И, словно по сигналу, Мортимер Линдквист, эктомант, прихромал из коридора в электрощитовую, с тенью сэра Стюарта по правую руку.
Морт огляделся, затем взгляд его внимательных тёмных глаз остановился на Молли.
— Эй, — прохрипел он. — Ты. Высокомерный призрак суки.
Глаза Молли широко распахнулись и нацелились на Морта. Они были переполнены более горькой, ядовитой ненавистью, чем моя ученица смогла бы вложить в них.
— Я не очень верю в такую штуку, как геройство, — сказал Морт. — Характер не тот. Также не очень умею ставить себя на место злодеев.
Он присел на корточки, остановившись перед Собирателем Трупов, в свою очередь сжав кулаки.
— Но мне кажется, тебе, дурочка, не следовало оставлять долбаного эктоманта возле ямы, полной призраков, чтобы поиграть.
И больше тысячи призраков с воем выплыли из-за угла облаком царапающих рук и скрежета зубов, кричащие от голода. Они двигались на волне воли Морта, а не дрейфовали с ленивым изяществом. Теперь они двигались вперёд как штормовые облака, как мчащиеся волки, как голодные акулы, волной бессмысленного уничтожения.
Я видел, как глаза Молли расширились, и пульсирующая духовная масса, которая была Собирателем Трупов, начала отделяться от девушки.
Моя ученица ей не позволила.
Молли выдала хрипящий хохот, и обе её руки, сформировавшиеся в когти, ухватились за воздух. Я видел, как энергия её собственной магии окружила пальцы так, чтобы схватить сущность Собирателя Трупов, как если бы она была почти физической вещью. Дух некроманта начал медленно просачиваться через захват Молли. Изнурённая девушка могла лишь замедлить Собирателя Трупов.
Но этого было достаточно.
Волна призраков врезалась в Собирателя Трупов, как товарный поезд, их вопли смешались со звуком, который я услышал в тоннеле поезда, когда Кармайкл спас меня. Собиратель Трупов начала восстанавливать свою обычную форму, ка только отсоединилась от Молли, и я смог увидеть внезапный шок и ужас в её красивых глазах, когда волна духов накрыла её. Я видел её бесполезную борьбу, когда призрачный поезд уносил её вверх по лестнице и в ночь. Поезд понёс её вверх, прямо в воздух — а затем изменил направление и швырнул её вниз, о землю.
Я видел её попытку закричать.
Но всё, что я услышал, было завывание гудка движущегося на юг поезда.
А затем она исчезла.
— Ты прав, — сказал Уриил, тоном, полным ледяного удовлетворения. — Кто-то должен был сделать что-то. — он посмотрел на меня, подарил мне небольшой кивок и сказал:
— Молодец.
Морт захромал вверх по лестнице, чтобы проверить Молли.
— Ты та, кто позвала меня, а?
Молли посмотрела на него, очевидно, слишком уставшая, чтобы двигать чем-то ещё, кроме головы.
— Гарри... Ну, сложно объяснить, что произошло. Но он сказал мне, что вы смогли бы помочь.
— Полагаю, он был прав, — сказал Морт.
— Где он? — спросила Молли. — Я имею в виду... его призрак.
Морт оглянулся и посмотрел прямо на меня, сквозь меня. Он покачал головой.
— Не здесь.
Молли закрыла глаза и тихо заплакала.
— Я сделала её, босс, — сказала Молли тихо. — Мы сделали её. И я всё ещё здесь. Всё ещё я. Спасибо.
— Она благодарит меня, — промолвил я тихо. — За это.
— И за многое другое, — сказал Уриил. — У неё всё ещё есть своя жизнь. Своё будущее. Своя свобода. Ты действительно спас её, и ты знаешь это. Идея позвать Морта в заключительный момент духовной битвы была вдохновляющей.
— Я стоил ей слишком многого, — тихо сказал я.
— По-моему, когда ты шёл после всего со своей дочерью, ты сказал что-то о том, что пусть весь мир горит. А ты и твоя дочь будете жарить на нём зефир.
Я мрачно кивнул.
— Одно дело для тебя сказать: «Пусть горит весь мир». Другое дело сказать: «Пусть Молли сгорит». Разница всего лишь в имени.
— Да, — прохрипел я. — Я начал понимать это. Слишком поздно, чтобы сделать что-то хорошее. Но я понял.
Уриил окинул меня спокойным взглядом и промолчал.
Я покачал головой.
— Отдохни немного, детка, — окликнул я, зная, что она не слышит меня. — Ты это заслужила.
Сцена сменилась. Мёрфи и волки проснулись менее чем через минуту после того, как Собирателю трупов было указано на дверь. Уилл и компания вернулись в свой человеческий облик, в то время как Морт, после того как сэр Стюарт подсказал ему шёпотом, бросился к упавшему телу Баттерса. Он занялся тонкой, сложной магией, в сравнении с которой кое-что из моей выглядело довольно грубо, вытащил дух Баттерса из запутанного клубка чар Собирателя трупов и вернул обратно в его физическое тело.
Это заняло несколько минут, и, когда Баттерс очнулся, Энди и Марси, обе голые, обе, мягко говоря, весьма симпатичные, делали ему искусственное дыхание. Они поддерживали его тело живым в отсутствие души.
— Вау, — невнятно промычал Баттерс, едва открыв глаза. Он оглядывался туда и сюда между двумя девушками-вервольфами. — Вычесть ужасную боль в груди, эту мигрень, и всю эту плесень и грибки, и я окажусь в сбывшейся мечте.
