История Золушки — страница 48 из 53

— У тебя кровь на постели! — от указал рукой в сторону кровати, а тон был таким, словно у меня там любовник.

— И что? — холодно спросила я.

— Как что, Ася?! Откуда она? Ты порезалась?

— Нет! — я испытала приступ раздражения оттого, что он буквально ворвался в мое личное пространство. Да, я обещала быть с ним откровенной, но интимные вещи обсуждать не намерена! — Уйди! — потребовала я.

— Почему ты не хочешь впустить меня в ванную? — нахмурился Тарт.

— А почему я должна тебя сюда впускать? Это ванная, Тарт!

— Ты там кого-то прячешь? — подозрительно прищурился Тарт. Не успела я возмутиться, как он надавил на дверь, и она распахнулась, а я по инерции сделала два шага назад.

Мужчина обвел взглядом ванную, убедился, что я одна, и перевел на меня смущенный взгляд. Я стояла перед ним, завернутая в одно лишь полотенце, и вдруг почувствовала себя очень неловко.

— Жду тебя в комнате, — быстро сказал он и буквально вылетел из моих комнат. Я устало вздохнула и начала приводить себя в порядок.

Минут через десять я, одетая в струящееся бежевое платье, вышла к Тарту в одну из его многочисленных гостиных. Он стоял у окна спиной ко мне. — Извини, я был не прав, — сказал он, оборачиваясь.

— Мар говорил, что ты некоторое время будешь не в себе, — кивнула я. — Я понимаю, Тарт, ты испугался, да и доверия я у тебя не вызываю после всей той лжи, что я нагромоздила, но давай договоримся, что хотя бы попробуем начать доверять друг другу.

— Хорошо, — облегченно выдохнул он и подошел ко мне. — Откуда кровь?

— Ты так и не понял? — удивилась я.

— Нет! Ты ранена? Что-то болит?

— Тарт… — я смущенно опустила голову, а он завладел моими ладонями и чуть сжал их, ожидая ответа, — ну, ты как маленький…

— Я?! — рассмеялся он.

— Ты! У меня женские дни, неужели не ясно!

Тарт завис. Он замер, черты лица словно заморозились, а взгляд выражал полное недоумение вкупе с растерянностью.

— А-а-а… — протянул он, и больше эту тему не поднимал.

Тарт позвал меня на завтрак в парк. Я ожидала увидеть там Мара и Коина, но их не было. Небольшой столик, накрытый на двоих. Да третий сюда и не поместился бы.

— Как продвигается расследование? — начала я.

— Хорошо. Я лично контролирую все, что происходит, выдаю разрешения на аресты высокопоставленных предателей, которые так или иначе причастны к тому, что весь дворец оказался без защиты. Все имущество Хайева арестовано и передано казне. Лианна в тюрьме, вот не знаю, что мне с ней делать. Я подумал, что ты захочешь принять участие в решении её судьбы.

— Что ей грозит?

— Смерть, — пожал плечами Тарт. — Или жизнь в работном доме, где она будет трудиться за гроши и пытаться выжить. Что скажешь?

— Конечно работный дом, — не раздумывая ответила я.

— Я знал, что ты так решишь, — улыбнулся Тарт. — Думаешь, стоит дать ей шанс?

— А почему нет? Труд сделал из обезьяны человека.

— Что? — нахмурился Тарт, не поняв смысл сказанной фразы.

— Потом объясню, — махнула рукой я.

Потом мы обсуждали всякую ерунду, и в какой-то момент я поймала себя на том, что общаться с Тартом мне очень легко. Разговор лился и строился сам по себе, для этого не нужно было прилагать усилий, придумывать темы для разговоров и так далее. Мы смеялись, шутили, и я даже не заметила, как пролетело время.

— Тарт, а я могу тебя ещё кое о чем попросить? — осторожно спросила я.

— Конечно, — серьезно заявил он.

— Те деньги и имущество от поместья и земель Хайева отдай на благотворительность, — выпалила я.

— Что? — снова не понял Тарт. — Как это?

— В твоей стране процветает рабство, люди голодают, калеки и больные вынуждены просить милостыню, чтобы прокормиться. Так не должно быть. В моем мире подобная ситуация — варварство, дикость. Пусть на эти средства построят бесплатную столовую для бедных, пошьют для них одежду, дадут работу, в конце концов.

Тарт задумался, но было видно, что сама идея кажется ему смешной.

— Но на содержание таких столовых нужны регулярные пожертвования. Где ты их возьмешь?

— Мне еженедельно платят деньги, которые я не трачу, — ответила я. — Их вполне хватит на то, чтобы сварить большой чан с кашей.

— Я подумаю, — искренне пообещал Тарт, и в этот момент я заметила приближающуюся к нам фигуру. Это оказался Салмарт — бывший Наместник, человек в возрасте. Он кивнул Астарту, и пристально посмотрел на меня.

— Зачем ты мне врал? — обратился он к воспитаннику. — Вовсе она не белобрысая лохудра.

Я уронила челюсть от такого заявления и растерянно посмотрела на Тарта, глазами спрашивая «Ты так меня называл?!». Парень закатил глаза и покачал головой.

— Салмарт, что ты несешь? — тихо спросил он.

