Один из этих документов, а именно, напутственное письмо военачальника Тахира бин ал-Хусейна, которое он направил в царствование халифа ал-Мамуна своему сыну Абдулле бин Тахиру по случаю назначения последнего губернатором одной из частей Египта, создан персом, хотя и на арабском языке[345]. Это письмо, написанное в 821 году и ставшее классическим напутствием в делах государственного управления, ибн Хальдун включил во второй том своей «Мукаддимы», переписав его из гораздо более раннего труда ат-Табари. Мы сочли необходимым привести этот документ полностью в том виде, в каком он приводится у ибн Хальдуна, поскольку его духовная ценность в понимании средневекового мусульманского идеала государства чрезвычайно важна:
«Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
И теперь: Обязанностью твоей является иметь страх Божий перед Одним и Единственным Богом, бояться Его и искать Его, остерегаться Его немилости и оберегать твоих подданных днем и ночью. С помощью доброго здравия, в которое Бог облачил тебя, прикладывай усилия к мыслям о воскрешении и о том месте, куда ты направляешься, а также о тех вещах, которые вверены твоему попечению и за которые ты понесешь ответственность. Также, прикладывай усилия к означенным трудам таким образом, чтобы в День Воскресения Бог защитил тебя и спас тебя От Своего возмездия и болезненного наказания.
Бог всегда был милостив к тебе. Он сделал для тебя обязательным проявлять доброту по отношению к тем из Своих слуг, которых Он сделал твоими подданными. Он наложил на тебя обязанность быть справедливым по отношению к ним; следить за тем, чтобы Его права и наказания в их отношении соблюдались; защищать их, оберегая их семьи и их женщин; предотвращать кровопролитие, содержать их дороги в безопасности от разбойников и обеспечивать им мирную и спокойную жизнь. Бог накажет тебя в связи с обязанностями, которые Он наложил на тебя, (если ты не будешь отправлять их как положено). Он вверит их твоей заботе и сделает тебя ответственным за них, вознаграждая тебя за совершенные тобой (добрые деяния) и не совершенные тобой (злые поступки).
Ввиду этого, держи свой ум, свое разумение и зрение свободными. Пусть ничто не отвлекает твоего внимания от твоих обязанностей. Это – твое главное и наиболее существенное дело. Это – первое, посредством чего Бог ниспошлет тебе успешное руководство.
Пусть наипервейшим делом, к которому ты приложишь силы и на которое будешь опираться, станет неукоснительное соблюдение пятикратной молитвы, которую Бог сделал для тебя обязательной. Пусть люди приходят к тебе, чтобы совершать (молитвы в положенное время) со всеми положенными обрядами. (То есть), совершай омовение перед каждой молитвой.
Начинай молитву с упоминания имени Бога. Читая Коран, применяй подобающий распев. Совершай необходимые поклоны и простирания и провозглашай символ веры подобающим образом. Пусть твои намерения в совершении молитвы в присутствии твоего Господа будут искренними. Призывай и вдохновляй тех, кто с тобою и под твоим началом, к соблюдению молитв. Молитва, как Аллах говорит в Коране, «удерживает от греха и всяческого зла».
Далее, пусть прилежанию в молитве сопутствует следование образу действия Посланника Аллаха посредством постоянного применения его высоких качеств и посредством подражания благочестивым мусульманам древности, шедшим по его стопам. Если тебе предстоит какое-либо дело, пусть поможет тебе обращение к Аллаху с вопросом, следует ли тебе делать его или нет, в страхе перед Ним, путем приложения того, что Аллах открыл в Своей Книге по отношению к вещам, которые следует делать и вещам, которых делать не следует; к вещам, которые являются разрешенными и тем, которые запрещены; и пусть путеводной нитью для тебя будут руководства, содержащиеся в преданиях о Посланнике Аллаха. Поступай, таким образом, так, как Аллах велит тебе поступать.
Не отклоняйся от пути справедливости на основании своих пристрастий и антипатий по отношению к тем, кто рядом с тобой или тем, кто далеко от тебя. Проявляй благосклонность к юриспруденции и юристам, религии ислама и богословам, Книге Аллаха и тем, кто живет согласно ее указаниям, ибо лучшим украшением человека является юридическое толкование веры, поиск такого толкования, увещевание других следовать такому толкованию и знание о том, как человек может приблизиться к Богу.
Ислам – глава и руководство всему, что есть в мире доброго. Он повелевает совершать добро и воспрещает совершение грехов и преступлений. Посредством веры человеческое знание Бога и почитание Его растут, с Божьей помощью, и такой человек достигнет высочайшей ступени в потустороннем мире. В дополнение ко всему, когда люди заметят твое религиозное усердие, он станут уважать твою власть и почитать твое правление. Они будут дружелюбны к тебе и уверуют в твою справедливость.
