История о магии — страница 26 из 59

– И тогда вы решили оставить ее себе и извлечь выгоду из ее магии, – сделала вывод мадам Грозенберри.

– Нет, я хотел защитить ее! – воскликнул мистер Слейт. – Вы хоть представляете, что бы случилось, если бы о ней узнали люди? Их алчность безгранична! Короли устроили бы войну, чтобы заполучить себе ребенка, который превращает уголь в алмазы! Она бы не знала покоя до самой смерти! Да, нам неплохо живется на деньги, вырученные с продажи камней Эмеральды, но, по крайней мере, с нами ей ничто не грозит!

Бристал видела: мадам Грозенберри стыдно, что она сделала поспешные выводы и неверно осудила старика. На пару минут она замолчала, обдумывая все услышанное.

– Мистер Слейт, простите за это недопонимание. Но шахта – не единственное место, где Эмеральда может быть в безопасности. Вернее, есть еще одно место, где ей не будет грозить опасность, пока она не научится защищаться самостоятельно.

Мадам Грозенберри наклонилась к Эмеральде, чтобы посмотреть ей в глаза.

– Я открываю академию магии, где буду учить юных фей вроде тебя контролировать и развивать свои способности. Я приехала сюда в надежде, что ты захочешь вступить в наши ряды.

Эмеральда вскинула брови: похоже, она сочла предложение мадам Грозенберри очень глупым.

– И зачем вы открываете школу магии? Все же ненавидят ее!

– Именно поэтому и открываю. После того как мои ученики всему научатся, мы будем путешествовать по миру и помогать людям нашими способностями. Мы надеемся, что наши добрые поступки не останутся незамеченными, общество примет нас как равных, и девочкам вроде тебя больше никогда не придется прятаться в пещерах.

Бристал и Ксантус пристально смотрели на Эмеральду – может, теперь ей понравится предложение мадам Грозенберри. Но она все равно восприняла его в штыки.

– Мне это не нужно.

– Ты уверена? Это великолепная возможность. Может, обдумаешь как следует?

– Не собираюсь я ничего обдумывать, – отрезала Эмеральда. – Зачем мне использовать магию, чтобы помогать людям? Я согласна с папой: люди злые! Они только и делают, что портят жизнь другим расам!

– Что ж, с этим не поспоришь, – кивнула мадам Грозенберри. – У людей много недостатков, но, к сожалению, пока они превосходят нас числом и стоят у власти, мы должны добиться принятия магического сообщества, чтобы выжить. И если мы не наладим отношения с людьми, нам грозит вымирание. Проявление к ним доброты – первый шаг к переменам в отношении к магии.

– Люди не заслуживают доброты! – воскликнула Эмеральда. – Мои родители были людьми, и они бросили меня умирать, когда я была младенцем! Каким чудовищем надо быть, чтобы поступить так с родным ребенком?

– Эмеральда, у каждого из нас есть свои шрамы, но это не значит, что мы должны сдаваться.

Мадам Грозенберри медленно сняла перчатку с левой руки, и все ахнули. Бристал до этого не приходило в голову, почему же перчатка только одна, но теперь ей стало понятно. Левая рука мадам Грозенберри была очень худой и угольно-черной от кончиков пальцев до плеча, словно сгорела до самых костей. Она больше походила на иссохшую ветвь дерева, чем на человеческую конечность.

– Мои родители тоже были людьми. Когда они узнали о моих магических способностях, то попытались сжечь меня на костре, привязав к столбу. Но в ту ночь разразилась сильная гроза, и огонь быстро погас. Однако я до самой смерти не забуду эту боль, потому что предательство семьи ранило меня гораздо сильнее, чем пламя костра, сжигавшее мою плоть.

Договорив, мадам Грозенберри снова спрятала изувеченную руку под перчаткой.

– Почему вы хотите помогать людям, которые так с вами поступили?

– Потому что если мы хотим лучшей жизни, то и поступать должны лучше. Если из-за пережитого горького опыта мы потеряем веру во весь род человеческий, то чем мы отличаемся от тех, кто причинил нам боль? Как и в магическом сообществе, в людях есть и добро, и зло, и сейчас самое подходящее время напомнить им о доброте, что кроется в их сердцах. Мы подадим людям хороший пример, поможем изменить их поведение в лучшую сторону, и они будут куда чаще проявлять сострадание к ближнему. Мы можем создать новый мир, где люди будут уважать не только нас, но и всех живущих.

Пламенная речь мадам Грозенберри, казалось, пробила брешь в непоколебимости Эмеральды, но не сломила ее полностью.

– Мне проще ненавидеть, чем проявлять сострадание, – сказала Эмеральда. – Мне жаль, что вы зря проделали такой долгий путь, мадам Грозенберри. Я не буду учиться в вашей школе. А теперь прошу извинить – у меня много работы.

Эмеральда вернулась к верстаку и продолжила превращать уголь в драгоценности. Мадам Грозенберри расстроило решение девочки, но она не стала больше давить на нее. Подойдя к выходу из пещеры, она позвала Ксантуса и Бристал.

– Нам пора, дети. Единороги наверняка нас заждались.

И пусть мадам Грозенберри приняла выбор Эмеральды, Бристал думала, что девочка совершает большую ошибку, и не хотела сдаваться. Она подошла к верстаку и встала перед Эмеральдой. Наконец та соизволила обратить на Бристал внимание.

