История одной страсти — страница 61 из 63

В этот момент раздался крик:

— Эй, что происходит?

На повороте появился всадник, за ним еще двое. Они резко свернули вбок, чтобы избежать столкновения с экипажем. Лошади в упряжи заржали и взвились на дыбы. Возница Роберта пытался удержать лошадей, но испуганные животные в смятении ринулись прочь, не разбирая дороги.

Йэн увидел, что Роберт пытается встать. В глазах его застыл леденящий душу ужас, когда он увидел, что возница окончательно потерял управление лошадьми и выронил поводья.

Взгляд Йэна метнулся к Фэнси. Она тоже устремилась за пистолетом и сейчас стояла в нескольких дюймах от Роберта. Молниеносно оценив ситуацию, Йэн вскочил и бросился к Фэнси, увлекая ее к краю дороги. В следующую секунду Роберт Марш оказался под лошадиными копытами.

Раздался душераздирающий предсмертный крик. Повозка пронеслась по нему как ураган. Когда она скрылась за поворотом, Роберт остался лежать в дорожной пыли, словно сломанная кукла.

— О боже! — Фэнси зарыдала.

— Не смотри, — приказал Йэн, прижав ее голову к груди.

Когда она немного успокоилась, Йэн заглянул Фэнси в глаза.

— Ты не ранена?

— Со мной все в порядке, — выдавила она из себя, но ее губы дрожали.

— Успокойся, все позади, — мягко сказал он. Затем, поднявшись и подойдя к Маршу, приложил пальцы к его шее.

Роберт был мертв. И Йэн, да простит его Господь, не испытывал ничего, кроме облегчения.

Выпрямившись, он повернулся к трем всадникам, напугавшим лошадей.

Это были Уоллесы и отец Уинфри. Священник опустился на колени рядом с Маршем и закрыл глаза мертвеца. Его губы зашевелились, бормоча молитву.

«Одной молитвы Маршу будет недостаточно, чтобы оправдать свои грехи», — безжалостно подумал Йэн. Он подошел к Уоллесам.

— Где вы нашли отца Уинфри? Ему ответил Большой Тим:

— Кто-то бросил святого отца в высохший колодец на заброшенной ферме Адамсов, куда вы должны были поехать.

— В колодец?

— Мы рассудили, что убийца действовал по заказу этого человека, — Большой Тим махнул рукой в сторону тела на дороге.

В эту минуту вернулся экипаж Роберта и остановился в нескольких ярдах от места трагедии. Возница, высокий негр, уже обрел над лошадьми власть. Он сошел с подножки и приблизился к своему мертвому хозяину. Несколько минут он смотрел на него, потом обернулся к остальным и, обращаясь к Фэнси, сказал:

— Я не мог остановить лошадей.

— Я это знаю, Исайя, — мягко ответила она.

Йэн стиснул зубы, чтобы не поблагодарить старика. Выразить свою благодарность значило дать понять, будто он считает разыгравшуюся трагедию убийством. А он никогда не узнает, действительно ли Исайя не смог справиться с лошадьми или намеренно выпустил поводья.

— Это не ваша вина, — поддержал ее Йэн, и возница посмотрел на него долгим непроницаемым взглядом. — Мы все видели, что случилось, ведь так, отец Уинфри?

— Это был несчастный случай, — кивнул священник.

— Что мне теперь делать? — спросил Исайя.

— Поезжай на ферму, Фэнси, — распорядился Йэн. — Мы отвезем его тело в Честертон. Отец Уинфри покачал головой:

— Нет, мистер Сазерленд, вам нельзя появляться в Честертоне. Когда мы выезжали оттуда, по городу уже гуляла молва об обещанной за вашу голову награде. Сейчас добрых две сотни человек прочесывают лес и плантации в поисках вас. Поэтому тело Роберта Марша отвезем мы с Уоллесами, и Исайя должен будет поехать с нами. Нужно заявить о случившемся, и наверняка нам с миссис Сазерленд потребуется подписать заявления.

Йэн вынужден был признать, что отец Уинфри прав.

Он слегка поморщился от боли, когда Фэнси прильнула к нему, но не отстранился. Йэн почувствовал, что она дрожит, и сильнее прижал ее к себе, несмотря на то что рана в боку отозвалась ноющей болью.

Когда отец Уинфри позвал Исайю, Йэн повернул Фэнси лицом к себе и обнял ее.

— Все хорошо, — прошептал он. — Ты в безопасности, и твои дети, и твоя сестра тоже. Война окончена, и ты победила.

Она сжалась и, отстранившись, взглянула на него покрасневшими от слез глазами.

— Значит ли это, что ты уезжаешь? Вопрос застал его врасплох. Он пока не думал об отъезде. Он хотел лишь успокоить ее.

Вытирая слезы с ее щеки, Йэн сказал:

— Мы поговорим об этом позже. На миг в ее глазах вспыхнула паника, но, посмотрев на распластавшееся на дороге тело Роберта, кивнула:

— Ты прав. Сейчас не время. К ним подошел отец Уинфри.

— Теперь, когда Марш мертв, полагаю, награда за поимку мистера Сазерленда отменяется. Но мне кажется, что ему лучше переждать несколько дней в тихом месте, пока об этом не будет официально объявлено.

Фэнси подняла глаза на Йэна.

— Поедешь на ферму Адамсов? — спросила она. — Искать тебя будут повсюду, но вряд ли кто рискнет пройти мимо заколдованной фермы.

— Человек, напавший на святого отца, рискнул, — напомнил он.

— И потому никто не нашел его, — вмешался в разговор старший Уоллес.