И он опять вырубился.
Чуть погодя заявились полицейские. Двое из этих ребят были знакомыми Мёрфи. Оборотни растворились в ночи за пару секунд перед тем, как показались голубые мигалки патрульных автомобилей, прихватив с собой незаконную часть вооружения Мёрфи. Морт и Мёрфи всё им рассказали о том, как Морта похитили и пытали Большие Капюшоны, и если они и не рассказали всей этой истории, то всё, рассказанное ими, было на сто процентов правдой.
Молли и Баттерса поручили заботам медиков, наряду с несколькими Большими Капюшонами, которых исколошматили и покусали. Морт тоже получил некоторую помощь, но отказался лечь в больницу. Остальные Большие Капюшоны заработали пару подзатыльников и поездку в центр города. Боза выволокли, словно носорога под транквилизатором.
Кэррин и Морт стояли снаружи, пока люди в форменной одежде сортировали, кого куда, и я подошёл достаточно близко, чтобы слышать их.
— ...вернулся, чтобы помочь, — сказал Морт. — Это бывает иногда. Некоторые люди умирают, чувствуя, что что-то не завершили. Я думаю, Дрезден подумал, что он не сделал достаточно, чтобы изменить окружающее. — Морт покачал головой. — Как будто этот высоченный варвар не переворачивал всё вверх дном всякий раз, когда появлялся.
Кэррин слабо улыбнулась и покачала головой.
— Он всегда говорил, что ты разбираешься в призраках. Ты уверен, что это был действительно он?
Морт взглянул на неё.
— И я, и остальные. Да.
Кэррин сердито посмотрела на него и уставилась вдаль.
Морт нахмурился, а затем выражение его лица смягчилось.
— Вы не хотите, чтобы это был его призрак. Верно?
Мёрфи медленно покачала головой, но ничего не сказала.
— Вам нужно, чтобы все были неправы насчёт него. Потому что, если это действительно был его призрак, — сказал Морт, — это значит, что он действительно мёртв.
Лицо Мёрфи... просто смялось. Её глаза наполнились слезами, и она склонила голову. Её тело беззвучно содрогалось.
Морт прикусил губу, затем посмотрел на полицейских на месте происшествия. Он больше ничего не сказал Мёрфи, и не попытаться прикоснуться к ней — но он встал между ней и всеми остальными так, чтобы никто не увидел её плачущей.
Чёрт.
Жаль, что я был недостаточно внимательным, чтобы заметить, что собой представлял Морти, когда я был ещё жив.
Я некоторое время стоял и смотрел на Кэррин, а потом отвернулся. Это причиняло слишком много боли — видеть, как она страдает, когда я не мог протянуть руку и дотронуться до неё, или бросить непристойную шутку, или найти ещё способ оригинально оскорбить её или как-то иначе показать, что я забочусь о ней.
Казалось несправедливым, что я должен уйти, не сказав ей «прощай», даже если она не могла меня услышать. Но она не могла попрощаться со мной. Так что я промолчал. Я взглянул на неё последний раз и ушёл.
Я вернулся к Уриилу, и застал его разговаривающим с сэром Стюартом.
— Не знаю, — говорил сэр Стюарт, — Я не... не совсем тот, что был раньше, сэр.
— Оставшегося больше чем достаточно, чтобы всё восстановить, — сказал Уриил. — Доверьтесь мне. Руины духа вроде вас, сэр Стюарт, более крепкие, чем большинство людей, которых когда-либо удавалось воскресить. Я буду очень рад, если вы согласитесь работать на меня.
— Он мой прямой потомок, — сказал сэр Стюарт, хмуро кивнув в сторону Морти.
Уриил понаблюдал, как Морт загораживает горе Кэррин от посторонних, и сказал:
— Вы уже честно присмотрели за ним, Стюарт. И он здоров вырос за последние несколько лет. Я думаю, что с ним всё будет в порядке.
Тень сэра Стюарта посмотрел на Мортимера и улыбнулся, с явной гордостью на лице. Затем он взглянул на Уриила и спросил:
— Я по прежнему буду в строю, да?
Уриил посмотрел на него очень рассудительным взглядом и сказал:
— Думаю, без дела вы не останетесь.
Сэр Стюарт задумался на секунду и затем кивнул.
— Да, сэр. Так точно. Я слишком засиделся в этом городе. Новая дорога — это то, что мне нужно.
Уриил посмотрел через плечо сэру Стюарту на меня и моргнул.
— Превосходно, — сказал он, и пожал сэру Стюарту руку. — Человек по имени Кармайкл будет рад.
Я подождал, пока все скроются в густом снегопаде. Это заняло меньше времени, чем обычно требуется на подобные вещи; никто не погиб сегодня. Нет нужды звонить парням в белых халатах. Копы, как могли, прикрыли старую железную дверь, и вывели перед ней лентой для места преступления большой икс, старательно игнорируя дыру, проделанную в ней взрывчаткой.
— С ними всё будет в порядке, — тихо сказал Уриил. — Сегодняшние травмы ни для кого из них не будут летальными.
— Спасибо, — сказал я. — За то, что сказали мне это.
Он кивнул.
— Вы приняли решение?
Я покачал головой.
— Отведи меня к брату.
Он поднял бровь, глядя на меня. Затем пожал плечами, и снова махнул рукой.