История Златы — страница 48 из 53

— Не стоит беспокоиться, — ответила вместо мужчины Линда, — я и сама могу найти обратную дорогу по своим меткам.

— Вот и умница, — заулыбалась Злата, — обещай, что не наделаешь глупостей и обязательно дождёшься нашего возвращения.

Линда как-то странно хмыкнула и, не говоря ни слова, повернулась и зашагала прочь.

— Всё-таки, она очень странная, — пробормотала Злата, когда женщина скрылась из виду.

— Не более странная, чем все те, кого я знаю, — пожал плечами Ронгальд, а Злата подумала, что, наверное, он и её имеет в виду.

.

* * *

По возвращении домой их поджидал ещё один сюрприз. А Злата так надеялась, что объяснение с Азалией — это всё, чего им следует опасаться. Но, как оказалось, она совершенно напрасно забыла об освобождённых ими пленниках.

И теперь одна из женщин с ребёнком на руках сидела в их гостиной на стуле с высокой спинкой, две испуганные девушки жались к ней с обеих сторон, а ещё две женщины постарше замерли чуть поодаль, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Теперь, когда пленниц отмыли и привели в порядок их одежду, можно было заметить явное сходство двух девушек и женщины с ребёнком. Злата была уверена, что они родственники, скорее всего, это мать с детьми. А две другие женщины, судя по их смиренному виду, были служанками. Все они с напряжённым вниманием вслушивались в разговор мужчин, расположившихся за большим круглым столом.

Тут были представители племени Шараз, её соплеменники во главе с Дортом и трое мужчин из стаи Ронгальда. Разгвор между ними протекал в мирном русле, по-видимому, им уже удалось достичь определённых соглашений по тому важному вопросу, из-за которого они все тут собрались.

Ронгальд и Злата замерли в дверях, разглядывая странную компанию. Они устали и не выспались прошлой ночью, а потому вовсе не были рады незваным гостям. Однако, у Ронгальда были определённые обязанности, как у вожака, а потому он не позволил себе ни одного резкого высказывания, а только вежливо поприветствовал своих гостей и поинтересовался целью их визита.

Неожиданно женщина, которая всё это время молча поглаживала спящего ребёнка по головке, встала, передала мальчика одной из своих спутниц и обратилась к Ронгальду, справедливо посчитав его здесь за главного:

— Я хотела бы выразить вам свою благодарность за наше спасение и оказанное гостеприимство, уважаемый, — она на мгновенье замешкалась, не зная, как следует к нему обращаться, но потом решила избрать вот такое нейтральное обращение и не прогадала.

Ронгальд благосклонно кивнул в ответ, как бы принимая её благодарность, и взглядом предложил продолжать.

— Волею судьбы мы оказались в очень затруднительном положении, когда младший брат моего мужа решился на подлое предательство. После того, как я овдовела, он отправил меня с детьми подальше из столицы, в нашу загородную резиденцию, где мы провели долгих два года в полнейшей изоляции. Но меня вполне устраивала эта тихая спокойная жизнь в отдалённой провинции, главное, что мои дети оставались рядом со мной, — женщина бросила тёплый взгляд в сторону детей и продолжила: — Мы и не собирались возвращаться в столицу. Не понимаю, зачем Марагону понадобилось поступать с нами так жестоко? Около недели назад мы очнулись в том ужасном месте, где нас обнаружили ваши люди. Боюсь, что если бы не ваше вмешательство, мы уже были бы мертвы.

Женщина замолчала, собираясь с мыслями, а Ронгальд, пользуясь перерывом в её эмоциональной речи, спросил:

— Правильно ли я вас понял, уважаемая, вы — вдова правителя Валмира, а ваш сын — его законный наследник?

— Совершенно верно. Я Эйдель — вдова правителя Валмира, со мной мои дети: принцессы Янина и Эмина и наследный принц Илхам, — женщина удивлённо выгнула брови. — А разве я не представилась?

— Нет, но мы всё поняли из вашего рассказа. И что вы собираетесь делать теперь, когда вновь обрели свободу распоряжаться собственной жизнью?

— Вы шутите? — усмехнулась женщина. — О какой свободе вы говорите? Я слабая беззащитная женщина с тремя детьми на руках. Разве я могу что-то решать?

— Разумеется, можете, — Ронгальд говорил серьёзно, глядя ей прямо в глаза. — У вас есть, по меньшей мере, два пути — остаться в нашем поселении и навсегда забыть о вашем статусе и статусе вашего сына. Конечно, в этом случае, вы лишитесь власти и богатства, но зато получите спокойную жизнь без каких-либо потрясений. Или же вы можете попытаться восстановить справедливость и вернуть трон законному наследнику.

— Но как? Разве я могу?..

Все окружающие поняли, что речь идёт не о спокойной жизни в лесу. Эта женщина хотела вернуть утраченную власть и восстановить в правах своего сына.

— Я так понял, что вы уже определились со своим выбором, — помрачнел Ронгальд, ему было не понять стремление этой женщины вернуться туда, где её уже однажды предали. Неужели она не понимала, что не один Марагон повинен в её несчастьях? Не имея поддержки знати, он не стал бы действовать так грубо.

