История одного человека 2 — страница 363 из 425

и появилась. С благодарным пациентом меня не связывало ровным счетом ничего, чтобы делать этого. Потому, я продолжил свой путь. Но его мать, Акико из клана Сенджу, всплыла в моей голове, и некоторое время я шел и размышлял как о ней, так и о тех вещах, которые она мне рассказывала. В какой-то миг, уже двигаясь вверх по лестнице, сообразил, что на одном из этажей этого сооружения обитает кое-кто, которой в рассказе той женщины была отведена очень важная часть.

Живо представив себе возможную реакцию упомянутой особы на прозвучавшее когда-то предложение, хмыкнул. Вот уж смешная мысль, жениться на Хокаге…. Потом, правда, стало как-то не до смеху. Я все приближался к нужному этажу и нужному кабинету, а озвученная когда-то мысль Акико внезапно перестала казаться такой уж забавной. Особенно в свете недавних событий. И дело вовсе не желании спрятаться под юбкой у выдающейся «жены» с важной должностью. Тут все было куда глубже.

- Митокадо-сама ожидает вас, - произнес знакомый чуннин, стоило мне оказаться на нужном месте, - Прошу.

Дверь открылась, и вскоре я очутился в кабинете с другим невероятно важным человеком, который бросил на меня холодный оценивающий взгляд из-под стекол своих очков. Правда, уже в следующий миг его глаза выражали полнейшую доброжелательность и готовность выслушать старого доброго друга.

- Харада-сан! – сказал он, указывая на тот же диван, который я занимал в нашу прошлую встречу, - Прошу.

- Здравствуйте! Благодарю, - ответил ему, усаживаясь и при этом собираясь с мыслями. Несмотря на то, что у меня были кое-какие заготовки для того, чтобы перевести данную беседу в нужное русло, все же я сильно сомневался, что пройдет так, как надо.

Советник дождался, когда я усядусь на диване, и только после этого прервал установившееся короткое молчание.

- Должен сообщить вам, что вашу просьбу о встрече, и беспокойство с вашей стороны о вероятных срывах сроков производства новых партий сыворотки я воспринял со всей возможной тревогой. Полагаю, нет нужды распинаться о том, насколько сильно наша с вами деревня заинтересована в том, чтобы никаких проблем с этими поставками не было. Я готов выслушать любую вашу просьбу и уделить максимальное содействие для того, чтобы таковые проблемы миновали нас стороной.

Он чуть кивнул, давая возможность мне что-то сказать. Но прежде чем мне удалось с ходу подобрать хотя бы пару вежливых слов, последовала немедленная помощь с его стороны.

- Прошу вас, Харада-сан. Если вам удобно, опишите характер проблемы, в решении которой требуется мое содействие. Являются ли это проблемами бытового уровня? Или быть может финансового?

Его вежливые вопросы всячески намекали, что добрый советник искренне заботится о важном и нужном товарище, пусть и не в курсе его проблем. И что характерно, я искренне сомневался и в первом, и во втором.

- Благодарю за ваше участие, Митокадо-сан, - вежливо ответил я на его слова, окончательно собравшись с мыслями, - Безумно жаль отвлекать вас от неотложных дел, но боюсь, возникло серьезное недоразумение. Оно, тем не менее, вызвало у меня тяжелые чувства и едва не подорвало мою веру в дух братства и товарищества в нашей деревне. И оттого все слова, повторяющие о Воле Огня, о Великой Конохе начинают отдавать некоторым… я не побоюсь этого слова, лицемерием.

Бровь советника чуть поднялась ввысь, демонстрируя удивление.

- Что это за недоразумение, если дошло до подобных тягостных впечатлений, Харада-сан? Столь странно слышать такие слова от столь уважаемого человека, как вы, пожертвовавшего для нашей деревни очень многим.

Я сделал глубокий вдох, подбирая слова. Действуй осторожно, но в то же время четко! Как там говорил Дайчи, обозначь свою позицию, озвучь свое пожелание и упомяни о цене. Не я должен деревне, а она мне. Эту мою мысль собеседник должен освоить совершенно ясно.

- Не так давно случилась весьма неприятная ситуация, Митокадо-сан. Я бы назвал это детской глупостью и упрямством. Обычная ссора между детьми, которая не редкость и которая была бы совершенно понятна. Дети ссорятся, обзывают и оскорбляют друг друга, из-за чего невольно вызывают тяжкую обиду у кого-то. Если стороны не осознают, не понимают того, к чему привел конфликт, то здесь время вмешаться взрослым, которые могли бы объяснить детям, что произошло. И как следует поступить. Я уверен, все так поступают, ведь это правильно. Взрослый шиноби Конохи должен уважать такого же другого шиноби своей деревни и членов его семьи. Однако неприятно, когда одной из сторон оказывается член влиятельного клана, и справедливую просьбу повлиять на своего ребенка он воспринимает как вызов. Он не только не станет поступать правильно. Он еще и начнет присматриваться к просителю с подозрением и намерением продемонстрировать тому, где его место.

