Кроме того, при более близком рассмотрении следует признать, что таблички, из которых состоит Книга Бытие, в некоторых местах совпадают с границами выделенных критикой источников. Это неудивительно. При работе над Книгой Бытие критические исследователи часто тоже делали верные наблюдения, касающиеся, например, стиля, словоупотребления, связности текста и т.д. Но они дают неверное толкование этих наблюдений, поскольку исходят из ложных предпосылок. (стр. 123, 124)
Заимствована ли в Библии вавилонская картина мира?
Богословы выдвигали предположение, что библейский рассказ о сотворении возник не во времена Моисея, примерно в 1400 до н.э., а около 600 до н.э., а именно, в связи с вавилонским пленением израильтян. При этом израильские писцы или опирались на вавилонский космогонический миф «Энума Элиш», или же сознательно формулировали нечто ему противоположное, чтобы дистанцироваться от своих угнетателей. Поэтому, с одной стороны, от вавилонян было заимствовано их представление о небе как о металлическом своде, а с другой в рассказе о сотворении не были упомянуты Солнце и Луна, потому что вавилоняне почитали их как богов. Назвав их светилами, израильтяне хотели лишить их господствующего положения в мировоззрении. Насколько произвольны эти предположения – ведь доказательств этих рассуждений нет никаких – видно уже на примере со светилами. Было бы противоречием, с одной стороны, называть солнце и луну только светилами, чтобы подчеркнуть их подчинённое положение, а уже в следующей фразе особо отмечать, что они управляют и днём, и ночью, как это сделано в библейском рассказе!
Книга Бытие – это более древний оригинал!
Родословия, лежащие в основе первой книги Моисея и даже образующие её опорный каркас, восходят к Адаму, то есть где-то к 3900-5400 гг. до н.э. Рассказ о сотворении мог быть составлен даже самим Адамом, ведь именно его Бог наделил духом познания жизни, чтобы он, например, был способен наречь все животных соответствующими им именами (Быт. 2:7,19). Так что было бы неудивительно, если бы он был проинформирован и о ходе развития жизни. По крайней мере, происхождение неба и земли (Быт. 2:4) встроено в родословие Адама (Быт. 2:4-5:32), которое доходит до Ноя, а значит, во временном плане – до 2300-3200 гг. до н.э. А поэтому следует ожидать, что первая глава Книги Бытие относится как минимум к 2300, а скорее к 5400 гг. до н.э.
Оригиналивариации
Родословные списки Быт. 1-5 определённо были семейной собственностью потомков Адама, которые передавали их, будь то письменно или устно, в изначальной форме из поколения в поколение. Известен тот факт, что в древности люди обладали феноменальной памятью, так что даже устные предания помнили чрезвычайно точно. Эти семейные родословия были, конечно, и в распоряжении Авраама. Очень любопытно то, что он с отцом приблизительно в 2000 до н.э. жил в городе Ур, который, как и Вавилон, назван городом халдейским (Быт. 11:31, Ис. 13:19)!
Уже во времена Авраама, если не ещё раньше, халдейская, а значит и аккадская культура, которая позднее влилась в вавилонскую, должна была соприкоснуться с библейским рассказом. Кроме того, следует учесть, что близкие потомки Адама не только пользовались его знаниями, но и могли обладать впечатляющим авторитетом среди своих современников из-за чрезвычайно долгой продолжительности жизни. Поэтому было бы неудивительно, если бы халдеи заимствовали библейские учения о сотворении, и с течением времени исказили бы их. А потом, через долгое время после первого контакта с халдейской культурой, израильский оригинальный текст и его изменённая, вавилонская версия снова встретились во время вавилонского пленения израильтян.
Armin Held
Oberreit 1
D - 83620 Feldkirchen-Westerham
Телефон: 08063-972 301 (безлимитный тариф)
arminheld@gmx.net
1961 г. р.
Курс древнееврейского и греческого языков в Мюнхенском университете
Этот текст (по состоянию на октябрь 2008 г.) можно размножать в любой форме. Его немецкий оригинал, а также варианты на английском и голландском языках, можно заказать по себестоимости или бесплатно загрузить со следующего сайта:
www.urzeitundendzeit.de
Notes
[
←1
]
Например, вся Книга Левит обобщается в одной заключительной фразе: “Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае” (Лев.27:34). Другие обобщающие фразы (жирным шрифтом набраны те, которые начинаются с «эле = вот», как и в Быт. 2:4, подчёркнуты подписи родословных списков): Быт. 10:20,29,31,32, 22:23, 25:4,25:16, 35:26, 36:5,12,13,16,17,18,19,21,43, 46:15,18,22,25, 49:28, Исход 6:15,19,24,25, 19:6, 38:21, Лев.11:46, 14:54, 15:32, 26:46, 27:34, Чис. 1:16,44, 2:32,3:5,20,27, 4:45, 10:28, 13:16, 26:63, 29:39: 30:17, 34:29, 36:13, Втор. 28:69, Иис. Нав. 13:32, 19:51, Иер. 51:64, Иез. 1:28, 19:14, 43:12, 48:29.
