и благодаря личному дару предвидения, и из Книги пророка Даниила, — все-таки не взялся объяснять своим греческим и римским читателям смысл окончания пророчества Даниила о «четырех царствах», отметив: «Мне нечего сообщать об этом, так как приходится описывать лишь прошлое и уже случившееся, а не раскрывать будущее». Подобную сдержанность в прогнозировании грядущих событий нельзя не признать мудрой [9].
Благодарности
Идея этой книги принадлежит Стюарту Проффитту из издательства Penguin. В разговоре со Стюартом я предложил написать книгу, в которой излагались бы новые идеи, появившиеся у меня за много лет чтения в Оксфорде лекций о течениях в иудаизме конца эпохи Второго храма и о формировании раввинистического иудаизма. Стюарт убедил меня, что книга должна охватывать периоды как до, так и после эпохи, находящейся в центре моих научных интересов. Я с энтузиазмом взялся за эту задачу — трудную, но позволяющую дать более широкую перспективу.
Дерзкая попытка охватить всю историю иудаизма удалась только благодаря огромной помощи многих людей. Первоначальный план изложения истории появился во многом благодаря профессиональным советам моих коллег Джоанны Вайнберг и Мири Фрейд-Кандель. Многие идеи, изложенные в разных главах книги, возникли в ходе обсуждений в 2009–2010 годах в рамках проекта «Толерантность в иудаизме», финансируемого Фондом Леверхалма[187], и я очень признателен трем научным сотрудникам, работавшим со мной тогда в этом проекте, — Джозефу Дэвиду, Коринне Р. Кайзер и Симону Левису Сулламу. За прошедшие с тех пор восемь лет книга также значительно выиграла от советов великолепных научных ассистентов: Шарлотты Гудман, Даниэля Гершковица, Джуды Левина, Михи Перри, Деборы Рук, Джошуа Теплицки, Бенджамина Уильямса и Милены Зайдлер. Сара Струмза и Хью Уильямсон дали мне ценнейшие советы по различным крупным разделам первоначального черновика. Филип Александер, Норман Соломон и Адам Ферзигер прочли весь текст и высказали свои замечания, что спасло меня от немалого количества ошибок. В тех ошибках, которые остались, виноват я и только я: мне прекрасно известно, как опасно излишнее упрощение — неизбежное при попытке уместить такой обширный материал в столь небольшой объем.
Я чрезвычайно признателен Фонду Леверхалма за грант, великодушно выделенный на проект «Толерантность в иудаизме», а также факультету востоковедения Оксфорда и Оксфордскому центру гебраистики и иудаики за щедрые субсидии на подготовку этой книги к изданию. Несомненно, задержка публикации была в некоторой степени обусловлена тем, что в 2013 году я стал президентом этого центра, из-за чего мне пришлось на время полностью прервать работу над книгой. Однако итоговому тексту, возможно, пошла только на пользу появившаяся у меня возможность заново обдумать и переработать первоначальный черновой вариант, и я благодарен коллегам из Оксфордского центра и Мемориальной библиотеки Леопольда Мюллера, в особенности Сью Фортит, Мартине Смит-Ювер и Сезару Мершан-Аманну, за то, что завершал работу такого масштаба в самых что ни на есть конструктивных, приятных и стимулирующих условиях.
Уже не в первый раз мне выпадает случай поблагодарить Нилум Али за исключительное терпение и усердие, с коим она переводит мой почерк в машинописный вид. Последние годы оказались нелегкими — тем больше моя благодарность. Я также благодарен Бену Синьору и Ричарду Дюгуи, а также всем работавшим над книгой на этапе ее подготовки к печати. Сесилия Маккей оказала мне немалую помощь в подборе иллюстраций. Питер Джеймс блестяще выполнил корректуру текста, а Дэйв Крэддак со всем возможным профессионализмом составил предметный указатель к оригинальному изданию.
С того времени, когда эта книга была задумана, я вместе с семьей успел переехать из Бирмингема в Оксфорд. Мы с женой Сарой немало спорили о том, что именно должно войти в книгу, и предлагаемое вашему вниманию издание следует считать данью благодарности моей жене за более чем сорок лет, прожитых вместе. Эта книга посвящается ей и нашим детям: Джошуа, Александру, Дейзи и Шарлотте, а также следующему поколению, которое на данный момент представляет внук Эзра.
Мартин Гудман
Оксфорд
Май 2017 г.
Сокращения и цитаты из источников
В англоязычных сокращениях используются конвенции из: S. Hornblower, A. Spawforth and E. Eidinow, eds., The Oxford Classical Dictionary, 4th ed. (Oxford, 2012); для античных текстов, не включенных в предыдущее издание: D. N. Freedman, ed., The Anchor Bible Dictionary (New York, 1992), p. lii — lxxviii; для трактатов Мишны и Тосефты: H. Danby, The Mishnah (Oxford, 1933), p. 806; для других раввинистических текстов: A. Berlin, ed., The Oxford Dictionary of the Jewish Religion, 2d ed. (New York, 2011), p. xvii — xviii; для свитков Мертвого моря: F. Garcia Martinez and E. J. C. Tigchelaar, eds., The Dead Sea Scrolls Study Edition, 2 vols. (Leiden, 1997).
