Notes
1
Роман «Утробный рык Дракона».
2
От serpiente — змея (исп.)
3
Ultimate weapon — абсолютное оружие (англ.).
4
Роман «Утробный рык Дракона»
5
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона»
6
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона»
7
Dinero! Rapidamente! — Деньги! Быстро! (исп.)
8
Amigo… Disculpeme — Друг… Прости меня… (исп.)
9
Роман «Колесо Санасары».
10
Роман «Крик из будущего»
11
Bruja — ведьма (исп.)
12
Concha — раковина (исп.)
13
Chico ruso — русский парень (исп.)
14
Anciano — старик (исп.)
15
«Every Indian is bad Indian, only dead Indian is good Indian!» — известный девиз времён «покорения Дикого Запада».
16
РСЗО — реактивная система залпового огня.
17
В ходе войны за независимость США при Саратоге (1777 г.) и Йорктауне (1781 г.) восставшие американские колонисты нанесли поражения британским войскам.
18
Древние народы Центральной Америки
19
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона».
20
Речь идёт о тайном ордене ассасинов-исмаилитов, существовавшем в XII–XIII веках в Иране.
21
Rag heads — тряпичные головы (англ.). Презрительное прозвище, данное американцами арабам.
22
Роман «Крик из будущего».
23
17 января 1966 года над Средиземным морем в районе испанской деревни Паломарес потерпел катастрофу стратегический бомбардировщик «Б-52» с четырьмя водородными бомбами на борту. Об этом — в романе «Утробный рык Дракона».
24
Роман «Вкрадчивый шёпот Демона».
25
Роман «Колесо Санасары».