Истребитель поганцев — страница 20 из 58

В этот момент терпение Готрека, наконец, лопнуло.

— Вот он я, ты, говорящий болванчик, — он встал со своего места и вышел вперёд к собравшимся, сжимая топор и не сводя злого взгляда с капитана. — Давай, тащи сюда свою жирную жопу. Я тебе сейчас сполна компенсирую.

Лязгая доспехами и бряцая ружьями, к Готреку бросились стражники.

Капитан побагровел ещё сильнее и с силой ударил рукоятью своего молота по полу.

— Да как ты смеешь!? Барак-Урбаз не какая-то там обшарпанная, заваленная навозом пещера, какие вы, огненные истребители, называете домом. Здесь вам…

— Я те не грёбаный огненный истребитель! — Готрек двинулся на стражников, и они дружно отступили на шаг назад, готовясь начать стрелять.

Капитан взревел от ярости и начал проталкиваться сквозь толпу навстречу Готреку, вызвав настоящую сумятицу, среди харадронцев, многие из которых безуспешно пытались убраться с его дороги.

— Остановитесь! — голос лорда-адмирала прогремел в зале с такой силой, что даже Готрек встал как вкопанный.

Почти все харадронцы оказались на ногах, выкрикивая ругательства в адрес Готрека и словесно защищая капитана.

— Тихо, — прорычал лорд-адмирал, и Маленет догадалась, что трон усиливал его голос каким-то механическим или магическим способом. Он звучал подобно голосу бога-предка, глядевшего на них с потолка.

— Вон!

Капитаны и цеховые мастера переглянулись в недоумении, не понимая, к кому это было адресовано.

— Убирайтесь! — повторил лорд-адмирал. — Пошли все вон!

Но все мешкали.

— Вон! — взревел лорд-адмирал Солмунд и сделал знак своим гвардейцам, которые тут же направили небеснопики на толпу.

— Кроме тебя, — прорычал лорд-адмирал, обратившись к капитану Солмундссону, двинувшемуся было к выходу, — и их, — добавил он, кивнув в сторону Готрека.

Ещё несколько мгновений капитаны, негоцианты и цеховые мастера провели в замешательстве, осознав, что их всех только что выставили с заседания, которое они же и созвали. А затем, под незрячим взором лорда-адмирала потянулись к выходам, бормоча, фыркая, ругаясь и бросая сердитые взгляды на Готрека.

Им всем потребовалось несколько минут, чтобы покинуть зал, и всё это время Готрек нетерпеливо прохаживался туда-сюда, сжимая в своих руках топор и свирепо поглядывая на лорда-адмирала. Когда все члены совета вышли, в зале остались только лорд-адмирал со своими гвардейцами, Готрек, Маленет, Трахос и капитан Солмундссон.

Лорд-адмирал в очередной раз неспешно затянулся своей трубкой и жестом поманил их приблизиться. Готрек что-то бормотал себе под нос, подходя к нему, но Маленет заметила интерес в его взгляде. Из того немногого, что она знала о поведении Готрека, возраст и длинная борода были единственными вещами, к которым он выказывал уважение, а лорд-адмирал был наделён и тем, и другим.

Когда они подошли к механическому трону, лорд-адмирал разразился, как сначала показалось Маленет, непрекращавшимся кашлем, и лишь немного погодя сообразила, что это был смех.

— «Говорящий болванчик», — лорд-адмирал покачал головой. — Неплохое описание, учитывая, что ты только-только повстречал капитана Торлагга.

Готрек сердито уставился на него.

— Ты что, смеёшься надо мной?

— Нет, здоровенный ты ваззок, я хвалю тебя, — он протянул свою трубку в направлении к Готреку. — Первые честные слова, услышанные моими ушами из уст кого бы то ни было за многие годы.

Готрек помедлил, всё ещё хмурясь, но потом взял трубку и глубоко затянулся.

— Кровь Валайи, — он закрыл свой глаз и запрокинул голову назад, наслаждаясь ароматом. — Недурно.

— Недурно, — кивнул головой лорд-адмирал. — Высокая похвала от… а что ты такое? Говоришь, что не огненный истребитель.

Готрек передал трубку назад.

— Я кто, а не что. Я Готрек сын Гурни и, да, я не гоняющийся за золотом простофиля. Я настоящий истребитель. Выкованный в Краесветных горах. Я давал свою клятву в мире, которого больше не существует. В лучшем мире.

Лорд-адмирал снова затянулся трубкой.

— Кое-кто из огненных истребителей рассказывает о тебе всякое. Я говорил с одним подвыпившим Грейфирдским рунным сыном, который только и болтал, что о тебе. Честно говоря, он был в дупель пьян, но молол языком, будто ты какой-то спаситель. Нечто большее, чем простой дуардин. У него хватило ума не выболтать мне все секреты его ложи, но я узнал достаточно. Достаточно, чтобы знать, что они очень уважают тебя. Они преклонят перед тобой колени, если ты им позволишь.

Готрек скривил губы.

— Они вдолбили слишком много металла в свои ноги, чтобы преклонять колени.

Вокруг глаз лорда-адмирала проявились морщинки смеха, но затем его лицо приняло серьёзное выражение.

— Однако они всё же дуардины. И у меня нет желания портить отношения с родичами, какими бы далёкими те не были, — он передал Готреку трубку, — что ставит меня в затруднительное положение.

Готрек сделал затяжку.

