История проституции — страница 112 из 164


Стихотворение Овидия претендует на то, чтобы быть руководством, но только известной любви, именно любви к кокоткам и галантным девушкам, которые также заклеймены были до известной степени «infamia», так как не имели права носить знаков честной женщины, vitta и instita. Предметом стихотворение является, следовательно, не супружеская любовь, а только любовь к гетерам, направленная исключительно на физические наслаждения. «Non nisi lascivi а me discuntur amores», прямо говорит сам автор (III, 27), а Аполлон называет его в обращении «praeceptor lascivi amoris» (II, 497). Стихотворение написано только для гетер и их любовников (I, 31; И, 600). Это произведение, основанное на личном опыте поэта (Ш, 791; Ш, 245, 666), излагает детали человеческой эротики. Палдамус следующим образом высказывается о характере этого изложения: «То, что тысячи людей во времена Людовика XIV и регентства рассказывают, как частности, для характеристики того или иного лица, то изложено здесь как система, как теория, абстрагированная от всякой личности. Он первый и единственный римский поэт, который представлял себе любовь вполне теоретически и объективно, а потому его влияние во все времена так же не поддавалось учету, как и влияние Макиавелли. Он изображает любовь, происходящую и коренящуюся в чувственных и материальных интересах, но которой руководит разум и которая представляет лишь мимолетный разврат. Дело в том, что здоровое, постепенно назревающее развитие чувства было совершенно неизвестно римлянам».


Далее он называет стихотворение Овидия «эротической стратегией». Эта стратегия искусства любви, изложенная с блестящим изображением деталей и тончайшим искусством наблюдения, развивается в трех книгах. Тему первых двух книг автор сам определяет в следующих словах (I, 35–38):


«Солдат, в первый раз участвующий теперь в новом для тебя походе, ты постарайся, прежде всего, найти будущий предмет своей любви. Затем тебе надо будет постараться упросить понравившуюся тебедевушку и, наконец, сделать любовное отношение продолжительным».


(Перев. В. Алексеева, стр. 3).


В третьей книге Овидий обращается к девушкам, чтобы и им также преподать искусство, как покорять и приковывать к себе мужчин. Более подробный обзор содержание Ars amatoria, по Полю Брандту, следующий:


Первая книга (772 стиха).


Предисловие 1-34.


План 35–40.


Переход к первой части 41–66.


Первая часть.


Где можно находить девушек.


67-262.


1. Портики, 67–74.


2. Публичные празднества, 75–76.


3. Храм Изиды, 77–78.


4. Форум, 79–88.


5. Театры, 89-134.


6. Цирк, 135–163.


7. Арена, 164–170.


8. Примерные морские сражение Августа, 171–176.


9. Триумфальные процессии, 177–228.


10. Пиршества, 229–252.


11. Байи, 253–258.


12. Ариция, 259–262.


Переход ко второй части, 263–268.


Вторая часть.


Как овладевать девушками 269–770.


1. Доверие к самому себе, 269–350.


2. Хорошие отношение с прислугой красавицы, 351–398.


3. Выбор момента, 399–436.


4. Любовные письма, просьбы, обещания, 437–458.


5. Красноречивость и настойчивость, 459–486.


6. Постоянно быть вместе, 487–504.


7. Избегать франтовства, но соблюдать правила внешнего приличия, 505–524.


8. Искусное использование удобного случая, представляемого пиршеством, 525–630.


9. Ловкость в технике обещаний, 631–658.


10. Слезы, поцелуи, насилие, инициатива, отступление, 659–722.


11. Цвет лица любовника и вообще его внешность, 723–738.


12. Осторожность в откровенности с друзьями и родственниками, 739–754.


13. Индивидуализирование обращения с каждой девушкой в отдельности, 755–770.


Заключение, 771–772.


Вторая книга (746 стихов).


Введение, 1-96.


Переход, 97-106.


Главная часть.


Семнадцать указаний, как сохранить расположение девушки, покоренной по правилам, изложенным в первой книге.


107-732.


1. Будь действительно достоин любви; одной красоты для этого недостаточно, будь также приятным собеседником и ловким рассказчиком, 107–144.


2. Будь снисходителен и обращайся всегда ласково со своей возлюбленной, 145–176.


3. Будь вовремя уступчив и выжидай, как галантный кавалер, 177–250.


4. Постарайся расположить в свою пользу прислугу, 251–260.


5. Научись умело и кстати делать подарки, 261–272.


6. Будь ловок в сочинении красивых любовных стихов, 273–286.


7. Устраивай свои дела таким образом, чтобы твоя девушка всегда чувствовала себя твоей повелительницей, 287–294.


8. Подчиняйся кокетству твоей возлюбленной, 295–314.


9. Во время болезни твоей девушки выказывай ей особенную любовь, 315–336.


10. Устрой так, чтобы девушка твоя непременно привыкла к тебе, 337–372.


11. Не давай поймать себя в неверности. Советы на случай такого рода подозрения или открытие измены, 373–424.


12. При известных обстоятельствах подай некоторый повод для ревности, чтобы каждый раз снова пришпоривать любовь твоей девушки, однако, не на слишком продолжительное время, а примирение должно наступить потом при еще больших доказательствах любви, 425–492.


13. Познай самого себя, люби с мудрой умеренностью и научись выносить многочисленные страдания, которые приносит с собою любовь, 493–534.