— Ты поедешь? — настойчиво повторила Фэнси. — Я должна отправиться к губернатору с мистером Тернером, чтобы объявить тебя свободным, а награду за поиски — незаконной.

— Я поеду с тобой, — не сдавался Йэн.

— Мне больше не угрожает опасность, а тебе она угрожает, пока кто-то надеется заработать, выследив тебя. — Подумав, она добавила: — А это поставит под удар и меня.

Йэн нахмурился. Фэнси была права. Если же он останется на ферме, то поставит под удар детей, потому что туда обязательно явятся люди шерифа.

— Я останусь с детьми, — предложил Большой Тим. — Со мной и Пат Филипс они будут в безопасности. Maленький Тим покажет Йэну дорогу на ферму Адамсов и вернется домой.

— Йэн? — Фэнси умоляюще посмотрела на него.

— Хорошо, — наконец согласился он. Однако она недоверчиво усмехнулась:

— Так ты сказал в прошлый раз, и вот где оказался.

— Теперь ты знаешь, что иногда я лгу. Но обещаю оставаться на заколдованной ферме и ждать тебя.

Йэн помог Исайе положить тело Роберта в коляску. Уоллесы собрали лошадей Фэнси, в том числе сбежавшую кобылу. Йэн усадил Фэнси в седло и долго смотрел вслед удалявшимся всадникам, за которыми медленно ехала коляска. Поднятая ими пыль уже улеглась, а он все стоял и смотрел, сжимая поводья Грея.

На минуту он забыл о Маленьком Тиме, терпеливо ожидающем, когда он сядет на жеребца и последует за ним на заброшенную ферму. Он получил то, чего так долго добивался: свободу. Фэнси не станет удерживать его. И ему больше не нужно беспокоиться о ней. Ее семья была в безопасности, а теперь должны появиться и деньги, чтобы содержать ферму и выращивать отличных скакунов для скачек. Теперь она могла отправить детей в хорошую школу — и получить образование сама, если пожелает.

Он мог вернуться в Шотландию, но для этого ему придется покинуть Фэнси. А это значило, что его сердце останется здесь.

Долгожданная свобода имела горький вкус.

* * *

Фэнси приехала на ферму Адамсов три дня спустя, в сумерках. Йэн снял ее с лошади и сжал в объятиях.

За последние три дня он оправился от ран и быстро восстановил физическую форму. Йэн спал на одеяле под звездами, он поймал нескольких кроликов и зажарил их. Он пил из чистого холодного ручья, протекавшего неподалеку, и купался в нем. Он много гулял, чувствуя, как к нему возвращаются былые силы.

Но больше всего он думал. О Шотландии и о Кэти. О долге и чести. И о любви.

Фэнси подняла к нему лицо в ожидании поцелуя. И он выполнил ее желание. Ему хотелось ласкать ее, забыть обо всем, наслаждаясь драгоценным уединением. Но сначала нужно было сделать еще кое-что.

С трудом оторвавшись от ее губ, он попросил:

— Расскажи, как все прошло.

— Судья посчитал смерть Роберта результатом несчастного случая, — начала Фэнси. — Получив свидетельство Дугласа Тернера, губернатор Брейден признал подлинное завещание Джона единственным, имеющим законную силу. Я наследую все имущество Джона. Ты теперь свободен. Губернатор вручил нам документ, подтверждающий, что ты выкупил свою закладную. — Поколебавшись, она добавила: — Ноэль, как единственный родственник Роберта по мужской линии, наследует все его состояние.

Итак, Фэнси получила не только безопасность — она получила богатство. Роберт Марш, пытаясь отобрать у нее крошечный кусок земли, невольно отдал ей целую империю.

Йэн улыбнулся.

— Итак, ты будешь хозяйкой Марш-Энда. Ты многого добьешься для себя и своей семьи, и для других людей.

— Я знаю, — пробормотала она. — Только… — Фэнси отвела взгляд и помолчала, прежде чем продолжить: — Я не хотела бы добиваться всего этого без тебя.

— А ты уверена, что будешь одна? Ее глаза наполнились слезами.

— Я не хочу покидать тебя, девочка, — сказал он. — Ты — смысл моей жизни.

— Но твоя сестра… Йэн вздохнул.

— Да, Кэти, которую я безмерно люблю. Но я не знаю, жива ли она. Вернувшись в Шотландию, я могу найти лишь ее могилу. И сам я, вероятнее всего, тоже буду убит. А я не хочу умирать. Только не сейчас. Я хочу жить с тобой и помогать тебе растить Эми и Ноэля — и, возможно, наших детей.

Йэн с бьющимся сердцем наблюдал, как отчаяние на лице Фэнси сменилось надеждой, глаза засветились радостью.

— Я не прекращу ее поиски, — добавил он. — «Если мне придется написать каждому жителю Шотландии, чтобы узнать о судьбе Кэти, я это сделаю.

Фэнси хотела что-то сказать, но Йэн приложил палец к ее губам, продолжая свою мысль.

— Со дня смерти Дерека я жил в мире скорби. Я убедил себя, что лишь моя смерть воздаст должное славе моего клана. — Он покачал головой. — В действительности она не сделала бы чести никому. Но, возможно, я смогу прославить свой клан достойной жизнью.

— Йэн, ты уже сделал это. Ты так много дал нам. Ты вернул Фортуне способность говорить, мне подарил мужество, Ноэлю — умение читать, Эми — любовь. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Я знаю, что клан Сазерлендов — клан смелых и благородных людей, потому что ты лучший мужчина, которого я когда-либо встречала.