— Что ещё за положение? — спросил он, выпустив облако дыма.

— Огненные истребители хотят поклоняться тебе, а мои цеховые мастера хотят насадить твою голову на кол.

— Пусть попробуют.

— Так вот за чем ты пришёл сюда, а? Ты пришёл, чтобы сразиться со мной, Готрек сын Гурни?

Выражение лица Готрека осталось нейтральным.

— У меня с тобой нет ссоры.

— И, тем не менее, мои граждане рассказывают мне, что ты причинил неисчислимое количество ущерба.

— Это потому что, твои граждане лжецы. Они поклялись избавить меня от этой треклятой руны, но ни один из них не смог даже прикоснуться к ней.

— И мой сын как раз пытался избавить тебя от руны, когда взорвал свой дворец?

Готрек посмотрел на Солмундссона.

— Твой сын. Ну, конечно. Да, он настоящий мастер — языком чесать, а когда до дела дошло — оказалось не очень.

Солмундссон приблизился, достал голубой кристалл и протянул его отцу.

— Руна не поддалась выжигательнице. Отразила её. Никогда не видел ничего подобного.

— Ты кажешься слишком довольным, Тиальф, — пророкотал лорд-адмирал, — для того, кто только что разрушил половину своего дворца. — Он наклонился вперёд на троне. — Нашего дворца.

Солмундссон улыбнулся, не замечая сердитого тона своего отца.

— Она просто поразительна. Не похожа, ни на что другое, встречавшееся нам в магматвердынях огненных истребителей. Даже Востаргские руны не могут противостоять выжигательнице, а она смогла. Она уникальна, отец. Уникально мощная. Она может быть именно тем, что нам нужно.

Лорд-адмирал кивнул, затем повернул свою голову в направлении Готрека.

— И ты желаешь избавиться от неё?

— Желаю.

Лорд-адмирал подозвал одного из своих сопровождающих, пробормотал ему что-то, после чего тот поспешил прочь.

— Тут надобно подумать, — сказал лорд-адмирал, когда отправленный слуга вернулся, неся бочонок и кружки. — А значит, следует утолить жажду.

Готрек с серьёзным видом кивнул, принимая из рук слуги кружку.

— Из пересохшего горла никогда не выйдут мудрые слова.

Лорд-адмирал рассмеялся.

— Мой прадед каждый день повторял это. Прямо перед завтраком.

Отхлебнув, Готрек закряхтел, и Маленет поняла, что он смеялся. Она закатила глаза. Эти два олуха никогда прежде не встречались. Готрек разрушил половину города. А теперь они вели себя, как старинные друзья.

— Садись, — лорд-адмирал махнул рукой на ближайшие места. — Ни к чему разводить тут церемонии. Мы же не говорящие болванчики.

Готрек хрюкнул, пролив пиво себе на бороду. Он тут же начал обсасывать её с таким звуком, что Маленет захотелось его пристукнуть.

— Ух! Вот это я понимаю. Напоминает «Золотой Запас» Тенгельна.

— Что тут можно обсуждать? — Маленет отмахнулась от предложенной кружки. — Ваш сын только что признал, что его устройства не могут притронуться к руне.

— Она находится за пределами его понимания, — произнёс Трахос.

Лорд-адмирал склонил набок голову, как будто бы разглядывая грозорождённого.

— Он понимает больше, чем ты думаешь, солдат Зигмара. Не только те, кто прячутся в Азире, умеют читать. Мой сын, может быть, действует слишком поспешно, но он всяко не тугодум. Механизмы Тиальфа гораздо более искусны, чем может показаться на первый взгляд. Проблема здесь не в недостатке знаний.

— В чём же тогда? — спросил Готрек, энергично протягивая свою пустую кружку слуге.

— Нехватка мощности, — лорд-адмирал погладил бороду своей механической рукой. — Мы усовершенствовали процесс сублимации до невиданных другими небесными крепостями уровней. Мы раскрыли великие тайны металлов. Разведали богатейшие жилы. Обуздали самые летучие элементы. Никому не удавалось достичь ничего подобного.

Солмундссон согласно закивал.

— Может мои эфироматические катушки и не справились, но существуют и другие источники энергии в Айаде, которые можно использовать. Другие способы запитать выжигательницу.

Готрек выдернул что-то из своей бороды, внимательно рассмотрел, что это, и отправил себе в рот.

— Что ещё за Айада?

Лорд-адмирал смотрел, кивая, в сторону своего сына. Услышав слова Готрека, он повернул голову в его сторону и рассмеялся.

— Ты и вправду из другого мира, — он сделал движение рукой в сторону главного выхода из зала. — Айада это название земель, над которыми мы висим. Целый континент, отсюда и до Выкушенного Залива.

— Ваши земли?

— Ничейные, — поморщился лорд-адмирал. — По правде сказать, если кто и может заявить на них права, так это проклятые зеленокожие. Гроты лезут из каждой норы и лужи. А с тех пор, как в небе появилась Казак-друнг, их численность утроилась. Луна довела их до безумия. С давних пор мы строили свои крепости в облаках, чтобы спастись от слуг Тёмных Богов, но в наше время нам следует опасаться зеленокожих.

— Сволочные гроби, — Готрек снова протянул пустую кружку за добавкой. — Ни хрена не меняется.

— Они — источник проблем. Наши прибыли сократились вдвое. С тех пор как вернулась Казак-д