– Чего тебе? – закатив глаза, спросила она.

– Мне стало любопытно: как ты решаешь, в какой драгоценный камень превратить кусок угля?

Эмеральда вздохнула, словно давая понять, что Бристал не хватит ума понять действие ее магической силы.

– Я ничего не решаю. Каждый кусок угля уникален и обладает своей сущностью. Я лишь нахожу внутри драгоценную сердцевину и извлекаю ее наружу.

– Как интересно. Получается, ты делаешь с углем то же самое, что и мадам Грозенберри хочет делать с нами.

Эмеральда почесала лоб.

– О чем это ты?

– Пусть ты не согласна с причинами, которые побудили мадам Грозенберри открыть школу, все же она предлагает нам возможность стать лучшими версиями самих себя. Я понимаю твое отношение к людям, но разве можно позволить им не дать тебе раскрыть свою силу в полной мере? Они ведь и так лишили тебя очень многого.

Судя по всему, Бристал удалось достучаться до Эмеральды: девочка выронила кусок угля и глубоко задумалась. Бристал обернулась и увидела, что мадам Грозенберри смотрит на нее с благодарностью. Все в пещере затаили дыхание, ожидая решения Эмеральды.

– Я ценю твои старания, но я не покину шахту. Я нужна гномам, они моя…

– Эм, собирай вещи, – сказал вдруг мистер Слейт. – Ты поедешь в эту школу.

Все повернулись к старому гному: никто не ожидал от него таких слов.

– Что ты сказал, папа? – удивленно спросила Эмеральда.

– Я сказал, что ты поедешь в эту школу, – повторил мистер Слейт. – Признаться честно, я не думаю, что план мадам Грозенберри осуществится, но эта девочка права. Тебе предоставляется возможность стать лучшей версией себя, и я не позволю тебе отказаться от нее.

– Нет! – воскликнула Эмеральда. – Шахта – мой дом! Я здесь счастлива!

– Да, но так будет не всегда. В конце концов ты вырастешь и захочешь получить от жизни больше. Ты захочешь завести друзей и создать семью, весело проводить время, влюбиться, но ты не сможешь всего этого сделать, если останешься в шахте в окружении гномов.

– Но я вам нужна! Ты сказал, что моя магия приносит вам доход!

– Мы достаточно пользовались твоими способностями. Но ты и сама как драгоценность, Эм: прячась в темной пещере, ты не засияешь всеми гранями. Пора тебе явить свою красоту миру.

Эмеральда хотела было поспорить, но мистер Слейт не стал слушать возражения. Нехотя собирая вещи в небольшую котомку, девочка едва сдерживала слезы. Когда она закончила, мистер Слейт поцеловал ее в лоб и крепко обнял.

– Я не особо рада этому, – сказала Эмеральда. – И я не буду прощаться, потому что это не конец. Правда, папа?

– Нет, милая, это только начало.

Несмотря на то что Эмеральда не жила в Южном королевстве, мадам Грозенберри на всякий случай попросила мистера Слейта подписать документ с разрешением. Он проводил гостей в главную пещеру, где фея сняла сонное заклятие с шахтеров. Прощаясь с Эмеральдой, гномы так огорчились, словно все они теряли свое дитя. Мистер Слейт дошел с путниками и Эмеральдой до выхода из шахты и помахал на прощание.

– Что ж, дети, – сказала мадам Грозенберри. – Поехали домой.

Глава 9Академия магии мадам Грозенберри


Эмеральда изо всех сил старалась не показывать удивления при виде того, как мадам Грозенберри применяет магию. Когда фея превратила четырех мышек в единорогов, у Эмеральды округлились глаза, но она не проронила ни слова. Когда мадам сняла брошь с платья и та стала золотой каретой, у Эмеральды перехватило дыхание, но она по-прежнему молчала. Впрочем, когда единороги помчали карету по Южному королевству на головокружительной скорости, скрывать изумление Эмеральде стало труднее.

– Потрясающе, да? – сказал Ксантус. – Если быстро-быстро вертеть головой, может, и получится что-нибудь разглядеть за окном.

Он показал Эмеральде, как это делается, и та чуть не последовала его примеру, но вовремя вспомнила, что нужно сохранять невозмутимость. Бристал захихикала, глядя на ужимки Эмеральды.

– Знаешь, можно и порадоваться чуть-чуть, – заметила Бристал. – Мы еще много всего повидаем и много чего сделаем, но шахта всегда будет твоим родным домом.

Эмеральда поджала губы, чтобы не улыбнуться, но не сдержалась.

– Ладно, я согласна, это потрясающе, – сказала она. – Мы с гномами иногда катались в вагонетках по тоннелям ради веселья, но не на такой огромной скорости. Как единороги так быстро скачут?

– Это их магическая способность, – объяснила мадам Грозенберри. – Единороги не только самые быстрые животные на свете, но еще и всегда знают, куда нужно доставить своих пассажиров и как выбрать кратчайший путь до места назначения.

– Далеко еще до академии? – спросила Эмеральда.

– Часа через два мы доедем до восточной границы Южного королевства, а оттуда рукой подать до восточной части Междулесья. К закату будем на месте.