- Хотите сказать, что имело место быть подобное? – спросил Митокадо, смотря на меня внимательным взглядом. В этот миг он не счел нужным держать какую-либо маску. Оттого мне показалось, что услышанное для него было совершенно естественным. Хех, а ведь если пораскинуть мозгами, что в этом удивительного. Я – простой выскочка сейчас рассказывал о нанесенной «обиде» со стороны представителя клана другому клановому. Причем, птице куда более высокого полета. Уверен, не будь на моем месте источник ценной сыворотки, сам этот разговор был бы из области фантастики.

- Совершенно верно, - кивнул я, старательно отыгрывая оскорбленную невинность. Да-да, я такой важный и нужный всем. И я чувствую себя достаточно оскорбленным, чтобы находить дальнейшее жертвование кровью безумием. С какой это радости мне отвечать на чужое высокомерие милостью? – Мне совершенно ясно, что кланы – это очень важная часть нашей деревни. Они внесли когда-то решающий вклад в ее основание и строительство. Но это вовсе не означает, что не клановый шиноби обязан пресмыкаться перед клановым и не иметь возможность требовать с того по справедливости.

Митокадо смотрел на меня задумчивым взглядом. В его лице было трудно прочитать что-то конкретное. Этакая искусная маска, когда ни вашим, ни нашим. Проклятье, нужно что-то более тяжелое и сильное, чтобы его проняло. Или хотя бы заставило начать соображать активнее.

- Поэтому, я и пришел к вам, Митокадо-сан. Пришел как к человеку, от которого когда-то услышал немало хороших слов о нашей деревне. О великих потрясениях, которые ее ожидают. О важности и необходимости вклада всех, кто обязан ее защищать. Такой человек, как вы, думаю, прекрасный пример достойного шиноби, кто осознает последствия подобных… разногласий.

Последнее слово я старательно выделил интонацией и постарался вложить в свой взгляд всю твердость, на которую был способен. Несколько долгих секунд ничего не происходило, и мной в какой-то момент начали овладевать мрачные мысли о возможной неудаче. Потребовались еще секунды, что взять себя в руки, но часть тяжелых чувств, думаю, успела отразиться на моем лице. Глаза моего собеседника распахнулись. Ненадолго. Очень скоро он снова смотрел на меня прежним взглядом. Пусть в нем теперь ощущалось большее внимание.

- Высокая оценка моих трудов греет душу, - ровно сказал Хомура, слегка кивнув головой, - Приятно знать, что уважаемый мной человек, сделавший многое для нашей деревни, доверился мне настолько. Потому, расскажите мне о том, кто является тем, что покусился на принципы братства и товарищества.

Мы неотрывно смотрели друг другу в глаза. Я старательно не отводил от него взгляда и потому, как мне кажется, смог уловить изменение его настроения. Хорошо!

Я назвал имя. Как только оно прозвучало, воцарилось продолжительное молчание. Митокадо, перестав старательно отыгрывать свою роль радушного хозяина, погрузился в размышления. Даже из-за его маски можно было разглядеть этот процесс, то как напряженно он оценивает навалившуюся на него информацию и расставляет приоритеты. Мне было нужно продолжать давить, чтобы приоритеты у него сместились в нужную сторону.

- Должен предупредить, что в соответствии с протоколами АНБУ любое пристальное внимание к моей персоне рассматривается как состоявшийся акт шпионажа. Полагаю, вы, как человек, знакомый с моим вкладом в обороноспособность деревни, понимаете почему, - сказал я, привлекая к себе его внимание.

Советник поймал мой взгляд.

- Разумеется, Иноичи-сан получит соответствующее предупреждение со стороны командования нашей структуры, - продолжилась моя речь, - Однако я, будучи возможно, чрезмерно скептическим на фоне недавних событий, считаю, что уважаемый глава клана Яманака сильно вовлечен в дела секретных служб. И может воспринять их не так, как стоило бы. Потому, собственно, мне чрезвычайно важно ваше участие, если вы понимаете, о чем я.

Снова воцарилось молчание. Мы сидели и не сводили глаз друг с друга. Митокадо Хомура пристально изучал меня, будто пытаясь присовокупить взгляд моих глаз к сказанным мной же словам и своим умозаключениям. Я же сидел и в этот момент ощущал себя неожиданно спокойно. Словно не было ночи напряженных размышлений, утренней депрессии и волнений. Игра ва-банк внезапно поместила меня в глаз шторма, придав уверенность и твердость. И как же было приятно чувствовать это! Видеть то, что твоя уверенность отражается на собеседнике, в его глазах и возможно, даже в его мыслях. Это было то, с чем мне так давно не доводилось сталкиваться. Великолепное состояние!

- Значит, вы хотите, чтобы мое вмешательство помогло Иноичи-сану оценить всю серьезность предупреждения со стороны АНБУ? – ровно и серьезно спросил он, придя к каким-то выводам.

- Ваше вмешательство может быть каким угодно, Митокадо-сан, - в тон ему ответил я, - но я, делая свою работу, жажду быть верным шиноби Листа, которого окружают такие же товарищи. Даже братья. Десять лет я проливал свою кровь ради них. Но если кто-то считает, что его кровь обладает большей ценностью, то пусть он повторяет этот подвиг вместо меня!

Я вложил всю доступную силу в последние слова. И демонстративно сложил руки на груди, пристально всматриваясь в лицо своего собеседника.