Будь умерен во всем. Нет ничего столь безусловно полезного, безопасного и во всех смыслах лучшего, чем умеренность. Разумная умеренность нуждается в правильном руководстве. Правильное руководство ведет к успеху. Успех ведет к счастью. Сохранение ислама и образцовых путей Пророка достигается через умеренность. Отдавай ей предпочтение во всех своих мирских делах.
Не уставай стремиться к радостям другого мира посредством добрых дел, добронравного поведения, следования правой стезе. Добродеяний никогда не может быть достаточно, если они направлены к снисканию человеком Божьего лика и блаженства, и общества Божьих праведников в Его благородном царстве.
Ты должен знать, что разумная умеренность в мирских делах придает силу и защищает от грехов. У тебя нет ничего лучшего, чем умеренность, для охранения тебя самого и твоего статуса, и для совершенствования твоих обстоятельств. Поэтому применяй умеренность и руководствуйся ею. Тогда дела твои будут успешны. Власть твоя возрастет. Твои частные и общественные дела пребудут в порядке.
Думай хорошо о Бге, и твои подданные не причинят тебе неприятностей. Во всех твоих делах, старайся войти в общение с Ним, и ты всегда будешь пользоваться Его благорасположением.
Не подозревай никого, кто служит тебе, в отношении порученного ему дела, пока не разобрался во всех его обстоятельствах. Ибо преступно подозревать невинного и иметь о нем дурное мнение. Посему, сделай своей обязанностью иметь доброе мнение обо всех, кто находится вокруг тебя. Отметай дурные мнения о них и не затаивай таких мнений. Это поможет тебе добиться от них подчинения и учить их.
Не позволяй сатане, врагу Божьему, получить доступ к твоим делам. И малая слабость твоя достаточна для него. Он причинит тебе столько горя, навязав тебе дурные мнения об окружающих, что это отравит все удовольствия твоей жизни. Ты должен знать, что хорошее мнение о других даст тебе силу и покой, и способность вершить дела к собственному удовлетворению. Доброе мнение о других приведет к тому, что люди полюбят тебя и будут во всем честны с тобой.
Однако не позволяй своему хорошему мнению об окружающих и своей доброте отвращать тебя от проведения разбирательств, расследования твоих дел и обстоятельств, от личного руководства делами твоих чиновников, от защиты твоих подданных или от контроля за вещами, от которых зависит их польза и жизнеобеспечение. Напротив, считай самой важной своей задачей лично руководить делами твоих чиновников и оберегать твоих подданных посредством внимания к их нуждам и удовлетворения их потребностей. Это более, чем что-либо другое, сохраняет ислам и вдыхает жизнь в сунну (образ действия) Пророка.
Во всех этих делах имей чистые намерения. Уделяй особое внимание совершенствованию самого себя как человека, который сознает, что понесет ответственность за все свои поступки, что будет вознагражден за добрые дела и наказан за злые деяния. Ибо Аллах сделал религию убежищем и мощью. Он возвышает тех, кто следует вере и почитает ее.
Посему, веди тех, кем ты правишь и над кем властвуешь, по пути религии и по стезе правильного наставления. Применяй наказания, которое Аллах предписал для преступников, согласно их состоянию и тому, что они заслужили. Не уклоняйся от этого и не проявляй в этом деле легкомыслия. Не откладывай наказание для тех, кто должен быть наказан. Если ты проявишь слабость в этом деле, это повредит доброму мнению (людей) о тебе. В этой связи пусть действия твои направляются давно известными традициями (сунны). Держись подалше от нововведений и сомнений. Тогда вера твоя пребудет здоровой, и мужественность твоя не пострадает.
Если ты входишь в соглашение, исполняй его. Если ты обещал совершить какое-то доброе дело, выполняй свое обещание. Принимай услуги от людей и воздавай за них. Закрывай глаза на недостатки тех своих подданных, кто имеет эти недостатки. Презирай лжецов и не приближай к себе клеветников.
Твои дела в этом мире и мире грядущем начнут приходить в упадок, как только ты допустишь к себе лжеца или сам дерзнешь использовать ложь. Ложь есть начало преступлений и фалши, а клеветничество – их конец. Клеветник и сам не находится в безопасности. Даже приятель человека, внимающего клевете, никогда не пребывает в безопасности. Ничего хорошего не может последовать для человека, которым правит клевета.
Люби добрых и праведных людей. Искренне помогай людям, исполненным благородства. Будь дружелюбен со слабыми. Поддерживай связь со своей кровной родней. Стремись таким образом узреть Божий лик и укрепить дело Бога на земле, и желай этого ради Его воздаяния и жизни грядущей.
Уклоняйся от злых желаний и несправедливости. Не обращай на них внимания и показывай своим подданным, что ты свободен от них. Будь справедлив, правя своими подданными. Обращайся с ними честно и с той добротой, посредством которой ты достигнешь пути правого.
Сдерживай себя и не давайся гневу. Предпочитай достоинство и мягкосердечие. Берегись резкости, легкомыслия и обмана в любом деле, которым занимаешься.