[
←2
]
рихэф= нависать для защиты, высиживать, встречается ещё раз только во Втор. 32:11, где так обозначается порхание орлов над их птенцами для их защиты. Родственные арабские и сирийские слова значат: «распростирать для защиты крылья, ложиться на что-то, высиживать».
[
←3
]
ракия= тонкий слой.Родственные еврейские, арабские, ассирийские и сирийские слова имеют одно и то же базовое значение: «растягивать что-то тонким слоем».
[
←4
]
мин= буквально: происхождение, «вид». Базовое значение: общее происхождение, затем отделение друг от друга и формирование различий, разнообразия.
[
←5
]
яца= выходить. Это слово никогда не обозначает возникновения чего-либо совершенно нового, но всегда то, что нечто уже где-то существовавшее (контекст!) «выходит наружу».
[
←6
]
маор= светило, источник света. Производное от ор = свет, свечение. Обозначает не светящиеся тела (как ивр. нер = лампа), а исходящий от этих источников свет.
[
←7
]
аса= довести до готовности нечто имеющееся. Никогда не обозначает сотворение чего-либо совершенно нового, но только доведение до готовности уже существующих вещей. В отношении Божьих дел употреблено в случае с людьми, зверями и даже растениями.
[
←8
]
йом = день обозначает в Библии как календарные дни, так и долгие периоды, последнее – особенно, когда действующим лицом является Бог. Ивр. эрев = вечер происходит от слова со значением «вход», бокер = утро дословно значит «новое начало».
[
←9
]
натан= дословно: «дать, выделить, отдать под чью-либо власть.
[
←10
]
нефеш= душа. У зверей есть душа! Под этим понимается способность ощущать такие чувства как голод и жажда, радость и боль, и совершать волевые движения.
[
←11
]
оф= летающие звери. Производное от уф = летать. Обозначает как птиц, так и насекомых и летучих мышей (Лев. 11:13,19,20, Втор. 14:18,29). Упоминающиеся затем в тексте «птицы пернатые» дословно названы «птицами крылатыми».
[
←12
]
таннин= чудовища. В Библии всегда обозначает исключительно хищных животных.
[
←13
]
яца= выйти. По контексту – из морских вод, там уже есть «души живые»!
[
←14
]
аса= довести до готовности нечто имеющееся. Никогда не обозначает сотворение чего-либо совершенно нового, но только доведение до готовности уже существующего.
[
←15
]
натан= дословно: «дать, выделить, отдать под чью-либо власть.
[
←16
]
нефеш= душа. У зверей есть душа! Под этим понимается способность ощущать такие чувства как голод и жажда, радость и боль, и совершать волевые движения.
[
←17
]
цава= армия, войско. Обозначает вооружённые полчища в военных конфликтах.
[
←18
]
толедот= «последовательность рождений, поколений= родословие». Это слово образовано от глагола hолид=порождать и в Библии служит специальным выражением для обозначения родословных списков. Во всех 39 случаях его употребления в Библии оно обозначает процесс происхождения по родословной линии. В В 12 случаях в русском Синодальном переводе это слово переводится как «родословие», в 21 случае – как «род(ы)», в 1 случае – как «порядок рождения», в 1 случае – «родословный список», в 1 случае – «поколения», в 2 случаях – «житие». И только в Быт. 2:4 употреблено слово «происхождение», значение корня которого не связано напрямую с жизнью и рождением.
[
←19
]
Dr.Abraham Meister BIBLISCHES NAMENSLEXIKON, Verlag Mitternachtsruf, Pfäffikon ZH / Schweiz, 1984. ISBN 3-85810-086-2. Seite 345. Vergleiche auch: Heinz Schumacher: “Die Namen der Bibel”, Paulus-Verlag Karl Geyer, 7100 Heilbronn, Goethestr.38, 1976. (Namen Gottes auf Seite 191ff.)
[
←20
]
Переводить еврейское слово haййета в этом месте как «была» или «стала», не столь важно. Едва ли мы подойдём к смыслу этого места ближе, если будет ориентироваться на тонкости грамматики, которые могут проверить только специалисты. Решающее значение имеет, скорее, значение еврейского выражения тоhу-вавоhу. Конечно, интересно одно место Библии с точно такой же формулировкой, где описан обратный процесс: «Тогда скажут: эта опустелая земля