Прочие сокращения:
AJAJ American Jewish Archives Journal
AJH American Jewish History
AJS Association for Jewish Studies
CIJ Corpus Inscriptionum Judaicarum
CP Classical Philology
BAR Biblical Archaeology Review
HJS Hungarian-Jewish Studies
HM History & Memory
HTR Harvard Theological Review
HUCA Hebrew Union College Annual
JAS Judeo-Arabic Studies
JBL Journal of Biblical Literature
JJS Journal of Jewish Studies
JJTP Journal of Jewish Thought and Philosophy
JQR Jewish Quarterly Review
JRS Journal of Roman Studies
JSJ Journal for the Study of Judaism
JSQ Jewish Studies Quarterly
JSS Jewish Social Studies
JThS Journal of Theological Studies
KHŻ Kwartalnik Historii Żydów
LBIYB Leo Baeck Institute Year Book
MJ Modern Judaism
RQ Renaissance Quarterly
SCJ Studies in Contemporary Jewry
Singer — Sacks S. Singer and J. Sacks, The Authorised Daily Prayer Book of the United Hebrew Congregations of the Commonwealth, 4th ed. (London, 2006)
SJ Studia Judaica
ZPE Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik
б. бен; бар
ВТ Вавилонский Талмуд
ИВ Иосиф Флавий. Иудейская война
ивр. иврит
ИД Иосиф Флавий. Иудейские древности
Иос. Апион Иосиф Флавий. Против Апиона
Иос. Жизнь Иосиф Флавий. Жизнь
ИТ Иерусалимский Талмуд
М. Мишна
р. рабби
Т. Тосефта
ТК Тексты Кумрана. Вып. 1. Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. М.: Наука, 1971
ТК‑2 Тексты Кумрана. Вып. 2. Введение, перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий А. М. Газова-Гинзберга, М. М. Елизаровой и К. Б. Старковой. СПб.: 1996
Цитаты из Библии даются по синодальному переводу. Трактаты Мишны «Бикурим», «Мегила», «Рош ѓа-Шана», «Санѓедрин», «Кидушин», «Таанит», «Псахим», «Сукка», «Шаббат» даются в переводе Й. Векслера, трактат «Брахот» в переводе З. Султановича, трактат «Авот» в переводе Н. З. Рапопорта, трактат «Хагига» в переводе П. Кегати, трактаты «Ядаим» и «Пара» в переводе М. Левинова. В переводе других трактатов Мишны и Тосефты использованы фрагменты перевода Н. А. Переферковича (1899–1906) с необходимыми стилистическими изменениями.
Цитаты из апокрифических книг приведены в следующих переводах: Книга Юбилеев, 1-я книга Еноха, Псалмы Соломона в переводе прот. А. В. Смирнова по изданию: «Ветхозаветные апокрифы». СПб.: Амфора, 2000; Завещание Авраама в переводе М. Витковской.
Цитаты из трудов Иосифа Флавия приведены в переводах: «Иудейская война» — Я. Л. Чертка, «Иудейские древности» — Г. Генкеля, «Жизнь» — Д. Е. Афиногенова, «Против Апиона» — А. В. Вдовиченко. Цитаты из кумранских рукописей приведены по изданиям: Тексты Кумрана. Вып. 1. Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. М.: Наука, 1971; Тексты Кумрана. Вып. 2. Введение, перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий А. М. Газова-Гинзберга, М. М. Елизаровой и К. Б. Старковой. СПб.: 1996 (за исключением материалов, отсутствующих в этих изданиях); цитаты из фрагмента «Естественной истории» Плиния и трудов Филона Александрийского («О том, что каждый добродетельный свободен», «Апология», «О созерцательной жизни»), повествующих о сектантах Мертвого моря, приведены по 1-му выпуску «Текстов Кумрана» в переводе И. Д. Амусина и М. М. Елизаровой.
«О посольстве к Гаю» Филона цитируется в переводе О. Л. Левинской по изданию: Филон Александрийский. Против Флакка; О посольстве к Гаю; Иосиф Флавий. О древности еврейского народа; Против Апиона. Москва; Иерусалим: Еврейский университет в Москве (Библиотека Флавиана, выпуск 3), 1994. Стр. 51–112. «О сотворении мира» Филона цитируется в переводе А. В. Вдовиченко.
Авторы переводов текстов, цитируемых однократно, указаны в подстрочных примечаниях.
Если цитируемый перевод не вполне соответствует по смыслу дальнейшим рассуждениям М. Гудмана, исходящего из английского перевода, он дается с изменениями, что указывается в примечании переводчика.
Цитаты из текстов, не изданных на русском языке, переведены переводчиком настоящего издания по английскому тексту, приводимому М. Гудманом.
Примечания
Введение. Методология истории иудаизма
Исх. 19:1, 3–6, 16–19.
Иос. Апион, II, 164–165 (теократия); 2, 169–171.
ИД, Предисловие автора, 3; Иос. Апион, II, 154; Гекатей — цит. по: Диодор Сицилийский. Историческая библиотека, XL, 3, 3; Аполлоний Молон, цит. по: