История в письмах — страница 14 из 17

Теперь мне понятно, почему господин Сент — Бев надолго занял клозет замка.

Этот Сент — Бев очень мерзкий тип. Однажды, когда я была в крестьянской деревне, ко мне подошла молодая девушка и спросила, не у нас ли живет господин Сент — Бев. Я очень устала за этот день, который выдался жарким. К тому же у меня в руках была тяжелая корзинка с продуктами. Поэтому мой ответ ограничился только кивком. Она сказала, что хочет поговорить со мною. Мы сели на какую–то скамейку, и я приготовилась терпеливо выслушать ее, хотя интереса не испытывала.

Вопрос она задала потрясающий. «Что о ней говорит господин Сент — Бев?» Я удивленно уставилась на нее, поначалу мне показалось, что эта девчушка перегрелась на солнце. Но даже на жаре я быстро сообразила, что предо мною очередная жертва развратника. Я ответила, что ничего о ней не слышала. Следующий вопрос был таков: «Женится ли он на ней?» Я сказала, что нет. Потом я принялась рассказывать, что этот кабель липнет к моей госпоже, пытаясь приворожить ее при помощи черной магии. При этом в словах я не стеснялась. Конечно, мне следовало быть помягче, но я была очень злой и уставшей. Девушка в слезах убежала. Я даже не стала ее догонять. Поплачет и успокоиться, решила я.

Эту историю я рассказала Жаку, который после смерти господина служит у нас. Он побледнел и попросил меня описать девушку. Потом выскочил из дому как ошпаренный. Макс спросил меня, что с ним. Я рассказала всю историю с самого начала и пояснила, что Жаку эта девица явно нравится и он с перепугу решил, что она побежала топиться. К счастью все водоемы далеко, догонит.

Письмо 35. От Мадлен к дяде

Сегодня нам пришлось пережить очередной кошмар. Хотя все сначала шло хорошо. Мы решили с Максом прогуляться по соседнему лесочку, погода была прекрасная, и мы радостно устроили пикник на полянке. Просидели мы на природе до вечера. Лично я не хотела идти в этот лес, я вообще лес терпеть не могу. Там сыро, комары, а на волосы сыпется всякая пакость. Но Макс без этой дурацкой природы жить не может. Лучше бы мы сидели дома! Мы просидели до вечера, а когда начали двигаться обратно, поняли, что заблудились. Уже почти стемнело, и мне стало страшно. Я принялась ругать Макса и его любимую природу всякими нехорошими словами, за которые ты меня в детстве наказывал.

Поплутав, мы вышли на какой–то пустырь, на котором возвышалась маленькая заброшенная церквушка. Мы бы прошли мимо, но вдруг начался дождь, и мы решили спрятаться в ней. Мы осторожно вошли внутрь, и я закричала от ужаса. Это был какой–то склад колдовских приборов. Я ринулась к выходу. Макс удержал меня за руку, и сказал, что хочет все это обследовать. Мне стало дурно. Такого набора всякой гадости я еще никогда не видела. Тут было все необходимое для колдовства: страшные ножи, жезлы, свернутые пергаменты, засушенные травы, дохлые животные и даже части человеческого тела, засунутые в какую–то прозрачную посудину с гадкой жидкостью. Максимильен предложил мне сесть. Я взглянула на грязное каменное кресло, напоминающее трон, с черным козлом на спинке, и решила постоять.

Макс старательно разглядывал всю эту мерзость. На вопрос, что ему здесь надо, он ответил, что ищет какие–то улики. Я обозвала его ненормальным. Через какое–то время он извлек грязный голубой шарфик и, сунув его мне в лицо, спросил, не знакома ли мне эта вещь. Меня чуть не стошнило. Он пояснил, что именно голубой шарфик потеряла госпожа Розмунд перед смертью. Я собрала все свои силы и взглянула на вещь. Действительно, это был ее шарфик, только он был перепачкан в чем–то, изрезан и обожжен. «Это улика?» — спросила я. Макс отмахнулся, сказав, что эта вещь говорит о том, что кто–то хотел причинить несчастье Розмунд при помощи магии, но на убийцу не указывает.

Потом Макс осторожно при помощи платка взял один из кинжалов и принялся изучать рукоятку. Он сделал вывод, что эта вещь принадлежит госпоже Сюзанн. Там было выгравировано какое–то ведьминское имя, которое Макс где–то слышал, а так же дата ее рождения, которая не заставила Макса сомневаться. Я спросила, для чего ей нужен этот ножик. Он ответил, чтобы совершить жертвоприношение. Этим ножом надо перерубить голову козленку с одного удара. Мне опять стало дурно.

Я поинтересовалась, откуда он знает такие тонкости, может он колдун? Тогда понятно, почему я влюблена в него, ведь в нем нет ни красоты, ни обаяния, он слишком сильно интересуется убийствами, к тому же философ и любит природу. Конечно, он меня приворожил и заколдовал! Мне ужасно захотелось снять это заклятье. Я подошла к полке и выбрала самую толстую книгу. Все было написано на каком–то дурацком языке, наконец, я нашла что–то попроще и попыталась прочитать. Однако я не успела. Макс сказал, что нужно уходить.