— Совершенно верно, — ответила женщина, гордо вскинув голову. От неё не укрылось мрачное осуждение Ронгальда.

— Позволю себе вмешаться в вашу увлекательную беседу, — поднялся из-за стола один из шаразцев. Он был невысок и худощав, но уверенный взгляд чёрных глаз не оставлял сомнений в его уме и способности постоять за себя. — Думаю, судьба этой женщины и её детей не оставит равнодушным нашего правителя. Император Сархат всегда слыл человеком чести, наверняка, он захочет восстановить справедливость.

Честно говоря, чего-то подобного Ронгальд и ожидал, когда увидел в своём доме личную охрану императора. Но, только услышав подтверждение своим домыслам, он ощутил, какая тяжесть свалилась с его плеч. Вопросы престолонаследия были ему пока не по зубам. Его стая не успела окрепнуть настолько, чтобы тягаться с Марагоном на его территории. Здесь в лесу, благодаря Нерайне, оборотни были практически неуязвимы, а в столице Ренгала они стали бы лёгкой добычей для вооружённых арбалетами воинов Марагона.

Ронгальд вновь обратился к вдове правителя Валмира:

— Как вы отнесётесь к такому предложению?

Женщина задумалась, по-видимому, она пыталась предугадать, во что ей обойдётся вмешательство такого могущественного заступника, как император Сархат. Законный наследник был слишком мал, чтобы управлять страной, а она не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы взять власть в свои руки до его совершеннолетия. Как ни крути, без сильного союзника им не обойтись. И Эйдель решилась:

— Я с радостью приму покровительство великого императора Сархата, — произнесла она, гордо вскинув голову.

— Рад, что нам удалось так быстро прийти к соглашению, — сдержанно произнёс Ронгальд. — Думаю, теперь вам, госпожа Эйдель, следует обсудить все детали предстоящего путешествия с представителями императора.

Все поняли, что хозяин дома просит их удалиться и безропотно направились к выходу. Ронгальд понимал, что поступил не слишком вежливо, но ведь и сами гости явились в его дом без приглашения. Так что его недовольство вполне обоснованно.

Стоило только закрыться входной двери, как из своей комнаты вышла Далия и молча уставилась на Злату.

— Да, мы нашли Линду. Нет, мы вернулись без неё, — ответила Злата на вопрошающий взгляд Далии. В глазах молодой матери отразилось облегчение, и она даже робко улыбнулась, впервые с тех пор, как речь зашла о Линде.

Дверь в комнату Азалии тоже приоткрылась и мать Ронгальда несмело выглянула в коридор. Потом, поняв, что в доме больше нет чужаков, прошла в гостиную и укоризненно уставилась на Злату. Чего только не передумала пожилая женщина за этот день, когда, проснувшись утром, не обнаружила ни сына, ни его молодую жену. Если бы не Далия, которая присматривала за двумя очаровательными малышками, Азалия до сих пор пребывала бы в неведении относительно местонахождения Ронгальда и Златы. Девушка оказалась словоохотливой, к тому же обрадовалась нежданной помощнице, вот и выложила всю историю от начала до конца. Трудно было сразу поверить во все эти чудеса — другой мир, девочки с даром, но цветки лотоса, которыми были помечены малышки, подтверждали слова Далии, не оставляя сомнений в её искренности.

Они успели подружиться за те несколько часов, что провели за домашними хлопотами. Вместе готовили обед, делали уборку, купали девочек. Всё складывалось так хорошо, что Азалия на время позабыла о цели своего визита в это лесное поселение. А потом явились незваные гости, которые бесцеремонно прошли в дом, не слушая её уверений в том, что хозяина здесь нет. Впрочем, не все мужчины вели себя так нагло. Некоторые из них долго топтались у порога, пока Азалия не махнула им рукой, приглашая присоединиться к тем, кто уже вольготно раположился в самой большой комнате. А сама ушла к себе, где и просидела до самого вечера, предаваясь горестным размышлениям. Она уже собиралась проведать Далию с малышками, когда услышала голос сына и тут же приникла к двери, чтобы не пропустить ни единого слова.

Однако, женщину ждало разочарование, не было сказано ничего, касающегося интересующей её темы, а ведь времени на принятие решения осталось так мало.

Наконец шум за дверью стих и Азалия поняла, что все гости разошлись. Она была полна решимости немедленно поговорить с Ронгальдом и слезами и мольбами заставить его навсегда покинуть Ренгал.

Глава 25

Злата уже начала скучать по тем временам, когда жизнь представлялась ей скучной и размеренной. Теперь, что ни день, то новая напасть. Её спокойный мир рассыпался на тысячи осколков, каждый из которых норовил уколоть побольнее. Однако счастье обретения взаимной любви перевешивало все эти мелкие неприятности, так что сил пока хватало и на то, чтобы улаживать отдельные проблемы случайных знакомых и поселения оборотней в целом. Разумеется, без поддержки Ронгальда ей пришлось бы не в пример труднее, но внутренний свет, который зажёгся в ней с момента их первой близости, дарил девушке не только тепло и уверенность, но и наполнял её волшебной силой и спокойствием.