14. Проявляй всевозможную снисходительность по отношению к твоему сопернику, 535–600.


15. Соблюдай всегда в своих любовных похождениях стыдливую сдержанность и скромную скрытность, 601–640.


16. Никогда не упрекай свою девушку в ее физических недостатках, напротив, старайся скрасить их. Никогда не спрашивай об ее возрасте, но не забывай, однако, что именно зрелый возраст, в эротическом смысле, по многим причинам заслуживает предпочтения. Доказательства тому, 641–702.


17. Отдельные предписания для правильного наслаждение любовными радостями, 703–732.


Заключение и переход к третьей книге, 733–746.


Третья книга (812 стихов).


Введение, 1-100.


Главная часть.


Семнадцать советов девушкам, как приобретать и сохранять расположение юношей.


101-808.


1. Особенное внимание посвятите культу своей внешности, 101–250;


a) Уходу за волосами, 133–168.


b) Выбору костюма, 169–192.


c) Другим тайнам туалета и косметическим средствам, 193–258.


2. Физические недостатки старайтесь по возможности сглаживать или скрывать при помощи искусства, 251–280.


3. Изучите технику смеха и плача и намеренно притворной речи 281–296.


4. Приучите себя к подходящей для вас и грациозной походке, 297–310.


5. Будьте сведущими в искусствах муз, 311–328.


6. Стремитесь также к литературному образованию. Каталог классиков, 329–348.


7. Будьте ловки в танцах и в различных играх, 349–380.


8. Показывайтесь часто в обществе и выставляйте при этом всегда свои прелести в надлежащем свете, 381–432.


9. Будьте осторожны, не доверяйтесь слишком быстро и остерегайтесь франтов, обманщиков и изменников, 433–466.


10. Усвойте технику любовных писем, 467–498.


11. Не показывайте на своем лице гнева или высокомерия, а только дружелюбие, и остерегайтесь мрачного настроения, 499–524.


12. Поставьте каждого любовника на надлежащее место; обращение с поэтами. Индивидуально приспособленные приемы, 525–576.


13. Будьте своевременно немножко недоступны, подайте некоторый повод для ревности и окружите свою любовь некоторой опасностью, 577-610


14. Научитесь хитрости ловко обходить своего стража или расположите его в свою пользу, 611–666.


15. Добейтесь того, чтобы юноша непременно думал, что вы любите его, но остерегайтесь слишком быстрого недоверия, 667–746.


16. Научитесь держать себя во время пиршества, 747–768.


17. Самые интимные предписания относительно различных modi Veneris, в зависимости от индивидуальности той или иной девушки, и другие эротические детали, 769–808.


Заключение, 809–812.


Дополнение к «Науке Любви» Овидия представляют «Remedia Amoris», «Лекарства от любви», в одной книге, в которой объясняется, как избавиться от надоевшей любви.


3. Эротически-порнографические романы и рассказы. – По литературным указаниям, у греков существовали порнографические романы и рассказы, от которых, однако, ничего не сохранилось. О пользовавшихся дурной славой «Милезийскнх рассказах» Аристида («неприличные модные новеллы самого низкого пошиба» по Моммзену) мы уже говорили. Наряду с этим последним Арриан называет, как автора неприличных новелл, Эвеноса. Затем к порнографической литературе принадлежали также «Po досские рассказы» Филиппа из Амфиполиса, так как Свидас называет их «совсем грязными», а Теодор Присциан рекомендует их для чтения импотентам, как афродиазическое средство. Авторами более или менее возбуждающих рассказов такого же рода Присциан называет еще Геродиана и Ямблиха.


В римской эротике, кроме несуществующего более перевода «Milesiaka» Аристида, сделанного Сизенной (с прибавлением неприличных шуток переводчика), мы должны, прежде всего, назвать знаменитый роман нравов Петрония, «Satirae», или, вернее, сохранившиеся от него отрывки из 15-ой и 16-ой книги. Автор этой несравненной картины во время Нерона тождествен с подвизавшимся при дворе Нерона maitre de plaisir, о котором Тацит (Annal. XVI, 18–19) сообщает следующее:


«О Петронии следует сказать еще несколько слов. Он проводил день во сне, а ночью занимался делами и предавался удовольствиям. Как другим деятельность, так ему дала славу беспечность. Он не считался, однако, как большинство, кутилой и мотом, а пользовался именем образованного, светского человека, а слова и дела его, чем они были непринужденнее и чем больше обнаруживали пренебрежение к самому себе, тем более на них смотрели, как на естественное простодушие. Но сделавшись проконсулом, а вслед затем и консулом Вифинии, он показал себя человеком деятельным и стоящим на высоте своих обязанностей. Предался ли он затем снова порочной жизни или же только притворился в этом отношении, но он был принят Нероном в число немногих его доверенных, в качестве судьи, в деле изящного вкуса («elegantiae arbiter»), так что Нерон не считал ничего приятным и доставляющим негу своим изобилием, если раньше не одобрил того Петроний. Этим объясняется зависть к нему Тигеллина, как к сопернику, выше стоящему в науке наслаждений. И Тииеллин прибегает к жестокости императора, которой уступали дорогу все другие страсти последнего, и обвиняет Петрония в дружбе с Сцевином, подкупив предварительно его раба, как свидетеля,