Через какое–то время он мне сообщил, что у нашей ведьмы есть сообщник. Я спросила, почему он так решил. Он коротко ответил, что такими вещами в одиночку не занимаются. Потом он сообщил мне, что в этой заброшенной церкви служили черную мессу по госпоже Розмунд еще до ее приезда в Аррас. Мне стало страшно.

Письмо 36. От Леско к другу

Этот несносный студент не дает нам покоя. Он крутится как комар со своим расследованием. Сегодня пришел к родственникам моей покойной жены — к счастью, не по поводу убийств, а чтобы проконсультироваться насчет придворных манер. Он два часа задавал им вопросы, вникая в самые мельчайшие подробности придворного этикета, и даже записывал все их ответы в блокнот. Никогда бы не подумал, что он заинтересуется этим всерьез. Это очень обрадовало его невесту, и она решила устроить прием у них в замке. Лично мне идея приема не очень нравится, после случившегося кажется, что обязательно кого–то убьют. Конечно, беседа не ограничилась одними только манерами, гость даже просил Сесиль спеть. Она с радостью согласилась, хотя я никогда не знал, что она умеет петь. Когда она пела, мне ее голосок что–то напомнил. Только что?

Госпожа Энсанди чувствует себя хорошо и, по–моему, понемногу начинает обретать вкус к жизни. Я хочу жениться на ней. У нас много общего. Хотя бы то, что мы оба пережили потерю близких и любимых людей. Я пока не говорил ей об этом, она еще помнит своего жениха. Она обратилась к Сюзанн, чтобы та попробовала вызвать его дух — может, укажет на убийцу. Я запретил ей заниматься подобными вещами. Как ни странно, она послушалась. Мне кажется, она полюбила меня еще больше, чем раньше. Теперь мы все время вместе, я очень боюсь за нее. Может показаться смешным, но я сам начинаю верить в эти убийства.

Священник говорит, что все это проделки демонов и что каждый из них может оказаться демоном, кроме него самого, разумеется. Он вечно хвастается силой своего духа и тем, что его ни один демон не одолеет.

Письмо 37. От Мадлен к дяде

Здравствуй, дорогой дядя. Извини, что так долго не писала. Погода у нас хорошая. Хотя, какая там хорошая! Жара жуткая, просто кошмар! В замке хоть попрохладнее, жить можно, но на улицу лучше вообще не выходить. А какая у вас погода? Ладно, расскажу о более интересных вещах.

Что только не происходит в этой деревне! Макс вдруг резко начал интересоваться этикетом, я уже обрадовалась… но это опять связано с расследованием. Оказывается, он просто проверял родственников покойной Розмунд, настоящие ли они дворяне. Оказалось, они совершенно не разбираются в этикете, это я сама заметила, как только Макс начал опрос. Макс считает, что они самозванцы. Однако играют свои роли они очень хорошо. Потом Макс попросил госпожу Д’Арпажон спеть. Она с радостью согласилась, и ее голос оказался похожим на голос Розмунд. Выходит, это она приходила к ученому по геральдике и забрала данные о господах, которых они сейчас играют. В том, что это самозванцы, мы с Максом не сомневаемся ни капельки, но пока выводить их на чистую воду рано.

Они вполне могут быть убийцами. Ведь они запросто могли притвориться родственниками, чтобы убить Розмунд и заполучить наследство. Эти люди очень опасны. Возможно, кто–то из них и есть Мститель в маске.

Здорово они всех перехитрили, но не нас с Максом. Хотя без меня Макс бы вряд ли понял, что в этикете они не разбираются.

Еще я решила устроить праздник в нашем замке. Я попросила Клода выделить на него кое–какие средства, и он с радостью согласился. Давно я не была в роли организатора, надеюсь, что все пройдет великолепно, без всяких убийств.

Приглашения мы разносили лично сами. Когда мы пришли в дом Леско, нас встретил господин Фульбер. У него были такие красивые перчатки из белой кожи. Когда мы уходили, я сказала Максу, что никогда не видела у него таких перчаток. И тут Макс замер и что–то прошептал. Он обнял меня и сказал, что я — чудо! Похоже, я что–то подсказала ему, хотя, сама никак не могу понять, что именно.

Дядя, приезжай, пожалуйста, я так соскучилась. Ты будешь самым желанным гостем на этом празднике. Передай Андре и Филиппу мое приглашение, я их тоже буду ждать. Я вас всех очень люблю!

Письмо 38. От Дорины к брату

Сегодня госпожа устроила прием в замке. Зачем, не знаю. Наверное, ей просто стало скучно, или она решила проверить, хорошо ли Макс освоил манеры. Утром они опять чуть было не поссорились.

Прием начался как обычно, ничем не отличаясь от остальных приемов. Я бегала вокруг гостей, разнося им напитки и закуски. Возможности присесть отдохнуть не было, пока не начались танцы.

Хорошо, что не было ни одного убийства! Хотя многих это разочаровало. Некоторые шли на праздник специально для того, чтобы поглазеть на очередное убийство. Хотя, одно убийство могло свершиться. Кто–то прислал Мадлен конфеты, которые она радостно решила съесть. Но пес Герцог не дал ей этого сделать, и конфетки раскатились по полу. Макс ничего не сказал, чтобы не будоражить гостей. Он молча собрал конфеты и отправил какому–то химику на проверку. Макс часто посылает этому химику на проверку всякую дрянь, скоро химик Макса бояться будет.