— А, точно! — старик поднял палец вверх. — Это ты говорил не о ней, а об этой…как её… Таше? Да, точно, Таша — светленькая фаворитка, с которой ты…

— Хватит! — рявкнул Тарт, стукнув по столу. Столовые приборы подпрыгнули и громко зазвенели. Я вообще удивилась, как этот стол выдержал и не проломился от такого удара. — Чего ты добиваешься?

Салмарт небрежно взмахнул рукой, и в воздухе материализовался стул, который мягко приземлился на газонную траву. Старик присел на него и начал переводить взгляд с меня на Тарта, при этом в его глазах плескались плохо скрываемые смешинки.

— А вы мне нравитесь, — выдал он, рассматривая меня. — Я ожидал истерики, оскорблений, требований наказать меня… Однако, Анастасия, вы сидите с прямой спиной и гордо вздернутым подбородком. Признаться, я удивлен.

— Я просто не знаю, что отвечать на такие странные реплики, — немного успокоившись, холодно ответила я.

— А вам не нужно ничего отвечать, — легкомысленно сказал Салмарт, нагло беря мою кружку с чаем, к которой я ещё не успела притронуться. Он с причмокиванием отхлебнул из неё и снова посмотрел на нас. Только сейчас я заметила, что Тарт смотрит на него с насмешливой улыбкой. — У вас есть муж, который и должен разбираться со всеми вашими обидчиками. Вы теперь королева, и никто не имеет права выказывать вам неуважение. Косой взгляд на вас — оскорбление самого Правителя и всей королевской власти.

— Но вы меня оскорбили, — вскинула бровь я.

— О, нет, я бы не посмел! — лукаво улыбнулся старик. — Я перепутал вас с Ташей…

— Салмарт! — властно оборвал его Тарт, давая понять, чтобы он не заговаривался.

— Ладно, оставим это, — уже более серьезно произнес бывший Наместник. — Когда состоится коронация, дети мои? — он снова переводил взгляд с меня на Тарта. Последний, почему-то, утомленно выдохнул и смотрел куда угодно, только не на меня.

— А куда торопиться? — спросил он.

— Сложилась странная ситуация. Ты инициирован, но по всем правилам считаешься неженатым. А коронация проводится на утро после брачной ночи. И…? — он требовательно посмотрел на нас, и до меня дошло, чего именно он хочет — консумации брака. Меня тут же бросило в жар.

— Салмарт, пусть тебя это не волнует, — сдержанно ответил Тарт. — Я слишком занят наказанием предателей, и мне не до этого.

— Мальчик мой, ты меня поражаешь! Что может быть важнее узаконивания твоей власти?!

— Я все сказал, — отрезал Тарт и встал. Он протянул мне руку, предлагая последовать за ним. Я медленно вложила свою ладонь в его, и вместе мы покинули сад.

Глава 19

Тему физической стороны наших отношений мы больше не поднимали. Тарт видел, что я не готова к этому, и не давил. Я была благодарна ему, но часто ловила на себе его мужские взгляды, когда он думал, что я не вижу.

Он был очень занят. Уходил рано, возвращался поздно, но днем звал меня на обед или прогулку. Мы разговаривали. Просто говорили обо всем подряд, и постепенно заметно сблизились.

В какой-то момент я поняла, что мне очень не хватает женского общения. Для меня выделили двух служанок, но они были немногословны и очень удивлялись, когда я пыталась их разговорить. Они заплетали мне волосы, помогали одеться, убирались в покоях, но всегда сохраняли дистанцию. И в одно прекрасное утро я вдруг вспомнила об Инге! Той самой девушке, подруге Лианны. Я помню, она всегда рассуждала очень здраво, в отличие от своей хозяйки, и производила впечатление умной девушки. Что с ней стало? Неужели казнили…?

Я бросилась на поиски Тарта, и вскоре нашла его в рабочем кабинете. Он был не один, но мне было плевать. Я решительно ворвалась туда, и на миг все замерли. Там разместились семеро мужчин, возле стола стоял Тарт и, видимо, что-то вещал, пока я не ворвалась. Он так и замер с открытым ртом, смотря на меня.

— Что-то случилось? — нарушил тишину он.

— Да! — горячо выпалила я. — Выйдем?

Он без слова возражения прошел со мной в коридор, и мы уединились в ближайшей пустой комнате.

— Ты меня пугаешь, — серьезно сказал Тарт. — Что такое? — он смотрел напряженно и внимательно.

— Скажи, где сейчас фрейлина Лианны — Инга? Она жива?

Тарт дернул головой, словно хотел получше расслышать мои слова.

— Ты меня из-за этого вырвала?! — удивился он.

— Да! — я схватила его за плечи и посмотрела в глаза. — Тарт, что с ней?

— В подземелье вроде, вместе с Лианной, — пробормотал он, растерянно смотря на меня. — Она её приближенная. Её приговорили к казни через повешенье.

— Тарт, ты можешь отложить исполнение приговора?! — я аж подпрыгнула на месте. Девчонка хорошая, не верю я, что она могла быть причастна ко всей той мерзости, что творили её хозяева.

— Я… Да, но…

— Спасибо, ты лучший! — от избытка радостных чувств я обняла его и смачно чмокнула в щеку.

Нельзя терять ни минуты! Я должна поговорить с Ингой прямо сейчас! Я практически убежала из комнаты, оставив Тарта стоять с потрясенным выражением лица. Я не видела, как он отмер и осторожно коснулся пальцами места, где его касались мои губы.

Он вернулся на собрание. Его люди старательно делали лица кирпичом, стараясь не улыбаться при виде яркого