот и папа!
– Вот теперь пора вызывать полицию, – сказал грабитель.
Мы все вскочили. Мы так его полюбили, и нам казалось несправедливым, что его посадят в тюрьму, а того ужасного, неуклюжего громилу – нет.
– О, нет! – вскричала Элис. – Бегите! Дикки выпустит вас через заднюю дверь. Скорее, скорее, идите!
– Да, идите! – сказали все мы и потянули его к двери.
Мы дали ему шляпу, трость и всё, что нашлось у нас в карманах… Но было уже поздно: отец вставил ключ в замочную скважину.
Папа быстро вошел, выдыхая морозный воздух, и начал говорить:
– Все в порядке, Фоулкс, я достал…
Тут он остановился, как вкопанный, и уставился на нас, а после сказал тоном, который мы все ненавидим:
– Дети, что всё это значит?
С минуту все молчали.
– Фоулкс, я должен извиниться за этих ужасных пострелят… – обратился отец к нашему грабителю, а тот потер руки, засмеялся и воскликнул:
– Вы ошибаетесь, дорогой сэр, я не Фоулкс! Я грабитель, захваченный этими молодыми людьми самым доблестным образом. «Руки вверх, сдавайтесь, или я стреляю» и все такое прочее. Честное слово, Бэстейбл, у тебя достойные дети! Хотел бы я, чтобы мой Денни был таким же отважным.
Тут мы начали прозревать… И прозрение было таким неожиданным, что нас как будто сбили с ног.
Наш грабитель сказал, что никакой он не грабитель, он всего лишь старый друг нашего отца. Они вместе учились в колледже, и он пришел после обеда, чтобы попросить у отца рекомендательное письмо к врачу, потому что его сынишка Денни разболелся. Отец тогда как раз пытался починить замок, который сломал Эйч-Оу. Отец отправился через пустошь в Ванбру-парк, чтобы повидать знакомых богачей и получить у них письмо, а мистер Фоулкс остался дожидаться его возвращения, потому что хотел сразу узнать, удалось получить письмо или нет. Если бы не удалось, мистеру Фоулксу пришлось бы обратиться к кому-нибудь другому.
Мы онемели от изумления.
Наш грабитель рассказал отцу о втором взломщике и извинился за то, что позволил ему сбежать, но отец сказал:
– О, все в порядке. Бедный малый, а вдруг у него и вправду дети – никогда нельзя сказать наверняка… Как говорится: «Прости обиду ближнему своему». Но расскажи мне, как тебя захватили. Должно быть, это было довольно занимательно.
И тогда наш грабитель рассказал отцу, как я с криком ворвался в комнату с пистолетом… Ну вы уже знаете, как это было. Но он так расписал про отважных юнцов и про то, что мы все в отца, что я побагровел от стыда, хоть и укрылся с головой одеялом. Наконец, я проглотил штуку, которая иногда застревает в горле, когда надо заговорить, и сказал:
– Папа, вообще-то я не думал, что в кабинете кто-то есть. Сперва мы решили, что это кошка, а после я подумал, что там никого нет, и просто пошутил. Когда я сказал: «Сдавайся!» и все такое, я просто играл, понимаешь?
Но наш грабитель возразил:
– Как же, дружище! А когда ты обнаружил, что в кабинете действительно кто-то есть, разве ты выронил пистолет и сбежал, э?
– Нет, я подумал: «Надо же! И вправду грабитель! Что ж, все пропало, но я могу продолжать в том же духе и посмотрим, что тогда произойдет».
Я был рад, что признался, потому что отец похлопал меня по спине и назвал молодчиной, а наш грабитель сказал: я ведь все равно не запаниковал. Хотя мне было очень жарко под одеялом, я был доволен и объяснил, что другие сделали бы то же самое, если бы догадались.